Damaging effects - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: повредить, повреждать, портить, наносить ущерб, наносить убыток, ушибить, дискредитировать, позорить, обсирать
damaging to - нанося ущерб
damaging chemicals - повреждающие химические вещества
skin damaging free radicals - Кожа повреждение свободных радикалов
damaging rays of the sun - повредив лучи солнца
especially damaging - особенно повреждения
damaging level - повреждая уровень
risk of damaging - риск повреждения
was damaging - вредило
quite damaging - довольно повреждая
damaging heat - повреждая тепла
Синонимы к damaging: prejudicial, injurious, hurtful, detrimental, malign, unwholesome, harmful, unhealthy, deleterious, unfavorable
Антонимы к damaging: use, fix, increase, return, help, win
Значение damaging: causing physical damage.
noun: эффект, влияние, воздействие, действие, результат, следствие, впечатление, сила, цель, осуществление
verb: осуществлять, производить, выполнять, совершать
effects on the human body - воздействие на организм человека
effects upon - воздействие на
melting effects - эффекты плавления
behavioural effects - поведенческие эффекты
nonlinear effects - нелинейные эффекты
the effects of climate change on water - влияние изменения климата на воде
effects of changes in foreign exchange - Влияние изменений валютных
side effects of this - Побочные эффекты этого
with no adverse effects - без каких-либо побочных эффектов
its full effects - его полные эффекты
Синонимы к effects: product, ramifications, consequence, fruit(s), concomitant, end result, culmination, by-product, repercussions, outcome
Антонимы к effects: sources, starts, forgets, ignores, overlooks, fails, neglects, foundations, origins, commencements
Значение effects: a change that is a result or consequence of an action or other cause.
ill effects, adverse effects, adverse impact
The fuel pipes shall not be subjected to any damaging effects of heat and it must be possible to monitor them throughout their length. |
Топливные трубопроводы не должны подвергаться чрезмерному воздействию тепла и должны быть доступны для контроля по всей их длине. |
Mangroves and marshes tend to have higher ESI rankings due to the potentially long-lasting and damaging effects of both the oil contamination and cleanup actions. |
Мангровые леса и болота, как правило, имеют более высокие рейтинги ESI из-за потенциально длительного и разрушительного воздействия как нефтяного загрязнения, так и очистных мероприятий. |
While polarization can occur in any type of conflict, it has its most damaging effects in large-scale inter-group, public policy, and international conflicts. |
Хотя поляризация может иметь место в любом типе конфликтов, она имеет наиболее разрушительные последствия в крупномасштабных межгрупповых, государственных и международных конфликтах. |
Scientists, therefore, say that growing these plants could help in mitigating the damaging effects of acidification on marine life. |
Поэтому ученые утверждают, что выращивание этих растений может помочь смягчить вредное воздействие подкисления на морскую флору и фауну. |
The... ripple effects of that single act, psychologically damaging possible generations to follow. |
Волновой эффект, что один акт психологического повреждения, скажется на следующем поколении. |
This might be fine for a bear about to go into hibernation, but it can have damaging effects for a human who thinks they are making a healthy choice. |
Это может быть был бы хороший коктейль для медведя собирающегося впасть в спячку но он может иметь разрушительные последствия для человека который думает что выпил здоровый коктейль. |
Any form of stress is considered to be debilitative for learning and life, even if adaptability could be acquired its effects are damaging. |
Любая форма стресса считается ослабляющей для обучения и жизни, даже если адаптивность может быть приобретена, ее последствия разрушительны. |
The damaging effects of ionizing radiation on cellular structure is another one of the prime limiting factors on the survival of life on the surface. |
Разрушительное воздействие ионизирующего излучения на клеточную структуру является еще одним из основных факторов, ограничивающих выживание жизни на поверхности. |
The Netherlands was able to escape most of the damaging effects of the famine, though the 1590s were still difficult years there. |
Нидерланды смогли избежать большинства разрушительных последствий голода, хотя 1590-е годы все еще были там трудными годами. |
To prevent the startling and potentially damaging effects of the explosive combustion of this raw fuel, a diverter valve is used. |
Для предотвращения пугающих и потенциально разрушительных последствий взрывного горения этого сырого топлива используется отводной клапан. |
Antioxidants can cancel out the cell-damaging effects of free radicals. |
Антиоксиданты могут нейтрализовать повреждающее клетки действие свободных радикалов. |
Laying hens are routinely beak-trimmed at 1 day of age to reduce the damaging effects of aggression, feather pecking and cannibalism. |
Куры-несушки обычно обрезают клюв в возрасте 1 дня, чтобы уменьшить вредное воздействие агрессии, клевания перьев и каннибализма. |
He actually did his doctoral thesis on the damaging effects of alcoholism on families, so he gets that part, too. |
Он защитил докторскую на тему Влияние алкоголизма на женщин так что, он шарит в этой теме. |
The effects of soil liquefaction on the built environment can be extremely damaging. |
Воздействие разжижения почвы на окружающую среду застройки может быть чрезвычайно разрушительным. |
There was such a strong degree of alienation that left damaging psychological effects of inferiority. |
Была такая сильная степень отчуждения, что оставались разрушительные психологические последствия неполноценности. |
Currently there are no regulations related to the noise exposure for dogs even with such damaging effects related to their health. |
В настоящее время не существует никаких правил, касающихся воздействия шума на собак даже при таком вредном воздействии, связанном с их здоровьем. |
Personality changes can have damaging effects such as unemployment, unstable relationships, and a lack of control. |
Изменения личности могут иметь разрушительные последствия, такие как безработица, нестабильные отношения и отсутствие контроля. |
Since at least the time of Hippocrates, people have recognized the potentially damaging effects of medical intervention. |
По крайней мере со времен Гиппократа люди осознали потенциально разрушительные последствия медицинского вмешательства. |
Not to mention fragments splashing out, large enough that some of them could cause damaging meteorite impacts on the Earth, maybe even global-disaster-level effects. |
Не говоря уже о выплескивающихся осколках, достаточно больших, чтобы некоторые из них могли вызвать разрушительные метеоритные удары по земле, возможно, даже последствия глобального бедствия. |
Some antibiotics work by damaging cell walls so these do not work on Mycoplasma species. |
Некоторые антибиотики действуют, повреждая клеточные стенки, поэтому они не действуют на виды микоплазм. |
The optical burst patterns we programmed were successful in counteracting the addictive effects of the game. |
Вспышки света, частоту которых мы рассчитали, успешно снимали эффект привыкания и зависимости от этой игры. |
Any side effects, you call me right away. |
Появятся побочные эффекты - сразу звоните мне. |
No,no,it's worse than that, This ability,every time he rearranges a fetal chromosome, he's damaging his own, |
Нет, нет, всё гораздо хуже, эта способность... каждый раз, как он перестраивает чью-то эмбрианальную хромосому, он повреждает свою собственную. |
Mace says that moisture may be damaging items in the burial chamber. |
Мэйс говорит... что вещи в погребальной камере страдают от сырости. |
It's well-rounded, it's not going to be damaging or dangerous. |
Он округлый, он не может быть разрушающим или опасным. |
Well, its effects were exacerbated by antidepressants in her system. |
Да, его эффект усугубился из-за антидепресантов в её организме. |
She mentions side effects including memory loss and it looks like she was working on formulas to counteract them. |
Она упоминает побочные эффекты типа провалов в памяти, и, похоже, она работала над формулой для их нейтрализации. |
And the sound effects out of absolutely nowhere, no setup. |
Звуковые эффекты вообще ни к селу, ни к городу. |
See, I'm entrusted with the safety of the customer's effects, so... |
Знаете, я отвечаю... за сохранность собственности клиентов, так что... |
Anyway, does it say there if my uncle left any of his personal effects at the scene? |
Не важно, там не написано, дядя не оставил по себе никакого личного имущества? |
Aside from the muscle spasms the effects can often turn emotions into opposing impulses. |
Идущие от мышечных сокращений, воздействия могут часто изменять эмоции в противоположную сторону. |
They should counteract the effects of Vertigo. |
Они должны нейтрализовать эффект от Вертиго. |
So little did he doubt that he would have her, that he could afford to pause and generalize upon love and the effects of love. |
Он, видимо, нисколько не сомневается, что добьется ее, и поэтому может позволить себе не спешить и немного порассуждать о любви и о действии, которое она оказывает на влюбленных. |
However, most of the Sun's damaging UV wavelengths are absorbed by the atmosphere before they reach the surface. |
Однако большая часть разрушительных ультрафиолетовых волн Солнца поглощается атмосферой еще до того, как они достигают поверхности. |
This can be extremely damaging to the track, and in extreme cases can actually cause the driving wheels to leave the track entirely. |
Это может быть чрезвычайно опасно для трассы, А в крайних случаях может даже привести к тому, что ведущие колеса полностью покинут трассу. |
The first artist to systematically use these effects and achieve broad public success was Paul Gauguin. |
Первым художником, систематически использовавшим эти эффекты и добившимся широкого общественного успеха, был Поль Гоген. |
Two other types of sensors used to measure soil water matric potential are also influenced by hysteresis effects within the sensor itself. |
Два других типа датчиков, используемых для измерения матричного потенциала почвенной воды, также подвержены влиянию гистерезисных эффектов внутри самого датчика. |
This made the gas doubly effective, as, in addition to damaging the enemy physically, it also had a psychological effect on the intended victims. |
Это делало газ вдвойне эффективным, так как, помимо физического поражения противника, он также оказывал психологическое воздействие на намеченные жертвы. |
The infected person's skin is itchy, with severe rashes permanently damaging patches of skin. |
Кожа инфицированного человека зудит, с сильными высыпаниями, постоянно повреждающими участки кожи. |
These laws are targeted at keeping animal rights and environmental activists away from the most damaging farm operations. |
Эти законы направлены на то, чтобы держать защитников прав животных и защитников окружающей среды подальше от наиболее разрушительных сельскохозяйственных операций. |
The Magic Desk I program featured a typewriter graphically emulated complete with audio effects. |
Программа Magic Desk I включала в себя пишущую машинку с графической эмуляцией и звуковыми эффектами. |
Researchers have also proposed potential positive effects of video games on aspects of social and cognitive development and psychological well-being. |
Исследователи также предложили потенциальные положительные эффекты видеоигр на аспекты социального и когнитивного развития и психологического благополучия. |
High concentrations can cause pulmonary edema and damage the cardiovascular system; the damaging effect of ethylene oxide may occur only after 72 hours after exposure. |
Высокие концентрации могут вызвать отек легких и повредить сердечно-сосудистую систему; повреждающее действие оксида этилена может проявиться только через 72 часа после воздействия. |
In the morning of 26 May, about 60 Folgore from 1° and 4° Stormo attacked Gambut airfield destroying and damaging many Allied aircraft surprised while taking off. |
Утром 26 мая около 60 Фольгоров с 1° и 4° шторма атаковали аэродром Гамбут, уничтожив и повредив много самолетов союзников, застигнутых врасплох при взлете. |
Strictly speaking, the surfaces separating the different phases should also be perfectly flat, to negate the effects of surface tension. |
Строго говоря, поверхности, разделяющие различные фазы, также должны быть идеально ровными, чтобы свести на нет эффекты поверхностного натяжения. |
Around 4,000-5,000 protesters rallied in the mining town of Timika, which saw the damaging a hotel near the local parliament of the Mimika Regency. |
Около 4000-5000 протестующих собрались в шахтерском городке Тимика, который видел разрушение отеля рядом с местным парламентом мимика регентства. |
Misused punctuation can also have similar effects. |
Неправильное использование знаков препинания также может иметь аналогичные последствия. |
The declaration stated that Russia and Ukraine had failed to show sufficient determination in solving the problem which was damaging to both their reputations. |
В декларации говорилось, что Россия и Украина не проявили достаточной решимости в решении проблемы, которая нанесла ущерб их репутации. |
They are available in the hammer drill configuration and most have a clutch, which aids in driving screws into various substrates while not damaging them. |
Они доступны в конфигурации перфоратора и большинство из них имеют муфту, которая помогает забивать винты в различные основания, не повреждая их. |
Wilhelm's most damaging personal blunder cost him much of his prestige and power and had a far greater impact in Germany than overseas. |
Самая пагубная личная ошибка Вильгельма стоила ему значительной части его престижа и власти и имела гораздо большее влияние в Германии, чем за границей. |
They are also less potentially damaging to the environment, being largely made of inert or benign materials. |
Они также менее потенциально вредны для окружающей среды, будучи в основном сделаны из инертных или доброкачественных материалов. |
Damaging information may be in the letter. |
В письме может содержаться вредная информация. |
Due to this, physical goods may have been looted without proper care, damaging the cultural property that was left behind. |
Из-за этого физические товары могли быть разграблены без должного ухода, что нанесло ущерб оставшимся культурным ценностям. |
He fired two Magic AAMs at one of the MiGs, damaging the aircraft with the second missile. |
Он выпустил два магических Аама по одному из МиГов, повредив самолет второй ракетой. |
Droughts can be more damaging than tornadoes, tropical cyclones, winter storms and flooding combined. |
Засухи могут быть более разрушительными, чем торнадо, тропические циклоны, зимние штормы и наводнения вместе взятые. |
Type II, membrane-damaging toxins, destroy cell membranes in order to enter and includeF hemolysins and phospholipases. |
Тип II, повреждающие мембраны токсины, разрушают клеточные мембраны с целью проникновения и включения в них гемолизинов и фосфолипаз. |
A GO agent initially offered damaging information on Cazares to his opponent's administrative assistant but was rebuffed. |
Агент го сначала предложил административному помощнику своего оппонента вредную информацию о Касаресе, но получил отказ. |
In Australia, the coalition government described the leaks as the most damaging blow dealt to Australian intelligence in history. |
В Австралии коалиционное правительство назвало эти утечки самым разрушительным ударом, нанесенным австралийской разведке в истории. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «damaging effects».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «damaging effects» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: damaging, effects , а также произношение и транскрипцию к «damaging effects». Также, к фразе «damaging effects» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.