Righteousness - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
- righteousness [ˈraɪʧəsnɪs] сущ
- праведностьж, справедливостьж, благочестиеср(goodness, justice, piety)
- righteousness of faith – праведность веры
- divine righteousness – божественная справедливость
- добродетельностьж, добродетельж(virtue)
- правотаж(rightness)
-
noun | |||
праведность | righteousness, holiness, saintliness | ||
справедливость | justice, equity, fairness, right, righteousness, justness | ||
добродетельность | righteousness |
- righteousness сущ
- virtue · goodness · faithfulness · virtuousness
- holiness · godliness
- uprightness · rightness · rectitude · rightfulness
- justice · equity · fairness
character, decency, goodness, honesty, integrity, morality, probity, rectitude, rightness, uprightness, virtue, virtuousness
- righteousness сущ
- unrighteousness
badness, evil, evildoing, immorality, iniquity, sin, villainy, wickedness
Righteousness the quality of being morally right or justifiable.
Now barbarism is cloaked with all sorts of self-righteousness and moral superiority. |
Теперь оно рядится в одежды добродетельности и нравственного превосходства. |
He guides me in paths of righteousness, for his name's sake. |
Оживпяет душу мою, путями верными ведет меня, верныи имени Своему. |
In the Roman Catholic model, Christians are transformed by God's action, developing a righteousness of their own. |
В Римско-Католической модели христиане преображаются действием Бога, развивая собственную праведность. |
So consider this... righteousness. |
Так что считайте это правосудием. |
Your Majesty promotes moral values and righteousness, and wishes to be compared to Yao and Shun. |
Ваше Величество проповедует нравственные ценности и праведность и желает, чтобы его сравнивали с ЯО и Шунем. |
This cosmic force is imbued also with morality, as verbal Truth, and Righteousness, action conforming with the moral order. |
Эта космическая сила проникнута также моралью, как словесная истина, и праведностью, действием, соответствующим нравственному порядку. |
And we humbly ask that you help Alan and Walden find the path to righteousness. |
И мы смиренно просим, чтобы Ты помог Алану и Уолдену отыскать тропу к добродетели. |
He shall refresh my soul and guide me in the path of righteousness... |
Освежит мою душу и наставит на путь истинный... |
The moral lesson is to avoid hypocrisy, self-righteousness, and censoriousness. |
Нравственный урок состоит в том, чтобы избегать лицемерия, самодовольства и осуждения. |
Justification is God's gracious and full acquittal upon principles of His righteousness of all sinners who repent and believe in Christ. |
Оправдание - это милостивое и полное оправдание Бога на принципах его праведности всех грешников, которые покаялись и уверовали во Христа. |
They reflect no eternal truths about the “Russian soul” or the righteousness of Putin’s cause, the are highly contingent on the performance of Russia’s economy. |
Они ничего не говорят ни о знаменитой «русской душе», ни о правильности путинской идеологии — они значительной степени зависят от эффективности российской экономики. |
O lord, hear my prayer, listen to my cry for mercy; and in your faithfulness and righteousness come to my relief. |
Боже, услышь молитву мою, прислушайся к мольбе моей, взывающей к милости, и тогда верность и праведность твоя даруют мне благодать. |
Therefore, 'Field of action' implies the field of righteousness, where truth will eventually triumph, states Fowler. |
Поэтому поле действия подразумевает поле праведности, где истина в конечном счете восторжествует, утверждает Фаулер. |
You once told me... that those who stray from the path of righteousness... must be destroyed. |
Однажды ты сказал мне... что те, кто сбивается с праведного пути... должны быть уничтожены. |
We have righteousness at our side. |
На нашей стороне - справедливость. |
Dharma is also defined as righteousness and duty. |
Дхарма также определяется как праведность и долг. |
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. |
Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества. |
Buddhism is a religion which does not command, simply guides an individual on the path to righteousness. |
Буддизм-это религия, которая не повелевает, а просто направляет человека на путь праведности. |
For John came to you in the way of righteousness, and you didn't believe him, but the tax collectors and the prostitutes believed him. |
Ибо Иоанн пришел к вам путем праведности, и вы не поверили ему, но сборщики налогов и блудницы поверили ему. |
They're putting their own misguided sense of righteousness above the well-being of all of humanity. |
Они ставят своё ложное чувство справедливости превыше благополучия всего человечества. |
This has led Chabad Lubavitch to campaign for his recognition as a Righteous Gentile by the Yad Vashem Holocaust memorial. |
Это привело Хабада Любавича к кампании по признанию его праведным язычником мемориалом Холокоста Яд ва-Шем. |
If this conversation concerns what is factual and what is not, then it must be said... that there is no justice nor righteousness in their slavery. |
Если этот разговор касается того, что является фактом и что не является, то тогда должно быть сказано... что нет ни справедливости, ни праведности в их рабстве. |
Righteousness is what you and Will have in common. |
Праведность, вот, что объединяет вас с Уиллом. |
If there were no righteous humans, the blessings of God would become completely hidden, and creation would cease to exist. |
Если бы не было праведных людей, то благословения Божьи стали бы совершенно скрытыми, и творение перестало бы существовать. |
We will strike again and again in the name of all that is great and righteous. |
Мы будем наносить удар за ударом во имя всего великого и праведного. |
How can he be so self-righteous? |
Как он может быть таким грубым? |
I don't think any college education is complete without a little righteous indignation. |
Я не думаю, что обучение в университете будет полным без толики праведного негодования. |
We are accounted righteous before God only for the merit of our Lord and Saviour Jesus Christ, by faith, and not for our own works or deservings. |
Мы признаем себя праведными перед Богом только за заслуги нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа, по вере, а не за наши собственные дела или заслуги. |
Эту веру Бог вменяет в праведность пред Его очами. Цыган. |
|
The suffering of the righteous will be rewarded with immortality, while the wicked will end miserably. |
Страдания праведников будут вознаграждены бессмертием, а нечестивые закончат свою жизнь несчастно. |
have much greater complication rates, cause more overall harm, and are much more worthy targets of your righteous anger. |
имеют гораздо большую частоту осложнений, наносят больший общий вред и являются гораздо более достойными мишенями для вашего праведного гнева. |
Думаю, что люди были слишком самоуверенны. |
|
He appears to be a humble servant, yet his righteousness is but an act, his talk is double talk, his deeds are deceiving. |
Он претворяется покорным слугой, порядочностью прикрывается. Его слова лицемерны, его поступки обманчивы. |
In righteousness the Lamb doth judge and make war. |
Агнец, который праведно судит и воинствует. |
I don't like the righteous ones, who never fell, never stumbled. |
Я не люблю правых, не падавших, не оступавшихся. |
Я хочу извиниться за то что был самодовольным лицемером. |
|
Yeah, I'm back, and I'm armed with righteousness and this! |
Да, я вернулся, и я вооружён правотой и этим! |
At the same time God rules his spiritual kingdom, in order to promote human righteousness before God. |
В то же время Бог управляет своим духовным царством, чтобы содействовать человеческой праведности перед Богом. |
That is the Tree of Righteous Indignation. |
Это Древо Пряведного гнева. |
You know, i-i don't think I need to take any more self-righteous crap from a woman who can't get her own daughter to look at her. |
Знаешь, мне совсем не нужно нравоучений от женщины, чья дочь даже на нее не смотрит. |
Shot girls need to be the life of the party, not all righteous and sanctimonious. |
Официантки должны быть сердцем вечеринки, а не всеми из себя добродетельными и ханжами. |
In 1996, he was recognized by Yad Vashem as among the Righteous Among the Nations for his actions. |
В 1996 году он был признан Яд ва-Шем как один из праведников среди народов за свои действия. |
There is nothing that robs a righteous cause of its strength more than a millionaire's money. |
Ничто так не лишает правое дело его силы, как деньги миллионера. |
But that day would only come when nine men of Gotham and the last son of our mortal enemy are slain by righteous hands. |
Но этот день наступит лишь тогда, когда девять людей Готэма и последний сын нашего заклятого врага будут убиты праведной рукой. |
She was pink with righteous anger, her gentle eyes snapping fire, her nostrils quivering. |
Она стояла вся красная от праведного гнева, ласковые глаза ее метали молнии, ноздри трепетали. |
I was self-righteous and arrogant and manipulative. |
Я был самодовольным спесивым манипулятором. |
I see you've mastered the self-righteous air of all hypocrites. |
Я вижу, что ты впитал в себя самодовольный вид всех лицемеров. |
The sons of God came to be identified merely with righteous men, more precisely with descendants of Seth who had been seduced by women descended from Cain. |
Сыны Божьи стали отождествляться только с праведниками, точнее с потомками Сифа, которых соблазнили женщины, происходившие от Каина. |
Jesus Christ, don't be so self-righteous. |
Господи, да хватит уже строить из себя праведника. |
On those occasions, when a woman like Farraday is not at fault herself she is liable to experience a rush of righteous indignation. |
В те редкие моментьi, когда женщина вроде Фаррадей сама не грешит она считает возможньiм вьiражать своё справедливое возмущение. |
We are going to give these righteous people... I.R. chem-lights. |
Мы дадим этим людям... инфракрасные маяки. |
You eat and drink and know you are acting in the most righteous and sensible way. |
Ешь, пей и знай, что поступаешь самым правильным, самым разумным манером. |
И степень обоснованности твоего гнева не может быть оправданием. |
|
How I long for the days before Emily Thorne and her self-righteous indignation became part of our daily lives. |
Как я скучаю по временам, до того как Эмили Торн и ее лицемерное негодование стали частью нашей повседневной жизни. |
They need to be brought back to the path of righteousness. |
Человечество надо вернуть на путь веры. |
So let's not get too lost in righteousness. |
Так что давайте не будем так сильно гнаться за справедливостью. |
- thirst for righteousness - жаждать правды
- thirsting for righteousness - жажда правды
- fruit of the righteousness - плод праведности
- fruits of the righteousness - плоды праведности
- do righteousness - поступать праведно
- standard of righteousness - мерило праведности
- righteousness of faith - праведность веры
- divine righteousness - божественная справедливость
- servants of righteousness - рабы праведности
- breastplate of righteousness - нагрудная правда
- a hunger for righteousness - жажда правды
- path of righteousness - путь праведности
- righteousness and - правда и
- his righteousness - его праведность
- in righteousness - в праведности
- works righteousness - праведно
- moral righteousness - нравственная правда
- the kingdom of god and his righteousness - Царство Бога и правды Его
- those who hunger and thirst for righteousness - алчущие и жаждущие правды
- for righteousness sake - ради праведности
- material righteousness - беспричинная добродетельность
- self righteousness - уверенность в своей правоте
- sun of righteousness - Солнце Правды
- rod of righteousness - жезл правости
- truth and righteousness - истина и праведность
- committed to righteousness - приверженный праведности
- The breast-plate of righteousness - Нагрудник праведности
- Paramount obligation and righteousness - Высший долг и праведность
- We have righteousness at our side - На нашей стороне праведность