Deny permission - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: отрицать, отказывать, отвергать, отказываться, отрекаться, отпираться, не допускать, отнекиваться, отказывать в приеме, отступаться
deny credit - отказывать в кредите
deny himself - отвергнись себя
strongly deny - категорически отрицают
deny the opportunity - отрицают возможность
deny existence - отрицают существование
deny her - отказать ей
to deny access - отказать в доступе
to deny bail - отказать в освобождении под залог
deny your claim - отрицать ваши претензии
deny their rights - отрицают свои права
Синонимы к deny: controvert, counter, contest, contradict, poke holes in, repudiate, challenge, rebut, oppose, gainsay
Антонимы к deny: admit, acknowledge, accept, confess, approve, take, take up, claim
Значение deny: state that one refuses to admit the truth or existence of.
enter without permission - вводить без разрешения
timeline permission - сроки разрешения
ask permission from - просить разрешения
with his permission - с его разрешения
appropriate permission - соответствующее разрешение
refuse permission - разрешение отбросы
further permission - дальнейшее разрешение
military permission - военное разрешение
with the written permission - с письменного разрешения
request your permission - запросить разрешение
Синонимы к permission: the OK, imprimatur, sanction, dispensation, authorization, acquiescence, agreement, empowerment, consent, license
Антонимы к permission: sanction, penalty
Значение permission: consent; authorization.
When an app requests permissions, people may completely deny those permissions, not fully grant those permissions, or change them later. |
В ответ на запрос разрешений человек может вообще отказаться их предоставлять, предоставить их не полностью или позднее изменить свое решение. |
An opt-in system is used instead, in which users are prompted to grant or deny individual permissions to an app when they are needed for the first time. |
Вместо этого используется система выбора, в которой пользователям предлагается предоставить или запретить отдельные разрешения для приложения, когда они необходимы в первый раз. |
We have never been violent. So, they have no right to deny us permission,” said pensioner Tamara Kozhevnikova. |
Мы никогда не вели себя агрессивно, поэтому они не имела права отказывать нам в разрешении», - заявила пенсионерка Тамара Кожевникова. |
In some cases it may not be possible to deny certain permissions to pre-installed apps, nor be possible to disable them. |
В некоторых случаях может оказаться невозможным запретить определенные разрешения для предустановленных приложений, а также отключить их. |
The Court also has the authority to deny permission to inspect. |
Суд также вправе отказать в выдаче разрешения на инспекцию. |
There's a better source not far away, but we would have had to lay pipes across somebody else's land and somebody else wouldn't give us their permission. |
Поблизости есть источник получше, но придется класть трубы через кое-чьи земли, и этот кое-кто не дает нам разрешения. |
Do you deny any involvemnet in these cyber attacks? |
Ты отрицаешь любую причастность к этим интернет-атакам? |
In the Bulk Add Delegation dialog box that appears, click Add under the appropriate permission (Send As, Send on Behalf, or Full Access). |
В появившемся диалоговом окне Массовое добавление делегирования нажмите Добавить рядом с соответствующим разрешением (Отправить как, Отправить от имени или Полный доступ). |
You cannot use materials from this website or alter original text without permission from FT Global Limited. |
Вы не можете использовать материалы с этого веб-сайта или другой оригинальный текст без разрешения компании FT Global Limited. |
Use the EAC to bulk assign permissions |
Как использовать Центр администрирования Exchange для массового назначения разрешений |
We must be free to deny the existence of God, and to criticize the teachings of Jesus, Moses, Muhammad, and Buddha, as reported in texts that millions of people regard as sacred. |
Мы должны иметь свободу отрицать существование бога и критиковать учения Иисуса, Моисея, Мохаммеда или Будды, как они преподносятся нам в текстах, которые многие люди считают священными. |
Timing Requests - You will get better conversion if you ask for permissions only when they are needed and provide functionality without requiring all permissions. |
Периодичность отправки запросов. Вы сможете повысить коэффициент конверсии, если будете запрашивать разрешения, только когда они вам действительно нужны, и предоставите функции, для использования которых не требуются все разрешения. |
Managing Permissions in Facebook Login for the Web |
Управление разрешениями «Входа через Facebook» для браузера |
Revoking permissions for a link effectively deactivates the link. |
Отмена разрешений для ссылки делает эту ссылку неактивной. |
I don't need your permission, massive record company owner to go do, you know, things like movies or TV shows. |
Мне не нужно ваше разрешение, владельцев крупных звукозаписывающих компаний, чтобы пойти, например, в кино или в телешоу. |
Если я собираюсь провести операцию, мне необходимо разрешение. |
|
He had performed an act of duty; made an exertion; felt his own strength to do and deny, and was on better terms with himself. |
Он выполнил свой долг, одержал над собою новую победу, проявил силу воли и самоотречения и был теперь доволен собою. |
And again he turned his revolver upon Pyotr Stepanovitch, as it were rehearsing, as though unable to deny himself the pleasure of imagining how he would shoot him. |
И он опять навел свой револьвер на Петра Степановича, как бы примериваясь, как бы не в силах отказаться от наслаждения представить себе, как бы он застрелил его. |
Try to deny it and I will have you fed to the dogs! |
Станешь отнекиваться, и я скормлю тебя псам! |
And given the preponderance of evidence and the eyewitness testimony, the court has decided to deny the defendant's motion. |
И учитывая преобладание улик и показания свидетельницы, суд отклоняет ходатайство защиты. |
I gave him permission to speak. |
Я позволил ему говорить. |
— Мы будем вынуждены отказаться от тебя. |
|
You don't deny your own dad's existence. |
ты не должен отрицать существование своего отца. |
Because he wanted your permission... to stay out there with Franklin... while they work out a way to prove that deckard is behind this. |
Потому что он хотел получить Ваше разрешение, чтобы остаться с Фрэнклином, до тех пор, пока не найдется способ доказать, что за всем стоит Дескард. |
You make a big show of how you would never cross into my area without my permission. |
Ты выставляешь напоказ, что никогда бы не вторгся ко мне без моего разрешения. |
You're giving us permission to do this? |
Вы даете свое разрешение? |
No one gave you permission to be here, Detective. |
Никто не разрешал вам приходить сюда, детектив. |
Вы отрицаете вмешательство в выборы? |
|
For not asking for permission... sorry. I only ate food that passed their expiration date, so... please accept this in exchange. |
что не спросила разрешения... прими это взамен. |
He received permission to resume his lectures and university occupations. |
Он получил разрешение возобновить свои чтения и занятия в университете. |
But I cannot deny that part of myself which is still viking, no matter how hard I try. |
Но я не могу отказаться от той части себя, в которой я викинг, как бы сильно ни хотел. |
You can't deny it. Someone saw you write it. |
Ты не можешь отрицать Кое-кто видел, как ты писал это |
She could not deny her desire for at least some measure of security. |
К чему отрицать, - да, ей хотелось бы иметь хоть какую-то точку опоры. |
Your Majesties, you should know that, due to my infirmity, I have applied for a recall to Spain and am even now am awaiting the Emperor's permission. |
Ваши Величества, ...должен проинформировать вас, что вследствие состояния здоровья ...я подал прошение об отзыве в Испанию, и сейчас ...ожидаю разрешения императора. |
Also, permission from authorities is required for any large public gathering, Buddhist gatherings not exempted. |
Кроме того, разрешение от властей требуется для любого большого общественного собрания, буддийские собрания не освобождаются. |
To this Rahat responded saying he was the adopted successor of Nusrat and doesn't need anyone's permission to sing his songs. |
На это Рахат ответил, что он приемный наследник Нусрата и не нуждается ни в чьем разрешении петь его песни. |
In 1629, Velázquez was given permission to spend a year and a half in Italy. |
В 1629 году Веласкес получил разрешение провести полтора года в Италии. |
She also stated that she never gave him permission to use the baby's name for a computer and he hid the plans from her. |
Она также заявила, что никогда не давала ему разрешения использовать имя ребенка для компьютера, и он скрыл от нее планы. |
As the blurb attached to the image states, I created the image and I gave permission for its use. |
Как говорится в рекламном объявлении, прикрепленном к изображению, я создал изображение и дал разрешение на его использование. |
Players can, for example, deny being a prophesied hero or accept the role. |
Игроки могут, например, отрицать, что они предсказанные герои, или принять эту роль. |
Other scholars deny a pagan signification of wyrd in Old English literature, but assume that wyrd was a pagan deity in the pre-Christian period. |
Другие ученые отрицают языческое значение вирда в древнеанглийской литературе, но предполагают, что вирд был языческим божеством в дохристианский период. |
Typically in shall-issue countries, in order to deny license, authorities must prove that someone has violated legal conditions. |
Как правило, в странах, выдающих лицензию, чтобы отказать в выдаче лицензии, власти должны доказать, что кто-то нарушил правовые условия. |
The laws enacted for the summit meant that entry into the restricted zone needed justification, which could include police permission. |
Законы, принятые к саммиту, означали, что въезд в запретную зону нуждается в обосновании, которое могло бы включать разрешение полиции. |
In particular, it does not require e-mailers to get permission before they send marketing messages. |
В частности, он не требует от пользователей электронной почты получения разрешения на отправку маркетинговых сообщений. |
Do I still have to get permission from the publisher before uploading? |
Мне все еще нужно получить разрешение от издателя перед загрузкой? |
As they retreated before the North Korean onslaught, MacArthur received permission to commit U.S. ground forces. |
Когда они отступили перед северокорейским натиском, Макартур получил разрешение ввести в бой сухопутные войска США. |
Examples include the GNU All-permissive License, MIT License, BSD licenses, Apple Public Source License and Apache license. |
Это назначение было одобрено Василе Александри, который вел подробную переписку с обоими братьями. |
Эти разрешения предоставляются пользователям бесплатно. |
|
Seems fine to me. I'd also be happy with temporary permissions. |
По-моему, все в порядке. Я также был бы счастлив с временными разрешениями. |
He was honoured for bravery and promoted to the rank of junior officer, then in 1856 was granted permission to become a civil servant. |
Он был удостоен чести за храбрость и произведен в чин младшего офицера, затем в 1856 году получил разрешение стать государственным служащим. |
I even need the government's permission for the salary I pay to a senior executive. |
Мне даже нужно разрешение правительства на зарплату, которую я плачу старшему руководителю. |
Historically, checkuser and oversight permissions have been handled by the Arbitration Committee. |
Исторически сложилось так, что контрольные и надзорные разрешения были обработаны Арбитражным Комитетом. |
Two days after taking command of 8th Army, Wöhler also asked Manstein for permission to abandon the city. |
Через два дня после принятия командования 8-й армией Велер также попросил у Манштейна разрешения покинуть город. |
After penicillin was discovered as a cure, researchers continued to deny such treatment to many study participants. |
После того как пенициллин был открыт как лекарство, исследователи продолжали отказывать в таком лечении многим участникам исследования. |
As a result of this declaration, he was not allowed to file lawsuits without the express permission of an attorney or a judge. |
В результате этого заявления ему было запрещено подавать иски без специального разрешения адвоката или судьи. |
It allowed a wife to initiate divorce and required the first wife's permission for a husband to take a second wife. |
Он позволяет жене инициировать развод и требует разрешения первой жены для того, чтобы муж взял вторую жену. |
At family meals, children are often expected to ask permission to leave the table at the end of the meal. |
Они представляли себе новое арабское государство или конфедерацию государств, примыкающих к Южному Аравийскому полуострову. |
Any new good practice introduced that does not contradict the Qurʼan or hadith is permissible. |
Любая новая эффективная практика, которая не противоречит Корану или хадисам, является допустимой. |
In August 1922, the rule was changed to allow limited barnstorming for World Series participants, with Landis's permission required. |
В августе 1922 года это правило было изменено, чтобы разрешить ограниченный барнсторминг для участников Мировой серии, причем требовалось разрешение Ландиса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «deny permission».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «deny permission» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: deny, permission , а также произношение и транскрипцию к «deny permission». Также, к фразе «deny permission» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.