Dissipate warmth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: рассеивать, рассеять, рассеиваться, проматывать, растрачивать, расточать, прокутить, разгонять, кутить, вести распутный образ жизни
dissipate the tension - разряжать обстановку
dissipate time - попусту тратить время
dissipate opposition - сламывать сопротивление
dissipate heat - рассеивать тепло
dissipate energy - рассеять энергию
dissipate warmth - рассеивать тепло
to dissipate - рассеивать
dissipate from - рассеивать от
dissipate electrostatic charge - рассеивают электростатический заряд
dissipate over time - рассеивать с течением времени
Синонимы к dissipate: disperse, be dispelled, evanesce, vanish, evaporate, disappear, dissolve, melt away, scatter, melt into thin air
Антонимы к dissipate: assemble, cluster, collect, concentrate, congregate, gather, ingather
Значение dissipate: disperse or scatter.
for comfort and warmth - для комфорта и тепла
warmth test - определение термических свойств
warmth tester - измеритель термических свойств
physical warmth - физическое тепло
warmth and kindness - теплота и доброта
warmth of the sun - тепло солнца
adds warmth - адды тепло
exudes warmth - ощущаются тепло
sensation of warmth - ощущение тепла
depth and warmth - глубина и тепло
Синонимы к warmth: coziness, fieriness, heat, hotness, warmness, friendliness, energy, fondness, ardor, benevolence
Антонимы к warmth: chill, chilliness, coolness
Значение warmth: the quality, state, or sensation of being warm; moderate and comfortable heat.
We could give some real tenderness, some real warmth to this imbecile ! |
Придать немного настоящей нежности, настоящей теплоты этому имбецилу! |
When young, they used to snuggle with their mom and litter mates, feeling the warmth and soothing contact. |
Когда они были маленькими, они уютно прижимались к маме и своим братьям и сестрам, чувствуя тепло и успокаивающий контакт. |
The human heart, prince, my brother- every heart- is in need of cordiality, of warmth. |
Сердце человеческое, братец мой, князь, всякое сердце в согреве, в тепле нуждается. |
I will not end here with what went wrong, I would not be doing justice to the warmth we found in those families. |
Я не хочу заканчивать здесь тем, что было ошибкой, чтобы не умалять тех тёплых отношений, которые мы видели в таких семьях. |
I touched the silky warmth of the skin just inside Nathaniel's hip, that soft pocket of flesh that frames the groin. |
Я коснулась шелковой теплоты кожи бедер Натэниела, того мягкого кожного кармана, что обрамляет пах. |
The sun, rising perfectly in the keyhole of the Breach, its golden rays bathing him in warmth in the few seconds before the clouds swallowed the orange sphere. |
Золотые лучи на несколько мгновений согрели умирающего, прежде чем огненный шар утонул в облаках. |
Looks like there's some sort of a containment field keeping it from dissipating. |
Похоже на какой-то вид сдерживающего поля, предохраняющего его от рассеивания. |
The methane shouldn’t be there; if it originated in the distant past, it would have dissipated in the Martian atmosphere in just a few hundred years. |
Метана там быть не должно. Если этот газ появился в далеком прошлом, он давно бы уже рассеялся в марсианской атмосфере, сделав это всего за несколько сотен лет. |
I think that voice held him most, with its fluctuating, feverish warmth, because it couldn't be over-dreamed-that voice was a deathless song. |
Мне кажется, ее голос особенно притягивал его своей переменчивой, лихорадочной теплотой. Тут уж воображение ничего не могло преувеличить -бессмертная песнь звучала в этом голосе. |
She curled up in David's lap, and he felt the warmth of her through her thin dress. |
Она свернулась калачиком на коленях Дэвида, так, что жар упругого молодого тела сквозь тонкое платье опалил его. |
Мне нужно на солнце... что-нибудь теплое, что угодно. |
|
Having no desire to be entertained by a cat-and-dog combat, I stepped forward briskly, as if eager to partake the warmth of the hearth, and innocent of any knowledge of the interrupted dispute. |
Не желая вмешиваться в чужую драку, я рассеянно подошел, как будто тоже хочу погреться у очага и ведать не ведаю о прерванном споре. |
Она обвивает ветвь бильбао для тепла и безопасности. |
|
As she stared into the growing fire, enjoying the warmth, Sophie had the sensation that her grandfather would have loved this room. The dark wood paneling was bedecked |
Глядя на весело пляшущие огоньки пламени в камине, наслаждаясь теплом, Софи вдруг подумала, что деду наверняка бы понравилась эта комната. На стенах, |
Well, I dare say you will have both good light and plenty of warmth at Naples. |
Ну, думаю, что в Неаполе у вас будет достаточно и света, и тепла. |
Since coming to manhood, Calhoun had been a citizen of the state of Mississippi-more frequently a dweller in the dissipated city of New Orleans. |
С тех пор как Колхаун достиг совершеннолетия, он, хотя и был гражданином штата Миссисипи, большую часть времени жил в Новом Орлеане, где у него было больше возможностей для кутежей. |
Being now free from all restraint, his life was one of idleness and dissipation. |
Лишенная всяческих ограничений, его жизнь протекала в праздности и расточительстве. |
But the warmth, the glow, evidently does not regard or need buttressing either; neither is it quenched by the actuality of an orange and eggs and toast. |
Но тепло, волна, по-видимому, и к этому безразличны, не нуждаются в поддержке; не остужает их и вещественность апельсина, яичницы и подрумянившегося хлеба. |
I felt her body trembling, I felt her warmth. |
Ее тело трепетало. Я чувствовал его тепло. |
The pain she experienced from the almost absolute obliviousness to her existence that was shown by the pair of them became at times half dissipated by her sense of its humourousness. |
Боль, вызванную их почти полным забвением о ее, Элизабет, существовании, временами немного утоляло чувство юмора. |
In those few weeks he had frightfully dissipated his little capital. |
В эти несколько недель он сильно растратил свой маленький капитал. |
This I divided into two equal parts; forty I reserved for a particular purpose; the remaining forty I was to dissipate before the night. |
Разделив эти деньги на две равные части и отложив на одно дело сорок фунтов, остальные сорок я решил во что бы то ни стало промотать до наступления ночи. |
They're dissipating as you land... |
Они рассеются, как только вы приземлитесь... |
Разделим их, и их угроза рассеется. |
|
This was the word that burrowed into my brain as I listened to their late night conversation quietly dissipate. |
Это слово, которое зарылось в мой мозг, пока я слушал, как их поздняя ночная беседа тихо рассеивалась. |
No more substance than the smoke from the mill dissipating itself in the heavy, molasses-laden air. |
Жаждет чего-то не более прочного, чем вот этот дым сахарного завода, что рассеивается в душном, пропахшем патокой воздухе. |
Captain, it's dissipating, sir. |
Капитан, оно рассеивается, сэр. |
Such is our imperfect nature that dissipation may prove more efficacious than reflection. |
Такова наша натура и расставание может быть эффективнее раздумий. |
ust my excrement give me a feeling of security and unspeakable warmth |
ТОлько мои выделения дают мне чувство безопасности и невыразимой теплоты |
Chemical dissipation from the tent is at 99.845%. |
Химическое рассеивание от палатки на 99.845%. |
And this dissipation, some people think, is our soul in transit. |
И вот это рассеяние, некоторые думают, это и есть наша душа в перерождении. |
We've run a computer simulation to determine the rate of dissipation. |
Мы выполнили компьютерную симуляцию, чтобы определить скорость распада. |
Henry is not much given to dissipation; but after such a burst of passion, followed by his sudden repentance, he may have strayed from his usual habits? |
Генри очень воздержан, но под влиянием таких переживаний он мог изменить своим привычкам. |
The trilithium resin is dissipating throughout the biosphere. |
Тритиумный полимер рассеивается по биосфере. |
norad said the pulse dissipated before it left the atmosphere. |
ПВО сообщили что импульс рассеялся, не достигнув атмосферы. |
Edward is frightfully expensive and dissipated. |
Эдвард – ужасный мот и кутила. |
The intense orange shows that they're regulating their temperature by huddling together for warmth. |
Интенсивный оранжевый свет показывает, что они тем самым регулируют свою температуру: скучиваясь вместе для сохранения тепла. |
He sat still there, breathing quietly, and felt the impersonal, comforting warmth which knew neither justice nor injustice. |
Сидел неподвижно, спокойно дышал и отдавался безличному, утешительному теплу, которое не знает ни правых, ни виновных. |
The spirits of Sophia were too much dissipated by concern to enable her to stop the torrent of her maid. |
Софья была настолько огорчена, что и не думала останавливать поток речей своей горничной. |
New cells are produced... and the brain itself holds a small electrical charge... that takes months to dissipate. |
Появляются новые клетки... и мозг содержит маленький электрический разряд... что отнимит месяцы, чтоб разрядиться. |
We hope that, on this special night, We won't be short of love, smile and warmth. |
Мы надеемся, что в эту особенную ночь любви, радости и тепла будет предостаточно. |
Your terrible reputation has cast Lucien's family into grief. They are afraid, and not without reason, thatyou may lead him into dissipation, into endless folly!! |
Ваша пагубная слава повергла в печаль близких Люсьена: они опасаются, и не без некоторых оснований, как бы вы не вовлекли его в рассеянную жизнь, в бездну безрассудств. |
The dog took satisfaction in the fire, stretching out close enough for warmth and far enough away to escape being singed. |
Собака, радуясь огню, растянулась у костра как раз на таком расстоянии, чтобы пламя грело ее, но не обжигало. |
Везде встают, огни, уют, |
|
Past warmth or cold or comfort. |
Без тепла, прохлады и комфорта. |
The smell of burnt sweatpants and singed leg hair is finally dissipating. |
Запах подпаленных штанов и волос на ногах наконец-то выветривается. |
And cyber-bullying has taken away the warmth of human punching. |
А кибер- хулиганство забрало теплоту живой трепки. |
Idai's remnants encountered unfavourable conditions and rapidly weakened thereafter, dissipating late on 21 March over the Mozambique Channel. |
Остатки идаи столкнулись с неблагоприятными условиями и быстро ослабли после этого, рассеявшись поздно вечером 21 марта над Мозамбикским каналом. |
She has magnetism with warmth, something that neither Dietrich nor Garbo has managed to achieve. |
Она обладает магнетизмом и теплотой, чего ни Дитрих, ни Гарбо не смогли достичь. |
In the Victorian language of flowers, lilies portray love, ardor, and affection for your loved ones, while orange lilies stand for happiness, love, and warmth. |
На викторианском языке цветов лилии изображают любовь, пыл и привязанность к вашим близким, в то время как оранжевые лилии символизируют счастье, любовь и тепло. |
Buildings had to be raised on piles, so that they would not sink from their warmth melting the permafrost. |
Здания приходилось поднимать на сваях, чтобы они не утонули от тепла, тающего в вечной мерзлоте. |
The dissipating remnants of Patsy continued east through the gulf during the day of August 11, crossing back into mainland China and died over land on August 12. |
Рассеивающиеся остатки Пэтси продолжали двигаться на восток через залив в течение дня 11 августа, пересекая обратно в материковый Китай и погибли на суше 12 августа. |
For electrolytic capacitors, for historical reasons the dissipation factor tan δ will sometimes be specified in the relevant data sheets, instead of the ESR. |
Для электролитических конденсаторов, по историческим причинам коэффициент рассеяния tan δ иногда будет указан в соответствующих технических паспортах вместо ESR. |
Micro black holes are predicted to be larger emitters of radiation than more massive black holes and should thus shrink and dissipate faster. |
Предполагается, что микро-черные дыры являются более крупными излучателями излучения, чем более массивные черные дыры, и поэтому должны сжиматься и рассеиваться быстрее. |
It also allowed for both liners to be buttoned in or our depending on the temperature and hence warmth required. |
Это также позволило обоим лайнерам быть застегнутыми или нашими в зависимости от требуемой температуры и, следовательно, тепла. |
Husband and wife shared a relationship of warmth and trust which was the support of Feodor's life as long as he lived. |
Муж и жена разделяли теплые и доверительные отношения, которые были опорой всей жизни Федора, пока он был жив. |
Furthermore, the light must travel a longer distance through the atmosphere, allowing the atmosphere to dissipate more heat. |
Кроме того, свет должен проходить большее расстояние через атмосферу, позволяя ей рассеивать больше тепла. |
After the development of separate kitchens, the focus began to be used only for religious offerings and for warmth, rather than for cooking. |
После развития отдельных кухонь этот фокус стал использоваться только для религиозных жертвоприношений и для согревания, а не для приготовления пищи. |
Usually, the work is done over a special dissipative table mat, which allows a very slow discharge, and under the air gush of an ioniser. |
Обычно эта работа выполняется над специальным диссипативным настольным ковриком, который допускает очень медленный разряд, и под воздушным потоком ионизатора. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «dissipate warmth».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «dissipate warmth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: dissipate, warmth , а также произношение и транскрипцию к «dissipate warmth». Также, к фразе «dissipate warmth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.