Empty words - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
- empty words [ˈemptɪ wɜːdz] сущ
- пустое слово(empty word)
- пустословиеср(idle talk)
-
noun | |||
пустые слова | empty words, wind, fluent phrases, phrase, words empty of meaning, phrases | ||
слова, лишенные смысла | empty words, words empty of meaning |
empty (out) - опустошить)
he who gives fair words feeds you with an empty spoon - говорящий красивые слова протягивает вам пустую ложку
clean empty churn bank - рампа для чистых пустых фляг
empty chair - свободный стул
empty glass - пустой стакан
empty cabinet weight - вес пустого шкафа
empty cell - пустая ячейка
empty wine bottle - пустая винная бутылка
empty vial - пустая ампула
empty niche - незаполненная ниша
Синонимы к empty: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к empty: full, filled, satisfied, occupied, sated, fill, flow in, absorb, pack, stuff
Значение empty: Devoid of content; containing nothing or nobody; vacant.
warm words - теплые слова
words sense - смысл слов
hard words break no bones - брань на вороту не виснет
he is never at a loss for words - за словом в карман не лезет
waste words - говорить впустую
sweet words - ласковые слова
incoherent words - несвязные слова
insert the words - включить слова
words of praise - похвальных слов
missing words - недостающие слова
Синонимы к words: expression, name, designation, appellation, term, locution, vocable, observation, comment, remark
Антонимы к words: breaks, breaches, silences, questions
Значение words: a single distinct meaningful element of speech or writing, used with others (or sometimes alone) to form a sentence and typically shown with a space on either side when written or printed.
noun
- palaver, rhetoric, empty talk, hot air
But... it has to be more than empty words. |
Но... необходимо больше, чем пустые слова. |
He was unpleasantly affected, not so much by the important matter as by my words about death, about becoming an empty sound. |
На него неприятно подействовало не столько важное дело, как слова мои о превращении в звук пустой, о смерти. |
You're so busy talking that you don't realize how empty your words really are. |
Ты так занят разговорами, что не понимаешь как твои слова пусты на самом деле. |
Your empty words won't convince us. |
Ваша пустая болтовня не убедит нас. |
Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. |
Пусть никто не обманывает вас пустыми словами, ибо из-за этого гнев Божий обрушивается на сынов непослушания. |
Без раскаяния - это пустые слова. |
|
But don't you see? They've all become empty words! |
Но неужели ты не видишь, что все они превратились в пустые слова! |
Empty words of righteousness. Are pretexts for a game of power struggle. |
Его пустые слова праведности лишь предлог для игры в борьбу за власть... |
You have stolen my dreams and my childhood with your empty words. |
Ты украл мои мечты и мое детство своими пустыми словами. |
Words themselves lose their meanings and become empty sounds. |
Сами слова теряют свои значения и превращаются в пустые звуки. |
Until I'm told there's a Wiki consensus that those policies are empty words, I will continue to remove links to non-reputable sources. |
Пока мне не скажут, что существует консенсус Вики, что эти политики-пустые слова, я буду продолжать удалять ссылки на не заслуживающие доверия источники. |
Она не хотела слышать те пустые слова. |
|
You want his empty words and his razzmatazz wordplay, you take it. |
Ты хочешь слушать его пустые слова, его непонятную игру словами, принимай предложение. |
You shouldn't be saying that even if they're just empty words! |
Нельзя такими словами кидаться. |
But it was all just phrases, and Lara did not even listen to those tragic, empty-sounding words. |
Но все это были одни фразы, и Лара даже не слушала этих трагических пустозвонных слов. |
The laws were strict, but Nobunaga's words were not empty. |
Закон был суров, но Нобунага ничего не говорил и не делал понапрасну. |
Empty words, untrue; suddenly she knew very well what had frightened her so, made her flee from Rain as if he had attempted murder, not a kiss. |
Пустые, лживые слова; внезапно она поняла, почему так перепугалась, убежала от Лиона, будто он не поцеловал ее, а покушался на убийство. |
For the French, Sarkozy's determination to act, despite the odds, seems far superior to the passive cynicism of those who preach abstention or satisfy themselves with empty words. |
Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами. |
I could tell you I've made mistakes, that I regret the way I've gone about some things, but those would just seem like empty words to you. |
Я мог бы рассказать вам Я совершал ошибки, о которых очень сожалею, но мои слова будут звучать пустым звуком для тебя. |
Perfunctory, courteous, empty words.... |
Легковесные, пустые учтивые слова... Нет! |
But these are not empty words on my part. |
Но с моей стороны это не пустые слова. |
Remembering the last harsh words Rhett had hurled at her about Wade and Ella, she tried to fill in some of her empty hours with them. |
Вспоминая последние жестокие слова Ретта об ее отношении к Уэйду и к Элле, она старалась заполнить ими пустые часы. |
And I did little but stand there, mumbling empty platitudes, while the words that spilled from her mouth were merely my own poison, which she turned into herself. |
Вот так я стоял, бормоча банальности, и яд моих слов уже проник в нее. |
The clergyman went over to Aileen to offer a few words of comfort; the friends and relatives began to leave, and soon the space about the tomb was empty. |
Священник подошел к Эйлин, чтобы сказать несколько слов утешения; друзья и родственники начали разъезжаться, и вскоре все вокруг опустело. |
Это пустые слова, написанные лакеями. |
|
Я могла бы дать тебе заверения,Генри, Но они были бы пустыми. |
|
The billions of our people in every continent have no use for empty words. |
Миллиардам наших людей на каждом континенте без надобности пустые посулы. |
It's no use plying him with wide words like Expenditure: I wouldn't talk of phlebotomy, I would empty a pot of leeches upon him. |
Общие слова вроде затрат пользы не принесут: я бы не стала рассуждать об отворении крови, а просто опрокинула на него банку пиявок. |
If I had said such things and had been unable to carry them out my words would have been empty and worthless. |
Если бы я говорил такие вещи и не мог их исполнить, мои слова были бы пусты и бесполезны. |
And those dreams, those words, they took me on a journey, a journey of discovery, through school, through university, to do a PhD and finally to become a professional astronomer. |
С этих мечтаний и с этих слов началось моё путешествие, путешествие в открытия, через школу, университет, аспирантуру, и наконец я стала профессиональным астрономом. |
There were no clever words left to accompany the scene for the recording. |
У нее не нашлось мудрых слов, которыми она могла бы украсить эту сцену своего репортажа. |
Even the fields themselves down here had seemed pathetic and frail, small scratchings in the wide space of the otherwise empty land. |
Даже сами поля здесь выглядели жалкими и хрупкими, всего лишь царапинами на широких просторах пустошей. |
In other words, costs comfortably exceed revenues by $10 billion or more. |
Другими словами, расходы вполне превышают доходы на $10 миллиардов или больше. |
Like the barking dogs and radios blasting Russian pop music, the words are just another part of the fabric of this world. |
Наряду с лаем собак и русской поп-музыкой, которую изрыгает радио, слова — просто еще один элемент в структуре этого мира. |
And, for all its high-flown language, the UfM is an empty shell. |
И несмотря на весь свой высокопарный стиль, СДС - это пустышка. |
When I ride my district at the end of this week I want to see empty corners. |
когда я буду объезжать округ в конце недели... я хочу увидеть пустые углы. |
No, it is not selfishness or conceit, said he, answering, as was his wont, my thoughts rather than my words. |
Нет, это не эгоизм и не тщеславие, - сказал он, отвечая по привычке скорее моим мыслям, чем моим словам. |
Orator Hanley did ask me to say a few words... ahem... on the subject of Gerry's... professional diligence. |
Трибун Хэнли действительно попросил меня сказать пару слов... На тему... профессионального вклада Джерри. |
He had translated them quite simply, not without skill, and he had found words which at all events suggested the rough-hewn grandeur of the original. |
Он перевел эти стихи с большой простотой, не без умения, нашел слова, которые хоть в какой-то мере давали почувствовать первобытное величие оригинала. |
'But digital words cannot be burned, 'and myriad connections of the web make online information mercurial. |
Но цифровые слова сжечь уже нельзя, и мириады соединений в интернете делают информацию крайне увёртливой. |
I-I've been insinuating that your husband is not a gentleman and my own words have proved that I'm not one. |
Я... я намекал, что ваш муж - не джентльмен, а сам сейчас наговорил такое, что меня тоже джентльменом не назовешь. |
Ideal, absolute, perfection, infinity: identical words. |
Идеал, абсолют, совершенство, бесконечность -понятия тождественные. |
В точности таких слов! - презрительно повторил незнакомый джентльмен. |
|
Она содержала три слова и подпись. |
|
He looks up, almost frowning, then decides it's not a substantive remark, only the sort of empty time-passer some people seem to feel compelled to make. |
Он поднимает голову, почти хмурясь, но решает, что за этими словами не стоит ничего - просто толчение воды в ступе, в котором у некоторых людей есть потребность. |
He's a round, empty-headed chimp-like monc moron, buffoon, idiot. |
Думаю, он круглоголовый, пустоголовый, обезьяноподобный манкунианский тупой шут. Идиот. |
For half an hour or so, she knocked against the four corners of the empty room. |
Целых полчаса плутала она в четырех стенах пустой каморки. |
Thou art a full ship and homeward bound, thou sayst; well, then, call me an empty ship, and outward-bound. |
До чего наглы и бесцеремонны дураки! -пробормотал Ахав, а затем крикнул: - Полные трюмы, говоришь ты, и курс к дому? ну что ж, а мои трюмы пусты, и мы идем на промысел. |
Luna has room for them, nearly forty million square kilometers, an area greater than all Africa-and almost totally empty. |
У Луны места хватит для всех почти сорок миллионов квадратных километров пустует, площадь больше Африки. |
The coffee-room at the Blue Boar was empty, and I had not only ordered my dinner there, but had sat down to it, before the waiter knew me. |
В столовой Синего Кабана было пусто, и я не только заказал обед, но и принялся уже за первое блюдо, прежде чем слуга узнал меня. |
Did you hear it boil? I laughed, as I handed back the empty tankard. |
Слышал, как закипело? - засмеялся я, возвращая ему пустой сосуд. |
If the chamberlain had looked drained before, Vittoria thought, now he looked empty. |
Если до этого клирик казался утомленным, то теперь он выглядел совершенно опустошенным. |
According to all the empty ad space over urinals, that's the number one place to advertise. |
Если верить рекламам-заглушкам над писсуарами, то это лучшее место для рекламы. |
Do you prefer to commit murders in the evening, or rather on empty stomach? |
Вы предпочитаете убивать по вечерам или, скорее, натощак? |
The empty can and full can exercises are amongst the most effective at isolating and strengthening the supraspinatus. |
Упражнения пустая банка и полная банка являются одними из наиболее эффективных в изоляции и укреплении супраспинатуса. |
The worldwide economic crisis during that period resulted in this route's cancellation; the last flights were almost empty. |
Мировой экономический кризис того периода привел к тому, что этот маршрут был отменен; последние рейсы были почти пусты. |
Many hard spices are available in containers incorporating a simple cone burr grinder, intended to be discarded when empty. |
Многие твердые специи выпускаются в контейнерах, включающих простую конусную дробилку для заусенцев, предназначенную для выброса в пустоту. |
Гроб Виктории оказался пустым. |
|
Metternich was eventually cleared of the more extreme charges, and searches for evidence of the lesser ones came up empty handed. |
В конце концов с Меттерниха были сняты самые крайние обвинения, и поиски доказательств более мелких оказались пустыми. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «empty words».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «empty words» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: empty, words , а также произношение и транскрипцию к «empty words». Также, к фразе «empty words» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.