Encourage the children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: поощрять, поддерживать, ободрять, воодушевлять, подстрекать, потворствовать, приободрять
encourage strategic - поощрять стратегическое
encourage prompt payment - стимулировать своевременную оплату
we encourage you - мы рекомендуем
keen to encourage - стремится поощрять
encourage tolerance - поощрять толерантность
we would like to encourage - мы хотели бы призвать
continue to encourage - продолжать поощрять
i encourage you - я призываю вас
encourage and enable - поощрять и включить
encourage and provide - поощрять и обеспечивать
Синонимы к encourage: inspire, rally, fire up, spur on, vitalize, revitalize, buck up, stir up, invigorate, motivate
Антонимы к encourage: discourage, allow, let, prevent, dissuade
Значение encourage: give support, confidence, or hope to (someone).
bring back the stray sheep to the fold - вернуть заблудшую овцу в овчарню
at the end of the 19th century - в конце 19-го века
the world organization of the scout movement - всемирная организация скаутского движения
safeguarding the ozone layer and the global - охране озонового слоя и глобальной
the right to participate in the work - право участвовать в работе
the most romantic cities in the world - самые романтичные города в мире
during the first half of the nineteenth - в течение первой половины девятнадцатого
the third largest city in the world - третий по величине город в мире
with the help of the internet - с помощью Интернета
the most efficient in the world - наиболее эффективных в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
street children - дети улиц
population of children - численность детей
ten children - десять детей
attract children - привлечь детей
children laughing - дети смеялись
safe children - безопасные дети
twin children - детей-близнецов
income security for children - обеспечение гарантированного дохода для детей
children whose lives - дети, чья жизнь
story for children - история для детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
She also included large open air sections in the classroom encouraging children to come and go as they please in the room's different areas and lessons. |
Она также включила большие секции под открытым небом в классе, поощряя детей приходить и уходить, когда им заблагорассудится,в разных помещениях и на уроках. |
But, planters encouraged Afro-Cuban slaves to have children in order to reproduce their work force. |
Но плантаторы поощряли афро-кубинских рабов заводить детей, чтобы воспроизводить свою рабочую силу. |
Students who are children of immigrant parents are encouraged to learn the Norwegian language. |
Учащимся, являющимся детьми родителей-иммигрантов, рекомендуется изучать норвежский язык. |
Teachers encourage children in the first two age groups to use their senses to explore and manipulate materials in their immediate environment. |
Учителя поощряют детей первых двух возрастных групп использовать свои чувства для изучения и манипулирования материалами в их непосредственном окружении. |
Weston had a love of travel and encouraged this in his children. |
Уэстон любил путешествовать и поощрял это в своих детях. |
The current system tends to reinforce gender roles, encouraging children to follow culturally framed paths, instead of nurturing their individual interests and potential. |
Существующая система направлена на усиление гендерных функций, поощряя детей следовать принятым в культуре рамкам, вместо развития их индивидуальных увлечений и потенциала. |
And for those of you who feel like we've trampled on a beloved children's classic, I encourage you to write to the following address. |
Ну а тем, кто считает, что мы надругались над любимой многими детьми классикой, я могу посоветовать писать по следующему адресу. |
Humanistic Jewish communities encourage and motivate people to maintain meaningful ties to Judaism and to give their children a Jewish education. |
Гуманистические еврейские общины поощряют и мотивируют людей поддерживать значимые связи с иудаизмом и давать своим детям еврейское образование. |
The whalers of Wada encourage local children to attend the first butchering of each season followed by a community event where whale meat is served. |
Китобои ВАДА поощряют местных детей посещать первую мясорубку каждого сезона, после чего проводится общественное мероприятие, где подают китовое мясо. |
is celebrated every year on 30 April in schools, libraries, and homes and this website provides tools and programs to encourage reading in children. |
отмечается каждый год 30 апреля в школах, библиотеках и домах, и этот веб-сайт предоставляет инструменты и программы для поощрения чтения у детей. |
This project aimed to encourage participation from children aged 7-12. |
Этот проект преследует цель поощрения участия детей в возрасте от 7 до 12 лет. |
The campaign aims to reduce childhood obesity and encourage a healthy lifestyle in children. |
Кампания направлена на снижение детского ожирения и поощрение здорового образа жизни у детей. |
Some governments, fearful of a future pensions crisis, have developed natalist policies to attempt to encourage more women to have children. |
Некоторые правительства, опасаясь будущего пенсионного кризиса, разработали наталистскую политику, чтобы попытаться побудить большее число женщин иметь детей. |
Moral support is to be encouraged for mothers and children including paid leave and other benefits for mothers and expectant mothers. |
Необходимо поощрять моральную поддержку матерей и детей, включая оплачиваемые отпуска и другие льготы для матерей и беременных женщин». |
Sport teachers at school were encouraged to look for certain talents in children ages 6 to 10 years old. |
Учителям спорта в школе было рекомендовано искать определенные таланты у детей в возрасте от 6 до 10 лет. |
Some tribes encouraged intermarriage with Africans, with the idea that stronger children would result from the unions. |
Некоторые племена поощряли смешанные браки с африканцами, полагая, что в результате таких союзов рождаются более сильные дети. |
While encouraging agricultural productivity, the British also provided economic incentives to have more children to help in the fields. |
Поощряя продуктивность сельского хозяйства, британцы также предоставляли экономические стимулы для того, чтобы иметь больше детей для помощи в полевых условиях. |
The couple adopted three Korean-American children named Lew, Suzanne, and Stephanie, and he encouraged Temple members to adopt orphans from war-ravaged Korea. |
Супруги усыновили трех корейско-американских детей по имени Лью, Сюзанна и Стефани, и он поощрял членов Храма усыновлять сирот из разрушенной войной Кореи. |
Portuguese village of Vale de Salgueiro encourages children, some as young as five, to smoke in a tradition that does not have clear roots. |
Португальская деревня Вале-де-Салгейру поощряет детей, некоторым из которых всего пять лет, курить в традициях, которые не имеют четких корней. |
All giddy and carefree, encouraging children to face the world unarmed. |
Излишне весёлые и беззаботные. Они делают детей неготовыми к взрослому миру. |
Which is why we need to encourage the First Generation to bear children as quickly as possible. |
Потому мы должны поощрять Первое Поколение завести детей как можно скорее. |
You wouldn't think that a sweet old lady like my senior wife would encourage children to misbehave. |
Кому, скажите, могло прийти в голову, что милая пожилая леди вроде моей старшей жены станет поощрять хулиганские выходки ребятни? |
Women and children shrieked, and men encouraged each other with noisy shouts and cheers. |
Визжали женщины и дети, а мужчины подбадривали друг друга громкими криками. |
Her mother encouraged her to write, and at 12 she published her first children's novella in 1934. |
Мать поощряла ее писать, и в 12 лет она опубликовала свою первую детскую повесть в 1934 году. |
Such children should be encouraged to resume normal feeding as soon as possible. |
Таких детей следует поощрять к тому, чтобы они как можно скорее возобновили нормальное кормление. |
Encouraged by Ferenczi, Klein began her studies by the simple observations of her own children. |
Поощряемая Ференци, Клейн начала свои исследования с простых наблюдений за собственными детьми. |
His father encouraged his children's interest in literature and the arts. |
Его отец поощрял интерес своих детей к литературе и искусству. |
Due to cultural and social pressures, many left-handed children were encouraged or forced to write and perform other activities with their right hands. |
Из-за культурного и социального давления многих леворуких детей поощряли или заставляли писать и выполнять другие действия правой рукой. |
So, much as the Government is trying to encourage its citizens to have children, when it comes to babies, the Singaporeans have the last word. |
Так что, как бы правительство ни старалось побуждать своих граждан к рождению детей, в том, что касается деторождения, последнее слово остается за сингапурцами. |
It would ensure respect for the rights of children and adolescents and encourage community participation in programmes in that area. |
Этот орган будет обеспечивать соблюдение прав детей и подростков, а также поощрять привлечение общественности к участию в соответствующих программах. |
High SES parents encourage their children to question the world around them. |
Родители с высоким уровнем СЭС поощряют своих детей задавать вопросы окружающему миру. |
Children were encouraged to play board games that developed literacy skills and provided moral instruction. |
Детей поощряли играть в настольные игры, которые развивали навыки грамотности и обеспечивали нравственное воспитание. |
Unschooling encourages exploration of activities led by the children themselves, facilitated by the adults. |
Внеклассное обучение поощряет изучение деятельности, проводимой самими детьми, при содействии взрослых. |
The family could not actually be abolished, and, indeed, people were encouraged to be fond of their children, in almost the old-fashioned way. |
Семью отменить нельзя; напротив, любовь к детям, сохранившуюся почти в прежнем виде, поощряют. |
We should encourage our children to aspire to achieve more than we have, for our children today will be the leaders of tomorrow. |
Мы должны поощрять наших детей стремиться достичь большего, чем достигли мы! Да здравствуют наши дети - лидеры завтрашнего дня! |
And that's why they're all so interested in becoming teachers, because they want to encourage our children to join them. |
И они так заинтересованны стать учителями, чтобы побудить наших детей стать такими, как они. |
It spends USD 1,300 per year on policies to encourage people to have more children. |
Оно тратит 1.300 долларов США в год на политику для воодушевления граждан на рождение большего количества детей. |
Parents were encouraged to develop better time management so that at least one could be at home when the children returned from school. |
Родителей призвали лучше планировать свое время, с тем чтобы, по крайней мере, один из них мог оставаться с детьми, когда те возвращаются из школы. |
Proponents of welfare reform argued that encouraging maternal employment will enhance children's cognitive and emotional development. |
Сторонники реформы социального обеспечения утверждали, что поощрение занятости матерей будет способствовать когнитивному и эмоциональному развитию детей. |
In his book, he encouraged parents not to send their children to college and instead to enter the real estate business. |
В своей книге он призвал родителей не отправлять своих детей в колледж, а вместо этого заняться бизнесом с недвижимостью. |
It encourages the State party to take the necessary steps to enable parents to give their children an Amazigh name. |
Комитет призывает государство-участник принять необходимые меры, с тем чтобы родители могли давать своим детям амазигские имена. |
Children are especially encouraged to eat every last grain of rice. |
Детям особенно рекомендуется съесть все до последнего зернышка риса. |
Child protection systems are a set of usually government-run services designed to protect children and young people who are underage and to encourage family stability. |
Системы защиты детей представляют собой набор обычно управляемых государством услуг, предназначенных для защиты детей и молодежи, которые являются несовершеннолетними, и для поощрения стабильности семьи. |
Agar would encourage prospective parents to consult their own conceptions of the good life to choose some of their children's characteristics. |
Агар будет поощрять потенциальных родителей консультироваться со своими собственными представлениями о хорошей жизни, чтобы выбрать некоторые из характеристик своих детей. |
Children are considered to be “knowledge bearers”, so they are encouraged to share their thoughts and ideas about everything they could meet or do during the day. |
Дети считаются носителями знаний, поэтому их поощряют делиться своими мыслями и идеями обо всем, что они могли бы встретить или сделать в течение дня. |
In Nepal, where over one-third of children under age 5 are malnourished, USAID has worked at the community level to educate women about better health practices with young children, including encouraging breastfeeding. |
В Непале более трети детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания, и USAID на местном уровне обучало женщин правильной медицинской практике в уходе за детьми младшего возраста, например, поощряя грудное вскармливание. |
Non-formal or informal education for children who drop out of school, including through local community participation, must be supported and encouraged. |
Следует поддерживать и поощрять неформальное образование детей, бросивших школы, в том числе путем привлечения местной общины. |
This divide is followed as children grow older and young girls are not encouraged as much to pursue degrees in IT and computer science. |
Это разделение происходит по мере того, как дети становятся старше, а молодые девушки не поощряются так сильно, чтобы получить степень в области информационных технологий и компьютерных наук. |
Food Network star Rachael Ray also publicly supports the program and has encouraged children to be involved in the kitchen on episodes of her show Rachael Ray. |
Звезда Food Network Рейчел Рэй также публично поддерживает программу и поощряет детей участвовать в кухне в эпизодах ее шоу Rachael Ray. |
Desirable actions such as enrolling children in school or receiving vaccinations can be encouraged by a form of aid known as conditional cash transfers. |
Желательные действия, такие как зачисление детей в школу или получение прививок, могут поощряться формой помощи, известной как условные денежные переводы. |
Why encourage Mrs Crawley when your fiance detests the mere idea of her? |
Зачем вы обнадеживаете миссис Кроули, если ваш жених на дух ее не выносит? |
Prohibition of the employment of children in the illicit production of narcotic drugs and psychotropic substances and trafficking therein. |
Запрет привлекать детей к противозаконному производству наркотических средств и психотропных веществ и торговле ими. |
However, they were automatically granted Danish citizenship if their parents decided to become Danish citizens before the children reached the age of 18. |
Однако они автоматически получают датское гражданство, если их родители решили стать гражданами Дании до достижения детьми возраста 18€лет. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Detained women and children were also allegedly subjected to sexual assault or promised release in return for sexual favours. |
Задержанные женщины и дети также подвергаются посягательствам сексуального характера или освобождаются в обмен на сексуальные услуги. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
|
I think it's best that he doesn't ever come back, so I don't encourage him to think of it by inviting him. |
Я так думаю, лучше ему не приезжать, вот и не приглашаю, чтоб он про это и не думал. |
Everyone is encouraged to collaborate to improve the article. |
Всем предлагается сотрудничать для улучшения статьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «encourage the children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «encourage the children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: encourage, the, children , а также произношение и транскрипцию к «encourage the children». Также, к фразе «encourage the children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.