Court life - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: корт, суд, двор, площадка, судья, королевский двор, правление, площадка для игр, ухаживание
verb: ухаживать, накликать, добиваться, соблазнять, искать расположения, навлекать, напрашиваться, искать популярности
supreme court case - дело, рассматриваемое в Верховном суде
lands court - земельный суд
international commercial arbitration court - международный коммерческий арбитражный суд
green court - зеленый суд
order from a court - приказ суда
district administrative court - Окружной административный суд
recognize the jurisdiction of the court - признать юрисдикцию суда
decisions of the international criminal court - решения международного уголовного суда
applied to the high court - применительно к высшей инстанции
effective functioning of the court - эффективное функционирование суда
Синонимы к court: judicature, chancery, bar, bench, law court, tribunal, court of law, entourage, retinue, suite
Антонимы к court: ignore, disregard
Значение court: a tribunal presided over by a judge, judges, or a magistrate in civil and criminal cases.
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
aquatic life - гидробионты
sanctity of human life - неприкосновенность человеческой жизни
tide of life - течение жизни
celibate life - безбрачная жизнь
life necessities - жизненные потребности
life throws at - жизнь бросает на
a decent life - достойная жизнь
centre for life - центр для жизни
quality of life consequences - качество жизни последствий
through daily life - через повседневную жизнь
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
Both were sentenced to life imprisonment on 18 June 2014 by a court in Ankara, the capital of Turkey. |
18 июня 2014 года суд в столице Турции Анкаре приговорил обоих к пожизненному заключению. |
On 10th January, Charles suddenly left London for Hampton Court, fearing both for his own life and that of the queen. |
10 января Карл неожиданно уехал из Лондона в Хэмптон-Корт, опасаясь за свою жизнь и за жизнь королевы. |
These were issues beyond the competency of a court of inquiry: it was a subtle and momentous quarrel as to the true essence of life, and did not want a judge. |
То было следствие, которое не судьям вести! То был тонкий и важный спор об истинной сущности жизни, и присутствие судьи было излишне. |
Together, they embodied an image of virtue and family life, and their court became a model of formality and morality. |
Вместе они воплощали образ добродетели и семейной жизни, а их двор стал образцом формальности и морали. |
I was spared the disgrace of appearing publicly as a criminal, as the case was not brought before the court that decides on life and death. |
Я был избавлен от позора публичного появления в качестве преступника, так как дело мое не было передано в тот суд, от решения которого зависит жизнь или смерть. |
Judges of the Court who are not already peers are granted the style Lord or Lady for life. |
Судьи суда, которые еще не являются пэрами, получают титул лорда или Леди на всю жизнь. |
He opposes life tenure for Federal Court judges, including Supreme Court justices. |
Он выступает против пожизненного пребывания в должности судей федерального суда, включая судей Верховного Суда. |
Я читал одну из ваших сатир о жизни при Дворе. |
|
He remained in this position for the rest of his life, and stayed a few months at her court in Saint Petersburg in 1773 and 1774. |
Он оставался в этом положении до конца своей жизни и провел несколько месяцев при ее дворе в Санкт-Петербурге в 1773 и 1774 годах. |
The high court in Lausanne, Switzerland, in a 2006 ruling, granted an anonymous individual with longstanding psychiatric difficulties the right to end his own life. |
Высокий суд в Лозанне, Швейцария, в постановлении 2006 года предоставил анонимному лицу с давними психиатрическими проблемами право покончить с собой. |
That court can't nullify your life. |
Суд не может аннулировать вашу жизнь. |
Cases involving aggravations, life-changing or fatal injuries are prosecuted on indictment via the sheriff solemn or high court. |
Дела, связанные с отягчающими обстоятельствами, изменяющими жизнь или смертельными травмами, рассматриваются на основании обвинительного заключения шерифа или Высокого суда. |
Following a general court-martial, he was grounded for life. |
После общего военного трибунала он был приговорен к пожизненному заключению. |
Mr. Burns, in light of your unbelievable contempt for human life... this court fines you three million dollars. |
Мистер Бернс в свете вашего непостижимого презрения к правам других людей, суд штрафует вас на 3 миллиона долларов. |
He was of the opinion that in a case of prosecution due to euthanasia, the court should differentiate between the taking of a healthy life and a terminally ill person. |
Он придерживался мнения, что в случае судебного преследования в связи с эвтаназией суд должен проводить различие между лишением жизни здорового и неизлечимо больного человека. |
However, she betrayed no sign of life; neither Djali's graceful evolutions, nor the menaces of the court, nor the suppressed imprecations of the spectators any longer reached her mind. |
Но сама она не подавала ни малейшего признака жизни. Ни изящные движения Джали, ни угрозы судей, ни глухие проклятия слушателей - ничто не доходило до нее. |
I have seen an account of her life which states she sought the protection of this person on arrival at court. |
Я видел отчет о ее жизни, в котором говорится, что она искала защиты у этого человека по прибытии ко двору. |
His poetry is primarily panegyric and didactic, and either celebrates some important court and political event or exposes some shortcoming of contemporary life. |
Его поэзия в первую очередь панегирична и дидактична, она либо прославляет какое-то важное придворное и политическое событие, либо обнажает какой-то недостаток современной жизни. |
In 1980 the U.S. Supreme Court in the Diamond v. Chakrabarty case ruled that genetically altered life could be patented. |
В 1980 году Верховный суд США по делу Даймонд против Чакрабарти постановил, что генетически измененная жизнь может быть запатентована. |
I've long-served the Emperor with honor, sacrificed and risked my own life for the Court of Ishida. |
Я долго служил императору с честью. Рисковал жизнью на благо Двора Ишиды. |
Grey became closer to the Beaumont family, who were kinsmen of both the king and queen, and was drawn into court life. |
Грей сблизился с семьей Бомонтов, которые были родственниками короля и королевы, и был втянут в придворную жизнь. |
Alexander Vronsky, in spite of the dissolute life, and in especial the drunken habits, for which he was notorious, was quite one of the court circle. |
Александр Вронский, несмотря на разгульную, в особенности пьяную жизнь, по которой он был известен, был вполне придворный человек. |
Green was tried in a United States civilian court and convicted of rape and the four murders and also sentenced to life in prison. |
Грин предстал перед гражданским судом Соединенных Штатов и был признан виновным в изнасиловании и четырех убийствах, а также приговорен к пожизненному заключению. |
Jack Tarrant- he's currently serving a sentence of life plus a 1,000 years and will be back in court today to face a ninth homicide charge after |
Джек Таррант в настоящее время отбывает наказание в виде пожизненного заключения, плюс 1000 лет и сегодня предстанет перед судом, где ему предъявят обвинение в девятом убийстве после... |
Murasaki seems to have been unhappy with court life and was withdrawn and somber. |
Мурасаки, похоже, была недовольна придворной жизнью, замкнута и мрачна. |
The life story of Maria took another dramatic turn on 16 August 1976, when Maria found herself on trial in a Dutch court charged with plotting to murder her husband. |
История жизни Марии приняла еще один драматический оборот 16 августа 1976 года, когда Мария оказалась на процессе в голландском суде по обвинению в заговоре с целью убийства своего мужа. |
Even though he never feared for the loss of his own life, the court held that Mr Young was in the area of potential damage, so he was entitled to claim compensation. |
Несмотря на то, что он никогда не боялся за свою жизнь, суд постановил, что мистер Янг находится в зоне потенциального ущерба, поэтому он имеет право требовать компенсации. |
Only that player is allowed to return to the main court as they start the game with an extra life in exchange for initially serving as the goalie. |
Только этот игрок может вернуться на главную площадку, когда они начинают игру с дополнительной жизнью в обмен на первоначальное выполнение функций вратаря. |
Courtiers became overly refined with little to do, insulated from reality, preoccupied with the minutiae of court life, turning to artistic endeavors. |
Придворные стали чрезмерно утонченными, мало чем занятыми, изолированными от реальности, поглощенными мелочами придворной жизни, обратившимися к художественным начинаниям. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
To do something free from the tedium and responsibility of court life. |
Сделать что-то независимо от скуки и ответственности придворной жизни. |
Inge says that she was too outspoken to make friends at court, and Mulhern thinks Murasaki's court life was comparatively quiet compared to other court poets. |
Инге говорит, что она была слишком откровенна, чтобы заводить друзей при дворе, а Малхерн считает, что придворная жизнь Мурасаки была сравнительно спокойной по сравнению с другими придворными поэтами. |
Heian culture and court life reached a peak early in the 11th century. |
Культура Хэйан и придворная жизнь достигли своего пика в начале XI века. |
Following the creation of the Supreme Court of the United Kingdom, the first Justices of that Court held life peerages, and continued to hold them. |
После создания Верховного Суда Соединенного Королевства первые судьи этого суда были пожизненными пэрами и продолжали их занимать. |
For most of the latter part of his life, Henry concentrated on his maritime activities, or on Portuguese court politics. |
Большую часть своей жизни Генрих посвятил морской деятельности или португальской придворной политике. |
Thus, he elected to enter a plea of guilty, hoping to convince Cook County Circuit Court Judge John R. Caverly to impose sentences of life imprisonment. |
Таким образом, он решил признать себя виновным, надеясь убедить судью Окружного суда округа Кук Джона Р. Каверли вынести приговор о пожизненном заключении. |
He is then sentenced to 25 years to life in Erie County Court on the escape charges. |
Затем он был приговорен к 25 годам пожизненного заключения в окружном суде Эри по обвинению в побеге. |
The Burger Court issued several notable rulings touching on many aspects of American life. |
Бургер-корт издал несколько примечательных постановлений, затрагивающих многие аспекты американской жизни. |
Finch would pay the court costs and provide Paternoster with a life annuity of £150 a year. |
Финч оплатит судебные издержки и обеспечит Патерностеру пожизненную ренту в размере 150 фунтов стерлингов в год. |
Chivalry also came to refer to an idealisation of the life and manners of the knight at home in his castle and with his court. |
Рыцарство также стало относиться к идеализации жизни и манер рыцаря дома, в его замке и с его двором. |
The story moves from family life to the headquarters of Napoleon, from the court of Alexander I of Russia to the battlefields of Austerlitz and Borodino. |
История перемещается из семейной жизни в штаб-квартиру Наполеона, из двора Александра I в Россию, на поля сражений под Аустерлицем и Бородино. |
According to Waley, Murasaki may not have been unhappy with court life in general but bored in Shōshi's court. |
По словам Уэйли, Мурасаки, возможно, не была недовольна придворной жизнью в целом, но скучала при дворе Шоши. |
He was sentenced to life imprisonment by the Kathmandu district court on 20 August 2004 for the murders of Bronzich and Carrière in 1975. |
20 августа 2004 года Окружной суд Катманду приговорил его к пожизненному заключению за убийство Бронзича и карьера в 1975 году. |
What could possibly entice you to trade the comforts of court life for an uncertain future on the open road? |
Что могло соблазнить вас променять удобства придворной жизни на неопределенное будущее на открытой дороге? |
Ulbricht was convicted of seven charges related to Silk Road in the U.S. Federal Court in Manhattan and was sentenced to life in prison without possibility of parole. |
Ульбрихт был признан виновным по семи пунктам обвинения, связанным с Шелковым путем, в Федеральном суде США в Манхэттене и приговорен к пожизненному заключению без возможности досрочного освобождения. |
In general, unlike Sei Shōnagon, Murasaki gives the impression in her diary that she disliked court life, the other ladies-in-waiting, and the drunken revelry. |
Вообще, в отличие от Сэй Шонагон, Мурасаки в своем дневнике дает понять, что ей не нравилась придворная жизнь, другие фрейлины и пьяное веселье. |
Do you think that I'm too little and that the life at the sultan's Court will make me weak and I'll forget what I owe to this country? |
Ты думаешь, что раз я слишком мал, то жизнь при дворе султана сделает меня слабым, и я забуду о долге перед страной? |
Her role in daily life at the court soon extended from Great Royal Wife to that of a co-regent. |
Ее роль в повседневной жизни при дворе вскоре расширилась от великой королевской жены до соправительницы. |
I've been giving this a lot of thought, and our best shot is to get the court to commute your sentence from death to life in prison using a procedural attack. |
Я много думал об этом, и лучшее, что мы можем сделать это смягчить приговор от смертной казни до пожизненного заключения, используя тактику наступления. |
On April 2, 2013, the Irkutsk Regional Court sentenced Anoufriev to life imprisonment, and Lytkin to 24 years imprisonment. |
2 апреля 2013 года Иркутский областной суд приговорил Ануфриева к пожизненному заключению, а Лыткина-к 24 годам лишения свободы. |
Or we can plead guilty from the kick, show remorse, throw ourselves on the court's mercy. |
Или можно быстро признать вину, показать раскаяние и отдать себя на милость суда. |
The Court was also requested to forbid the GSS to torture him. |
К Суду была также обращена просьба запретить сотрудникам СОБ применять по отношению к нему пытки. |
The Federal Supreme Court used the proposal to explain its own jurisprudence. |
Федеральный суд воспользовался этим случаем, чтобы уточнить свою собственную судебную практику. |
Accordingly, crimes of violation of women's rights are prosecuted by the states and may eventually reach the Superior Court of Justice, the last instance of the Judiciary. |
В соответствии с этим преступления, связанные с нарушениями прав женщин, рассматриваются на уровне штатов и лишь потом могут попасть в Верховный суд как последнюю судебную инстанцию. |
The system is regularly updated with new abstracts, and the full text of the court decisions and arbitral awards are collected, but not published. |
Система регулярно пополняется новыми выдержками из текстов, тогда как полные тексты судебных и арбитражных решений собираются, но не публикуются. |
The Supreme Court ought not to grant his prayer for a new trial. |
Верховный суд не удовлетворит его ходатайства о новом слушании дела. |
He ought to be shot, sir-brought to a court-martial, and shot, by Jove. |
Его следовало бы расстрелять, сэр, - предать военно-полевому суду и расстрелять, ей-богу! |
Excellent, said Poirot. We can open our Court of Inquiry without more ado. |
Все в порядке, - сказал Пуаро, - мы можем без дальнейших проволочек приступить к расследованию. |
We start a court-martial proceeding, he'll be off the line for six months. |
Если мы начнем процесс, он выйдет из строя на полгода. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «court life».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «court life» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: court, life , а также произношение и транскрипцию к «court life». Также, к фразе «court life» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.