Distant corner - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: далекий, отдаленный, дальний, сдержанный, холодный, слабый, сухой, давний, неуловимый, прошлый
distant control instrument - прибор дальнодействующего управления
distant employee - удаленный сотрудник
mercurial distant reading thermometer - ртутный термометр с дистанционным отсчетом
distant water trawler - траулер дальнего лова
distant homeland - далекая родина
near and distant future - ближний и далекое будущее
distant heat - удаленное тепло
you're distant - вы далеко
distant village - удаленная деревня
distant space - дальний космос
Синонимы к distant: faraway, outlying, remote, far-flung, far off, far, out of the way, extrasolar, of yore, ancient
Антонимы к distant: jammed, nearby, next, adjacent, packed, warm, neighboring, near, kind, sympathetic
Значение distant: far away in space or time.
noun: угол, уголок, край, корнер, закоулок, часть, ребро, район, угловой удар, кант
adjective: угольный
verb: загонять в угол, загонять в тупик, припереть к стене, завернуть за угол
from round the corner - из-за угла
nature corner - живой уголок
award corner kick - назначать угловой удар
every nook and corner - каждый уголок и уголок
round a corner - за углом
left corner - левый угол
corner areas - угловые участки
corner concept - угловая концепция
painted himself into a corner - изобразил себя в угол
around the corner from - за углом от
Синонимы к corner: crook, intersection, bend, fork, turning, curve, jog, junction, turn, hairpin turn
Антонимы к corner: let-go, release, allow
Значение corner: a place or angle where two or more sides or edges meet.
A conical ragged heap of old mats cumbered a distant corner almost to the ceiling, and that was all. |
В дальнем углу громоздилась почти до потолка куча старых циновок, больше ничего не было. |
In the most distant corner of this lively establishment is a small glass closet with little jars, boxes, and bottles. |
В самом дальнем углу веселого учреждения помещается стеклянный шкафик с баночками, коробочками и бутылочками. |
It was a harsh and discordant screeching sound, apparently emanating from one distant corner of the hall, but with sufficient volume to drown every other sound. |
Резкий хриплый окрик раздался, видимо, где-то в дальнем конце зала, но с такой силой, что перекрыл общий гомон. |
A hero should be laid to rest among his comrades in the corner of some distant foreign field, on the battleground surrounded by his fellow men-at-arms. |
Герой должен найти покой средь боевых товарищей, на каком-нибудь иноземном поле, на месте битвы, в окружении братьев по оружию. |
It was towards this corner of the place, dimly lighted by the reflection of a distant street lamp, that the gamin guided his two brats. |
К этому-то углу площади, едва освещенному отблеском далекого фонаря, Г аврош и направился со своими двумя малышами. |
Morrel relaxed his hold of Valentine, and retreating to a distant corner of the room remained half hidden behind a curtain. |
Моррель выпустил полубесчувственную Валентину и, бросившись в глубь комнаты, скрылся за тяжелой портьерой. |
She had been thinking of him the moment before, as unquestionably sixteen miles distant.—There was time only for the quickest arrangement of mind. |
Еще минуту назад она не сомневалась, что их разделяют шестнадцать миль, и едва успела кое-как собраться с духом. |
All this technology was for travel to the distant stars. |
Вся эта технология предназначалась для путешествия к далеким звездам. |
The noise of traffic was muted, and even our foot-steps on the dusty floor sounded distant and muffled as we walked toward the light. |
Уличный шум туда не доносился, и даже наши шаги на пыльном полу звучали приглушенно. |
After a while, the quietness and occasional distant voices began to get to me. |
Спустя некоторое время тишина и отдаленные голоса стали действовать на меня угнетающе. |
Those resources are presently being harvested by vessels from distant-water fishing nations under license arrangements. |
В настоящее время в этой зоне ведется экспедиционный рыбный промысел на иностранных судах в соответствии с выданными лицензиями. |
To open the Color selection standard dialog you should click on the color circle in the right upper corner of the Colors palette. |
Для открытия Стандартного диалога выбора цвета необходимо щелкнуть по цветовому кругу в правом верхнем углу Палитры цветов. |
You've deliberately played this out to maneuver the President into a corner. |
Вы намеренно разыграли это, чтобы загнать Президента в угол. |
You see, in our not too distant evolutionary past, early humans were hunted by eagles. |
В доисторическое время предки современного человека охотились на орлов. |
Such was the physiognomy of the salons of those distant and candid times when M. Martainville had more wit than Voltaire. |
Таков облик салонов тех отдаленных и простодушных времен, когда Мартенвиль считался мудрее Вольтера. |
He did not marry, the sea was his first and last spouse, and at his death the house and island went to a distant cousin. That cousin and his descendants thought little of the bequest. |
Капитан умер холостяком, и дом - а с ним и остров - перешел в руки одного из его дальних кузенов, которого это наследство оставило совершенно равнодушным. |
The vines outside the window swung once more in the breeze, their shadowy images moved in the mirror, and distant sounds began again. |
Усики дикого винограда опять закачались на ветру, их тени скользили в зеркале, где-то далеко опять начался шум. |
In the south-west corner was the staircase running up to the roof. |
В юго-западном углу здания расположена лестница, ведущая на крышу. |
And if he was activated on a summons case, he would've passed that corner. |
И если его вызывали в суд для дачи показаний, он должен был пройти мимо того угла |
The CDC's headquarters are on the northeast corner of Oak and Maple. |
Головной офис ЦКЗ находится на северном углу Оук и Мэйпл. (Оук - дуб, Мэйпл - клен) |
So it'd be very poor around the corners and I'd qualify last, but I would accelerate really quickly past them all before the first corner, and then it would expand. |
Так что он был бы жалким в поворотах и я бы приехал последним, но я бы ускорился нереально быстро после поворотов до первого поворота, а потом бы это все расширил. |
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. |
Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти. |
But first fix that notepad so it's at a right angle with the corner of your desk! |
Но сперва поправь блокнот под правильным углом к углу стойки. |
After which, thankfully, the pain retreats to a cul-de-sac in a distant suburb of my conscious mind. |
После них, к счастью, боль отступает в тупик дальних подступов к моему сознанию. |
I'll have no hole-and-corner wedding here! |
Я не позволю свадьбы здесь, в укромном уголке! |
At the north-west corner was the photographic-room with the dark-room leading out of it. |
В северо-восточном углу здания находилась комната для фотографирования, при ней темная каморка. |
He looked around and located the bar in the corner. There were casual, canvas-covered chairs scattered all about the room and a large white rug over most of the floor. |
В углу находился бар и несколько обычных парусиновых шезлонгов. Большой белый ковер покрывал почти весь пол. |
I was thinking of putting a chess and checkers set over in one corner. |
Я подумывал о том, чтобы поставить шахматы и шашки в одном углу. |
He glanced at the grand strategist with horror in his eyes, stepped back into a corner, and said nothing. |
Он с ужасом посмотрел на великого комбинатора, отошел в угол и затих. |
All was dark; one solitary, feeble light was burning in the porter's lodge, about forty paces distant from the house, as Baptistin had said. |
В доме царила полная тьма; только слабый огонек светился в привратницкой, стоявшей, как и говорил Батистен, шагах в сорока от дома. |
Unknown to the Jedi, we find Ziro in the clutches of the five Hutt families on the distant world of Nal Hutta. |
Скрывающийся от джедаев, Зиро находится в лапах глав пяти семей Хаттов на удалённой планете Нал Хатта. |
Встретишь меня на углу через дорогу от станции. |
|
Every time I turn a corner, I meet someone from the old days. |
Я тут на каждом углу встречаю парней из прошлой жизни. |
She went out, after slipping her soiled under-petticoat to the floor, flinging it into a corner and carefully smoothing out her rustling, crumpled frock. |
Ушла, спустив с ног на пол и швырнув в угол испачканную нижнюю юбку, заботливо оправив шумящее, помятое платье. |
Чем больше мы отдалялись... думаю... |
|
Я был надзирателем здесь, видел многих и из разных миров. |
|
My mother was never the same, and my father got even more distant. |
После этого моя мать уже никогда не была прежней, а отец ещё больше отдалился. |
All this was ten fathoms distant from him. |
Все это находилось туазах в десяти от него. |
Возможно, именно отсюда произошли ваши далекие предки. |
|
In reply to the hissing the wind wafted distant howls from Kontsovka, only now it was hard to say who was howling, dogs or people. |
И в ответ ему очень далеко по ветру донесся из Концовки вой, но теперь уже нельзя было разобрать, чей это вой, собачий или человечий. |
When they were but a few paces distant from me I took off my hat, and bowed. |
В пяти шагах расстояния я снял шляпу и поклонился. |
Prosperity is just around the corner. |
Процветание ждет нас прямо за углом. |
Nice is for the simple and ignorant who muddle through their ordinary lives, telling themselves their big break is coming, or love is just around the corner. |
Это для простаков и невежд, плетущихся по своим заурядным жизням и убеждающих себя, что успех уже на горизонте, а любовь сразу за углом. |
Is it my fault that I saw this great opportunity to corner the market on Egyptian cotton and got us into all this trouble? |
Моя ошибка в том, что я просчитался, закупив весь урожай египетского хлопка, и навлек на всех вас беду. |
Then he rang for his secretary. She sat down in her usual place in the corner. |
Несколько секунд он сидел неподвижно. Потом вызвал звонком стенографистку. Стенографистка бесшумно проскользнула на свое обычное место за барьером. |
He smiled in his old way, one corner of his mouth curving down, but she knew he was complimenting her. |
Он улыбнулся, как улыбался когда-то - одним уголком рта, но она понимала, что он делает ей комплимент. |
Aerial perspective is a technique in painting, for indicating distance by approximating the effect of the atmosphere on distant objects. |
Воздушная перспектива-это техника в живописи, предназначенная для указания расстояния путем аппроксимации влияния атмосферы на удаленные объекты. |
Hiding behind the corner is the same guy who previously ruined his chance to get the lamp. |
За углом прячется тот самый парень, который ранее лишил его шанса заполучить лампу. |
Mazur finished a distant 23rd in the all-around at the 2014 Stuttgart World Cup after a series of multiple mistakes from all her apparatus routines. |
Мазур финишировала далекой 23-й в многоборье на чемпионате мира 2014 года в Штутгарте после серии многочисленных ошибок из всех ее аппаратных процедур. |
A programmer redraws the character set and the video processor fills the screen block by block from the top left corner to the bottom right corner. |
Программист перерисовывает набор символов, и видеопроцессор блок за блоком заполняет экран от верхнего левого угла до нижнего правого угла. |
The Cross of Liberty is depicted in the upper left corner of the standard of the President of Finland. |
Крест Свободы изображен в левом верхнем углу штандарта президента Финляндии. |
One should thoroughly test the functionality of live interactive access to a distant computer—such as virtual private networks. |
Следует тщательно проверить функциональность интерактивного доступа к удаленному компьютеру-например, к виртуальным частным сетям. |
From 1964 to 1997, the title of most distant object in the universe were held by a succession of quasars. |
С 1964 по 1997 год звание самого далекого объекта во Вселенной удерживали череды квазаров. |
Too close a spacing caused the fibres to break while too distant a spacing caused uneven thread. |
Слишком близкое расстояние приводило к разрыву волокон, в то время как слишком далекое расстояние приводило к неравномерной резьбе. |
One group, studying distant quasars, has claimed to detect a variation of the fine structure constant at the level in one part in 105. |
Одна группа, изучавшая отдаленные квазары, утверждала, что обнаружила изменение константы тонкой структуры на уровне одной части в 105. |
Typically, the Pope flies on a chartered Alitalia fixed-wing aircraft when travelling to or from more distant destinations. |
Как правило, Папа Римский летает на чартерном самолете Alitalia с фиксированным крылом, когда путешествует в более отдаленные пункты назначения или из них. |
The King and Queen of Bhutan are distant cousins. |
Скажем, Боб контролирует доступ к какому-то ресурсу. |
Within the precision of the measurements, this implied the comet must be at least four times more distant than from Earth to the Moon. |
В пределах точности измерений это означало, что комета должна быть по меньшей мере в четыре раза дальше, чем от Земли до Луны. |
A major concern was the enormous amount of energy these objects would have to be radiating, if they were distant. |
Главной проблемой было огромное количество энергии, которую эти объекты должны были бы излучать, если бы они находились на расстоянии. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «distant corner».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «distant corner» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: distant, corner , а также произношение и транскрипцию к «distant corner». Также, к фразе «distant corner» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.