Disclosure level - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
disclosure page - страница раскрытия
disclosure quality - качество раскрытия информации
reproduction or disclosure - воспроизведение или раскрытие
protected against disclosure - защищен от раскрытия
whose disclosure - раскрытие которой
proper disclosure - надлежащее раскрытие
continuous disclosure - непрерывное раскрытие информации
non-disclosure provisions - Положения неразглашения
forms of disclosure - Формы раскрытия
lack of disclosure - отсутствие раскрытия информации
Синонимы к disclosure: announcement, news, revelation, declaration, leak, report, release, exposé, leakage, broadcasting
Антонимы к disclosure: nondisclosure, closure
Значение disclosure: the action of making new or secret information known.
noun: уровень, ступень, этаж, высота, нивелир, горизонт, ватерпас, горизонтальный полет, горизонтальная поверхность, равнина
verb: нивелировать, выравнивать, сровнять, заравнивать, ровнять, целиться, уравнивать, выдвигать, направлять, визировать
adjective: ровный, горизонтальный, равномерный, уравновешенный, расположенный на одном уровне, гладкий, одинаковый, плоский, спокойный
adverb: ровно, вровень
unconscious level - подсознательный уровень
undervalued level - недооценен уровень
level over - над уровнем
website level - уровень веб-сайт
insufficient level - недостаточный уровень
concentration level - уровень концентрации
s level - уровень s
log level - уровень ведения журнала
wholesale level - уровень оптовых
subordinate level - подчиненный уровень
Синонимы к level: flush, smooth, even, flat, plumb, uniform, plane, invariable, composed, steady
Антонимы к level: uneven, crooked, upright, vertical, perpendicular, concave, convex, undulating uneven, warped, unequal
Значение level: having a flat and even surface without slopes or bumps.
Self-disclosure is the major way to bring a relationship to a new level of intimacy. |
Самораскрытие-это основной способ вывести отношения на новый уровень интимности. |
Because much online communication occurs on an anonymous level, individuals have the freedom to forego the ‘rules’ of self disclosure. |
Поскольку большая часть онлайн-коммуникации происходит на анонимном уровне, люди имеют свободу отказаться от правил самораскрытия. |
This fear of intimacy, and thus a lower level of sexual self-disclosure within a relationship, is predicted to correlate to a decrease in sexual satisfaction. |
Этот страх близости и, следовательно, более низкий уровень сексуального самораскрытия в отношениях, по прогнозам, коррелирует со снижением сексуального удовлетворения. |
I'm sure I don't need to remind you of the details of the non disclosure agreement. |
Я уверен, что мне не нужно напоминать вам о соглашении неразглашения. |
Мистер Леонида был сотрудником высокого уровня службы безопасности АйТи. |
|
I think Level A1 is just for her. |
Думаю, что уровень A1 ей подойдёт. |
Authority and society function on the basest, human level But we are different |
Функционирование полиции и всего общества не входит за рамки человеческого уровня. |
I ran down the ramp towards the voices, saw them on the lower level. |
Я побежал на голос по пандусу, увидел их на нижнем этаже. |
The first question that could be raised is whether the current level of security in inland transport in ECE countries can be considered acceptable. |
В этой связи возникает первый вопрос: может ли нынешний уровень обеспечения безопасности на внутреннем транспорте в странах ЕЭК считаться приемлемым. |
According to the proposals, the level, quality, consistency and transparency of bank capital will be raised. |
В соответствии с данными предложениями, будут улучшены размеры, качество, структура и прозрачность банковского капитала. |
When put into historical context, these issues have only been recently addressed at the global level. |
Если говорить об общеисторическом контексте, данные вопросы лишь недавно стали предметом рассмотрения на глобальном уровне. |
Would it be at finance minister level or at Member State level, or would it be a natural outgrowth of a commission of experts? |
Должен ли он быть создан на уровне министров финансов или на уровне государств-членов, или это будет естественным расширением масштабов экспертной комиссии? |
Long-term goals included the need to set common standards and to introduce a uniform system of registration for the advisory and disclosure centres. |
В долгосрочные цели входит создание общих стандартов и единой системы регистрации центров поддержки и разоблачения. |
International cooperation must go hand in hand with effective and focused programmes at the national level. |
Международное сотрудничество должно идти рука об руку с осуществлением эффективных и четко сфокусированных программ на национальном уровне. |
Nor can we return to the failed bargain of resolution 1284, which offered partial relief for partial disclosure. |
Равно как и нельзя нам возвращаться к не оправдавшим себя компромиссам, предусматривавшимся резолюцией 1284, которой за предоставление частичной информации предлагалось частичное смягчение санкций. |
Disclosure of the beneficial owner of any direct or indirect interest in the company in excess of 5 per cent of voting capital. |
раскрытие информации об истинных собственниках любой части капитала компании, принимающих прямое или косвенное участие и располагающих более 5% акций, дающих право голоса;. |
Five primary and five second-level schools are participating in the Programme which will be coordinated by a project officer. |
Программа будет координироваться специальным сотрудником и охватит пять начальных школ и пять школ второго уровня. |
Well, why don't you just tell the Mayor to raise my pay grade to the proper level and problem solved. |
Передайте мэру - пусть увеличит мне зарплату, вместе с ней статус и никаких проблем не будет. |
As regards EMA, DESA has developed an international guidance document to enhance disclosure through management accounting in addition to financial accounting. |
Что касается УСП, ДЭСВ разработал руководство по учету природоохранной деятельности, призванное усовершенствовать отчетность путем сочетания финансового и управленческого учетов. |
Moreover, almost 50 per cent reported increased profit margin, and another 31 per cent emphasized increasing their stock level. |
Кроме того, почти 50% сообщили об увеличении прибыли и еще 31% - о росте товарных запасов. |
The principal factors driving better disclosure are a combination of domestic and external forces. |
Основными факторами, определяющими совершенствование практики раскрытия информации являются внутренние и внешние движущие силы в том или ином сочетании. |
In the area of political appointments at the Federal level, there are 13.6 percent female Ministers, and 27 percent female Permanent Secretaries. |
В области политических назначений на федеральном уровне 13,6 процента женщин занимают должности министров и 27 процентов - постоянных секретарей. |
So for example, if a weekly and a daily pivot point are at the same price level, this will make an even more substantial support or resistance level. |
Таким образом, если, к примеру, недельная и дневная опорная точка находятся на одинаковом уровне, то этот уровень поддержки или сопротивления будет более крепким. |
Second-level reward is calculated similarly to first-level reward. |
Вознаграждение второго уровня рассчитывается аналогично вознаграждению первого уровня. |
If the Job level field is set to Job, select the job journal. |
Если в поле Уровень задания выбран параметр Задание, выберите журнал заданий. |
As should be clear from that graph, a society’s level of “democracy” has nothing whatsoever to do with it’s long-term demographic trend. |
Показатели графика (смотрите в оригинале – прим. ред) свидетельствуют о том, что уровень демократии общества никак не связан с долгосрочной демографической тенденцией. |
I usually take care of it myself, but this is a military-level operation. |
Обычно я сам этим занимаюсь, но это операция военного масштаба. |
Had I been in the US, I would now be writing for multi level companies. |
Будь я в США, я мог бы писать для многоуровневых компаний. |
Hypothetically, if a one megaton level strategic nuclear warhead... were detonated in Seoul, about 10 to 12 million people would be killed. |
если стратегическая ракета мощностью в одну мегатонну... разорвётся в Сеуле - погибнут от 10 до 12 миллионов человек. |
Прекрати читать отчеты по раскрытию, это тебя не касается! |
|
Still, in the interest of full disclosure, you should know that the Contract will protect itself from being discovered. |
Все-таки, в интересах полное раскрытие информации, Вы должны знать, что Договор будет защищать себя от обнаружения. |
Мой клиент говорит открыто обо всём, что требуется по закону. |
|
He too could have made some uncomfortable disclosures in prison. |
Он тоже мог сделать кое-какие неудобные признания в тюрьме. |
I made official disclosure yesterday that we're seeing each other. |
Вчера я сделала официальное заявление Что мы встречаемся. |
And there's things he's done that show a need for disclosure. |
Есть некоторое что он сделал что показывает потребность в их расскрытии. |
There is no full-disclosure mailing list for trolls to post in, and for communication-platform-admins and -users to read. |
Нет полного списка рассылки для троллей, чтобы публиковать в нем, и для общения-платформы-администраторов и-пользователей, чтобы читать. |
Following Heartbleed's disclosure, Seggelmann suggested focusing on the second aspect, stating that OpenSSL is not reviewed by enough people. |
После раскрытия Heartbleed Сеггельман предложил сосредоточиться на втором аспекте, заявив, что OpenSSL не рассматривается достаточным количеством людей. |
Note that Promissory Estoppel should not be confused with Estoppel for Non-disclosure of Knowledge, colloquially known as 'Nolissory Estoppel'. |
Обратите внимание, что простой эстоппель не следует путать с Эстоппелем за неразглашение знаний, в просторечии известным как Nolissory Estoppel. |
A team of investigative journalists from the Center for Public Integrity made the disclosure in a series entitled Toxic Clout. |
Группа журналистов-расследователей из Центра общественной честности обнародовала информацию в серии под названием токсичное влияние. |
Arvato Infoscore instead argued that obtaining a self-disclosure for third parties was not permitted. |
Вместо этого Арвато Инфоскор утверждал, что получение самораскрытия для третьих лиц не допускается. |
Disclosure reciprocity can induce positive and satisfactory feelings and drive forward relational development. |
Взаимность раскрытия может вызвать положительные и удовлетворительные чувства и способствовать дальнейшему развитию отношений. |
Whereas, in certain contexts, self-disclosure does not follow the pattern. |
В то время как в некоторых контекстах самораскрытие не следует шаблону. |
After communicating with arbcom I am satisfied that curtaintoads blocking was not directly related to the disclosure of his autism. |
После общения с arbcom я убедился, что блокировка curtaintoads не была напрямую связана с раскрытием его аутизма. |
Donor conceived children in heterosexual coupled families are more likely to find out about their disclosure from a third party. |
Донорские зачатые дети в гетеросексуальных семьях с большей вероятностью узнают об их раскрытии от третьей стороны. |
The disclosure of the responsible pollutant is mandated in some jurisdictions. |
Раскрытие информации об ответственном загрязнителе является обязательным в некоторых юрисдикциях. |
The Lives of Others has been referred to in political protests following the 2013 mass surveillance disclosures. |
Жизни других людей упоминались в политических протестах после раскрытия массовой слежки в 2013 году. |
Heavy viewers are more accustomed to the norm of early intimate disclosure, because provocative stimuli and voyeuristic are what they are searching for in such shows. |
Тяжелые зрители больше привыкли к норме раннего интимного раскрытия, потому что провокационные стимулы и вуайеризм-это то, что они ищут в таких шоу. |
This resulted in a legal affair based on a non-disclosure agreement with Wolfram Research. |
Это привело к судебному разбирательству, основанному на соглашении о неразглашении с Wolfram Research. |
In this way, sexual disclosure on the part of adolescents under certain circumstances departs from the perspective of SPT. |
Таким образом, сексуальное раскрытие со стороны подростков при определенных обстоятельствах отходит от перспективы ППП. |
Gibbs, Ellison, and Heino conducted a study analyzing self-disclosure in online dating. |
Гиббс, Эллисон и Хейно провели исследование, анализирующее самораскрытие в онлайн-знакомствах. |
] Btw, that disclosure is not easy to find on your user page. |
] Кстати, это раскрытие нелегко найти на Вашей странице пользователя. |
In July 2008, IBM's interest in Lenovo fell below the 5% threshold that mandates public disclosure. |
В июле 2008 года интерес IBM к Lenovo упал ниже 5% - ного порога, который требует публичного раскрытия информации. |
Levy filed his original disclosure about seven months before Armstrong's. |
Леви подал свое первоначальное заявление примерно за семь месяцев до заявления Армстронга. |
In the sake of disclosure, Aroberts is the head of the ukcider group. |
В целях раскрытия информации, Аробертс является главой группы ukcider. |
First some disclosure, I am a reasonably scholarly Catholic and am familiar with the language the Church uses. |
Во-первых, я достаточно ученый католик и знаком с языком, который использует Церковь. |
The Act on Disclosure of Information by Public Agencies was enacted in 1996 and went into effect in January 1998. |
Закон о раскрытии информации государственными органами был принят в 1996 году и вступил в силу в январе 1998 года. |
Note that Poisoning the well which you have linked to so many times is not a policy page but an article, just like Full disclosure. |
Обратите внимание, что отравление колодца, на который вы столько раз ссылались, - это не страница политики, а статья, как и полное раскрытие информации. |
Such disclosures not only jeopardize US personnel and operations, but also equip our adversaries with tools and information to do us harm. |
Такие разоблачения не только ставят под угрозу персонал и операции США, но и снабжают наших противников инструментами и информацией, которые могут причинить нам вред. |
In this edit, I added instructions on making a disclosure on the editor's user page. |
В этой правке я добавил инструкции по раскрытию информации на странице пользователя редактора. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «disclosure level».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «disclosure level» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: disclosure, level , а также произношение и транскрипцию к «disclosure level». Также, к фразе «disclosure level» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.