Days saved - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
24 hours 7 days - 24 часа 7 дней
days written notice - дней письменное уведомление
sixty days - шестьдесят дней
most days - большинство дней
days from the moment - дней с момента
how many more days - сколько еще дней
30 calendar days - 30 календарных дней
in 10 days - в течение 10 дней
in 14 days - в течение 14 дней
2 half days - 2 с половиной дня
Синонимы к days: time, years, period, life, epoch, era, times, lifetime, week, life span
Антонимы к days: night, nighttime
Значение days: A particular time or period of vague extent.
saved procedure - хранимая процедура
have saved him - спасли его
saved a lot of time - сэкономил много времени
saved money - сэкономленные деньги
it is be saved - он будет сохранен
i saved - Я сохранил
saved electronically - сохраняются в электронном виде
can be saved as - могут быть сохранены как
can be saved on - могут быть сохранены на
that could be saved - которые могут быть сохранены
Синонимы к saved: protected, rescued, rescue, stored, spared, retained, spare, kept, redeemed, salvage
Антонимы к saved: unsaved, spend, lose, consume, expend, eat
Значение saved: simple past tense and past participle of save.
The store's surveillance system automatically writes over previously recorded video after 30 days, unless saved separately. |
Система видеонаблюдения магазина автоматически записывает ранее записанное видео через 30 дней, если только оно не сохраняется отдельно. |
God's patience waited in the days of Noah, during the building of the ark, in which a few, that is, eight persons, were saved through water. |
Божье терпение ожидало во дни Ноя, во время строительства Ковчега, в котором несколько, то есть восемь человек, были спасены через воду. |
He has 8 days of water supply and must fix his airplane to be saved. |
У него есть 8 дней запаса воды, и он должен починить свой самолет, чтобы спастись. |
Your login and password will be saved for 30 days in a cookie on your PC. |
Срок хранения пароля в файлах cookies браузера составляет 30 дней. |
Six days did the Cossacks retreat along the by-roads before their pursuers; their horses were almost equal to this unchecked flight, and nearly saved them. |
Шесть дней уходили козами проселочными дорогами от всех преследований; едва выносили кони необыкновенное бегство и спасали казаков. |
The other 19 could not be saved and died of disease or starvation during the next few days. |
Остальные 19 человек не смогли спастись и умерли от болезней или голода в течение следующих нескольких дней. |
If the banks are to be revived at all, they must be saved within days. |
Если банки будут полностью возрождены, они должны быть спасены в течение нескольких дней. |
I will remain the same poor poet and polygamist I was before, but, to my dying days, I will cherish the thought that I saved society from one greedy bastard. |
Я останусь таким же бедным поэтом и многоженцем, каким был, но до самой смерти меня будет тешить мысль, что я избавил общественность от великого сквалыжника. |
Essentially all past broadcasts are saved as a clip, and deleted after 7 days. |
По сути, все прошлые трансляции сохраняются в виде клипа и удаляются через 7 дней. |
Applying simple math - 10B*10%/365 days, 2.7 million dollars can be saved each day. |
Применяя простую математику-10B*10% / 365 дней, каждый день можно сэкономить 2,7 миллиона долларов. |
I mean, even I could put up with a few more cloudy days if clouds saved the planet. |
Даже я потерплю ещё несколько пасмурных дней, если облака спасут нашу планету. |
While we were sleeping for 28 days, I dreamt that we'd be saved by a man with the power of all the seasons. |
Пока мы спали 28 дней, мне приснилось, что нас спасёт человек с силами всех времён года. |
In all, a total of 105 days will be saved in the briefing schedule for each sentencing appeal. |
В целом, в графике брифингов по каждой апелляции на назначенное наказание будет сэкономлено 105 дней. |
And thereafter, he declared, so much labour would be saved that the animals would only need to work three days a week. |
А затем, восклицал он, мельница возьмет на себя столько работы, что животным только останется трудиться три дня в неделю. |
Water currents, flow charts, tidal patterns- saved us three days of pushing paper. |
Ну там, водные потоки, графики приливов... Спас нас от трехдневной бумажной волокиты. |
This donation saved the community in its early days, and the site of devotion to England's martyrs. |
Это пожертвование спасло общину в ее первые дни и место поклонения английским мученикам. |
Aristide was deposed on 29 September 1991, and after several days sent into exile, his life only saved by the intervention of U.S., French and Venezuelan diplomats. |
Аристид был свергнут 29 сентября 1991 года и через несколько дней отправлен в изгнание, его жизнь спасло только вмешательство американских, французских и венесуэльских дипломатов. |
In the first year of Jackson's presidency, his investigations uncovered $280,000 stolen from the Treasury, and the Department of the Navy was saved $1 million. |
В первый год президентства Джексона его расследование выявило 280 000 долларов, украденных из казны, а Министерство Военно-Морского Флота сэкономило 1 миллион долларов. |
Кстати, английские дети ходят в школу пять дней в неделю. |
|
Они выкинули из коробок на пол все, что я так бережно собирала и хранила. |
|
It was passed through your family since the days of the tzars. |
В твоей семье его передают из поколения в поколение, со времен царей. |
За два дня до этого Синди отправилась на плановое медицинское обследование. |
|
Для того, чтобы спасти деревню, ее нужно полностью разрушить. |
|
Хранитель сказала, что тебя нельзя спасти, но смотри. |
|
Well, God's above all and there be souls that must be saved and there be souls must not be saved. |
Впрочем, бог превыше всего, и есть души, которые должны спастись, и есть души, которые не должны спастись. |
It was hoped that some effort and time could be saved by using data already accumulated by UNCITRAL and other sources. |
Была выражена надежда на то, что использование данных, уже собранных ЮНСИТРАЛ и другими источниками, позволит в какой-то степени сэкономить усилия и время. |
For several days he was allegedly subjected to torture at the military base. |
Утверждают, что в течение нескольких дней его пытали на военной базе. |
These days few people suffer from tuberculosis. |
В наши дни мало кто болеет туберкулезом. |
The presiding judge promptly arranged for a lawyer present in court to defend the accused, who waived his right to have eight days to prepare his defence. |
Председательствующий судья немедленно поручил защищать обвиняемого одному из присутствовавших в суде адвокатов, который отказался от своего права на получение восьми дней для подготовки защиты. |
Ты провел два дня и две ночи в приступе болотной лихорадки. |
|
In November 2010, the Board found that change orders, together with allowance requests, were taking an average of 114 working days in elapsed time to resolve. |
В ноябре 2010 года Комиссия пришла к выводу, что рассмотрение заявок на внесение изменений и просьб о выделении ассигнований занимает в среднем 114 рабочих дней. |
Forester, I wanted to ask you, why do you shiver and look back all the time in these latter days? |
Послушайте, лесничий, я давно хотел спросить Вас, почему Вы последнее время всё вздрагиваете? ... Во, и оглядываетесь. |
28 дней с момента клика по вашей рекламе или иного взаимодействия с ней. |
|
Define the payment days that are used for the calculation of due dates, and specify payment days for a specific day of the week or month, in the Payment days form. |
Определите платежные дни, которые применяются для расчета дат оплаты, и укажите платежные дни в конкретные дни недели или месяца в форме Платежные дни. |
If the complaint is received later than 5 days after the event occurred, then it will be in the Company’s absolute discretion to accept the complaint or not. |
Если жалоба получена позднее чем через 5 дней после происшествия, Компания принимает или не принимает жалобу по своему усмотрению. |
Traders can hold the same position for hours, months, days or even years without having to jump into a new, more active contract. |
Трейдеры могут удерживать те же самые позиции часами, месяцами, днями или даже годами, не закрывая старых и не открывая новых позиций по активным контрактам. |
However, it is a US commitment to NATO that is at the top of the minds of most European officials these days. |
Однако сегодня именно обязательства Соединенных Штатов в отношении НАТО больше всего беспокоят европейских чиновников. |
It is a lucky thing for the city that next Tuesday is election day, as the citizens will thus be saved the expense of impeaching the mayor and the sheriff. |
В следующий вторник, наконец, граждане города... ...смогут избавиться от осточертевших мэра и шерифа. |
And after a while he did not pay the men at all, and saved bookkeeping. |
А в дальнейшем он уже переставал платить и тем самым экономил на ведении конторских книг. |
“I know,” she said. “I know. Suspicion, time and time again, has saved that neck of yours.” |
— Я знаю... Я знаю. Вы подозревали всех и каждого — и тем самым спасали свою шкуру. (Подозрительность, снова и снова, спасала эту вашу шею.) |
And don't look to be saved in any one thing, person, machine, or library. |
И не ждите спасения от чего-то одного - от человека, или машины, или библиотеки. |
Да, его спасло только то, что он упал. |
|
But then I saved you from the Nazis so we're probably all square. |
Но я спасла тебя от нацистов, так что наверное мы в расчёте. |
That was a close call, but we saved Earth. |
Прямо на волоске были, но мы спасли Землю. |
Ah, said the count, you have, then, not forgotten that I saved your life; that is strange, for it is a week ago. |
Вот как, - сказал граф, - ты еще не забыл, что я спас тебе жизнь? Странно, ведь прошла уже целая неделя. |
Я скопил денег на билет. |
|
The mighty Allah saved Ismail's life. |
Всемогущий Аллах спас жизнь его сыну Исмаилу. |
I've got some saved up. |
Есть какие-то сбережения. |
However, their main profit from their patent was derived from charging a licence fee to the engine owners, based on the cost of the fuel they saved. |
Однако основная прибыль от их патента была получена от взимания лицензионного сбора с владельцев двигателей, основанного на стоимости сэкономленного топлива. |
He was saved from imprisonment only by the interposition of James I. His book was burnt by order of the House of Commons. |
Он был спасен от заключения только благодаря вмешательству Якова I. Его книга была сожжена по приказу Палаты общин. |
I found an image on google images that I saved as a .jpeg for an article, however, I am unsure what type of upload this would be considered. |
Я нашел изображение в google images, которое я сохранил как a .jpeg для статьи, однако, я не уверен, какой тип загрузки это будет рассматриваться. |
The original sculptures were severely damaged in the fire of 1865, with only the heads being saved, and the statues restored for the gate's 1960 reconstruction. |
Оригинальные скульптуры были сильно повреждены во время пожара 1865 года, сохранились только головы, а статуи восстановлены для реконструкции ворот в 1960 году. |
Но я приберегла свой смех до дома, потому что терпеть его не могу. |
|
The user can drop the icon anywhere an already-saved file could be dropped, including onto icons of other programs. |
Пользователь может бросить значок в любом месте уже сохраненный файл может быть сброшен, в том числе на иконки других программ. |
I signed it, but my name didn't come up on the actual page when I saved it. After that, none of my messages showed up at all. |
Я подписал его, но мое имя не появилось на настоящей странице, когда я его сохранил. После этого ни одно из моих сообщений не появилось вообще. |
The resulting nerve damage means Mary's vision cannot be saved, and she will soon go blind. |
Полученное в результате повреждение нерва означает, что зрение Мэри не может быть сохранено, и она скоро ослепнет. |
Colqhoun saved Hart by feeding him his own men in order to gain his assistance. |
Колкхаун спас Харта, накормив его собственными людьми, чтобы получить его помощь. |
His performance is judged as skillful by historians, since it saved time, resources, and lives and still fully achieved his goal. |
Его выступление оценивается историками как искусное, так как оно сэкономило время, ресурсы и жизни и все же полностью достигло своей цели. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «days saved».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «days saved» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: days, saved , а также произношение и транскрипцию к «days saved». Также, к фразе «days saved» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.