Damned fool - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
damned from here to eternity - осужденный на вечные муки
damned well - чертовски
Voyage of the Damned - Путешествие проклятых
damned thing - проклятая штуковина
Синонимы к damned: cursed, doomed, lost, condemned, condemned to hell, anathematized, accursed, blasted, damn, damnable
Антонимы к damned: saved, on-high, desirable, welcomed, favorite, loveable, likeable, welcome, praiseworthy, nice
noun: дурак, глупец, дура, шут, кисель
verb: дурачить, обманывать, морочить, одурачивать, баловаться, дурачиться, заебать мозги
adjective: глупый, безрассудный
fool about - обманывать
fool with - дурак с
fool around with - обманывать
make a fool of - дурачить
make a fool of oneself - ставить себя в глупое положение
look fool in the face - посмотреть прямо в глаза
fool people - дурачить людей
stupid fool - дура
like a fool - как дурак
fool out - обманывать
Синонимы к fool: numbskull, doofus, boob, schmuck, airhead, dork, dullard, dipstick, lamebrain, goat
Антонимы к fool: genius, brain, rocket scientist, brainiac, prodigy, wise person, brainbox, bright spark, egghead, wise man
Значение fool: a person who acts unwisely or imprudently; a silly person.
damn fool, bloody fool, cursed ass
'Darling, you're wonderful and you're as beautiful as a Greek god, but you're the biggest damned fool I've ever known in my life.' |
Любимый, ты замечательный, и ты красив, как греческий бог, но ты - самый большой глупец, какого я знала в жизни. |
She was such a damned fool - crazy about men - she just couldn't help it - and they always let her down and treated her rottenly. |
Она была глупым созданием, увлекающимся то одним мужчиной, то другим - с этим она ничего не могла поделать, - и большинство из них просто смеялись над ней и причиняли ей горе. |
Дурак несчастный, да я в жизни не играла лучше! |
|
'Then I'd certainly be a damned fool to feel any other way, wouldn't I?' |
Если бы я рассуждал иначе, я был бы последним кретином. |
And then that damned fool of a woman messed up everything. |
И вот эта чертова дура все испортила. |
Why don't you stay here and I'll get rid of that damned fool with his mumps? |
Почему бы вам здесь не остаться? А этого болвана с его дурацкой корью я выгоню. |
Blockhead! exclaimed Chichikov. Why did you not tell me of that before, you damned fool? |
Ах ты, чушка! чурбан! а прежде зачем об этом не сказал? |
I walked back half dazed, and then, suddenly I saw what a damned fool I'd been! |
Я вернулся в лагерь оглушенным и внезапно понял, каким идиотом все это время был! |
'I should be a damned fool if I got myself mixed up with some woman in Middlepool. |
Я был бы последним дураком, если бы связался с кем-нибудь здесь, в Миддлпуле. |
Standing here, smelling the jasmine, and talking -talking, like the damned fool I was, about my precious potions and distillations! |
Я словно вижу себя в то время... Вот так же стоял, вдыхал запах жасмина и беззаботно, как дурень, болтал о бесценных своих лекарствах! |
It was apparent that my conversation had interested the father in my behalf, and I was a fool in having exposed my person to the horror of his children. |
Мои речи явно расположили старика в мою пользу, но какой же я был дурак, что тут же показался на глаза его детям! |
You're awfully damned nice. |
Вы на редкость славная девушка. |
That took a long time, the slow witted fool. |
Это заняло много времени, тупоголовый дурак. |
Look, McKernon had a plan, and I didn't spend a decade shaping it to let this fool throw it away. |
Слушай, у МакКернона был план, и я не для того десять лет его оформлял, чтобы позволить этому дураку отбросить его |
I couldn't tell if he was annoyed or just considered me a fool. |
Нельзя было понять, огорчен ли он или считает, что я свалял дурака. |
They may change their names but they generally don't fool with their Social Security. |
Люди меняют имена, но обычно не порывают связи с управлением социального обеспечения. |
Вам помогли какие-то секретные знания, которыми обладают члены ложи? |
|
I longed to hammer on the door and shout for the Fool to make Wallace admit me. |
Мне хотелось постучать в дверь и крикнуть шуту, чтобы он заставил Волзеда впустить меня. |
Ignore that fool and then sleep with his wife. |
Сперва его игнорить, а потом переспать с его женой. |
Take April Fool’s Day, a celebration of pranks and human gullibility. |
Или 1 апреля, праздник шуток и людского легковерия. |
That a greater fool than Jane Eyre had never breathed the breath of life; that a more fantastic idiot had never surfeited herself on sweet lies, and swallowed poison as if it were nectar. |
Не было еще на свете такой дуры, как Джен Эйр, и ни одна идиотка не предавалась столь сладостному самообману, глотая яд, словно восхитительный нектар. |
To say our orisons, fool, answered the Pilgrim, to repent our sins, and to mortify ourselves with fastings, vigils, and long prayers. |
Читать молитвы, дурак, - отвечал пилигрим, - а еще каяться в грехах и умерщвлять свою плоть постом и долгой молитвой. |
Any medical man who predicts exactly when a patient will die, or exactly how long he will live, is bound to make a fool of himself. |
Любой медик, который точно предсказывает, сколько проживет его пациент, рискует остаться в дураках. |
And one more thing, Marty, this mutual fund you got me into is a fool's game. |
И еще одно, Марти, в этой дурацкой игре общий капитал. |
Я разберусь с этой пьянью, когда он протрезвеет. |
|
What an innocent old fool Pitty was and, despite the ruin all around her, how sheltered! |
А тетя Питти - какая же она наивная старая дура: вокруг нее одни развалины, а она - до чего беспечна! |
It is Izrador who pays you for the fool, Chuzara. |
Это Израдор тебя считает дурой, Чузара. |
Got herself up like a fool! he thought, looking irritably at her. She is shameless, and he ignores her! |
Убралась, как дура! - подумал он, злобно взглянув на дочь. - Стыда нет: а он ее и знать не хочет! |
Whippings are necessary sometimes, for a peasant often plays the fool, and discipline ought to be maintained. |
Оно нужно посечь потому, что мужик балуется, порядок нужно наблюдать. |
Я чувствую двоякое чувство дурачества, на секунду |
|
Anyone who believes I'll turn informer for nothing is a fool. |
Глуп тот, кто думает, что я доношу бесплатно. |
Don't patronize me like I'm some fool, Mr. Ramse. |
Не смотрите на меня свысока, будто я дурачок какой, мистер Рамси. |
Murphy, I want you to... Don't let the city's peacefulness fool you, commissioner. |
Мерфи, я хочу чтобы ты... не позволяйте умиротворенности города обмануть вас, комиссар |
Listen, you impertinent fool, this is incredible! |
Слушайте, вы, дерзкий болван, это же неслыханно! |
Yes, I was a fool! I still believed in people, loved them, and sacrificed myself. |
Да, я была глупа, я еще верила в людей и любила их и жертвовала собой. |
A fool's task, admittedly, but I've never been able to refuse your wife anything. |
Безусловно,только дурак возьмется за это, но вашей жене я ни в чем не способен отказать. |
I hope you plan is fool proof Emilien 'cause this is your last bullet. |
Надеюсь, Ваш план безупречен, Эмильен. Это Ваш последний шанс. |
And I'll be damned if I'm going to lose a chance to breed a Succubus. |
И будь я проклята, если собираюсь упустить шанс размножения суккуба. |
And fool that she was, she had thought through weary months that if she could just hold out until spring, everything would be all right. |
А она-то, дурочка, считала, что, как бы тяжело ни было, если она продержится до весны - пусть измотается, пусть устанет, - зато все наладится. |
Mate, I wonder are you making a fool of me? asked the boatswain. |
А может, ты меня дурачишь, приятель? -спросил боцман. |
Не ошивайтесь тут. Нужно найти доказательства! |
|
I tell you what, if you had not that fool of a boy to take care of, you would have thrashed us. |
Слушайте, не виси у вас на шее этот несмышленыш, которого вы опекали, вы бы нас провели. |
Я могу и глупым прикинуться, если это приведёт меня к истине. |
|
Hogan... let the French know that the fool who lost the Colours is holding our flank. |
Хоган... Пусть французы знают: дурак, который потерял знамя, держит наш фланг. |
So tell me this, Andy: if you have the imagination to come up with all that, to plan that far ahead, and to fool a bloke who doesn't get fooled very often, how come you never got your shit together? |
Скажи мне вот что, Энди, если у тебя такая богатая фантазия чтобы придумать все это, чтобы все это спланировать на несколько шагов вперед, чтобы провести того, кто редко попадается на ложь, |
He made a fool of his wife, a mockery of their life together. |
Он дурачил жену, превратил их брак в фарс. |
It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.') |
Это доставит ей такую радость. (Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду.) |
There it is again-under the hatches-don't you hear it-a cough-it sounded like a cough. Cough be damned! |
Вот... вот опять... из люка... неужели не слышишь? кашлянули... да, вроде кашля. |
Какой я был дурак, что хвастал этим! |
|
Вероятно, причиной всему был этот проклятый только что отошедший поезд. |
|
And poor Honey was always a man-crazy fool with no more sense than a guinea hen. |
Ну, а бедная Милочка - та всегда была помешана на мужчинах и не отличалась большим умом. |
Oh muck them all to hell and be damned. |
Да ну их всех к чертовой матери. |
They're refreshing for the damned. |
Они - живительная прохлада для проклятых. |
It can't be easy to fool an entire campus of deaf students including a smart, savvy professor. One that he was intimately involved with. |
наверняка нелегко обмануть целый колледж глухих студентов, и умного находчивого профессора, с которой у него был тайный роман. |
Soon Kaptah is selected for the traditional day of the false king, where the city's greatest fool is king for a day and then killed. |
Вскоре капта выбирается для традиционного Дня ложного короля, где самый большой дурак города является королем в течение дня, а затем убивается. |
Dan's personality was changed to that of a bumbling fool, a change to which many fans objected. |
Личность Дэна изменилась, превратившись в неуклюжего дурака, и многие фанаты возражали против этого. |
Please stop making an irredeemable fool of yourself , as some of your peers may read this tomfoolery in future. |
Пожалуйста, перестаньте делать из себя неисправимого дурака , так как некоторые из ваших сверстников могут прочитать эту глупость в будущем. |
In real estate, the greater fool theory can drive investment through the expectation that prices always rise. |
В сфере недвижимости Теория большого дурака может стимулировать инвестиции через ожидание того, что цены всегда растут. |
The soundtrack is composed by Masaru Yokoyama, who previously did the soundtrack for Nobunaga The Fool and Freezing. |
Саундтрек написан Масару Екоямой, который ранее сделал саундтрек для Nobunaga The Fool and Freezing. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «damned fool».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «damned fool» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: damned, fool , а также произношение и транскрипцию к «damned fool». Также, к фразе «damned fool» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.