Endorsed by the united nations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: поддерживать, одобрять, подтверждать, индоссировать, делать передаточную надпись
endorsed check - индоссированный чек
not sponsored, endorsed, or promoted - не спонсировал, утвержден, или повышен
endorsed upon - одобрен на
widely endorsed - широкое одобрение
endorsed by the united nations - одобрен Организацией Объединенных Наций
which have been endorsed by - которые были одобрены
endorsed the comment made by - одобрил замечание, высказанное
endorsed by the general - одобрена общим
that it endorsed - что она одобрила
i have endorsed - я одобрил
Синонимы к endorsed: approve (of), support, back, throw one’s weight behind, sanction, uphold, stick up for, favor, okay, affirm
Антонимы к endorsed: disapprove, reject, prohibit, blame
Значение endorsed: declare one’s public approval or support of.
preposition: по, на, при, к, у, мимо, согласно, около, рядом с, близко к
adverb: мимо, согласно, рядом, около, близко
by thomas - по томасу
by mentioning - упоминая
by spreading - распространяя
by amending - путем внесения изменений
colonized by - колонизирована
respond by - ответить на
by academic - по академической
by researching - исследуя
by mentoring - по наставничеству
evolution by - эволюция по
Синонимы к by: on, past, along, away, aside, through, by way of, because of, by means of, by dint of
Антонимы к by: despite, despite of, even though, notwithstanding, as opposed to, contrary to, counter to, heedless of, in contempt of, in opposition to
Значение by: so as to go past.
be the wrong person for the job - браться не за своё дело
indiana jones and the kingdom of the crystal skull - Индиана Джонс и Королевство Хрустального черепа
to be on the right side of the hedge - чтобы быть на правой стороне изгороди
the latest state-of-the-art technologies - новейшие технологии внедренных
get to the top of the mountain - добраться до вершины горы
the competence of the european union - компетенция Европейского союза
in the end of the tour - в конце тура
the electrical activity of the heart - электрическая активность сердца
at the bottom of the unit - в нижней части блока
the european association for the study - Европейская ассоциация по изучению
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
reports on the united nations - доклады о объединенных наций
structures of the united nations - структуры объединенных наций
community and the united - сообщества и единые
the united nations action - Организации Объединенных наций действия
the united nations wishes - Организации Объединенных Наций по пожеланию
asks the united nations - просит объединенные нации
united kingdom accreditation service - великобритания служба аккредитации
united nations university - Университет Организации Объединенных Наций
united nations stamps - Организации Объединенных Наций марки
united kingdom where - соединенное королевство, где
Синонимы к united: federal, integrated, merged, unified, amalgamated, confederate, joined, communal, concerted, common
Антонимы к united: disagreeable, discordant, disharmonious, disunited, incompatible, inharmonious, uncongenial
Значение united: joined together politically, for a common purpose, or by common feelings.
family of nations - семья народов
consortium of nations - консорциум наций
by the united nations office - Организация Объединенных Наций офис
united nations system accounting standards - оон стандарты учета системы
proposed that the united nations - предложил оон
applied by the united nations - применяется Организацией Объединенных Наций
united nations and civil society - Организация Объединенных Наций и гражданское общество
operation of the united nations - операция объединенных наций
the united nations and not - оон и не
united nations bodies - органы Организации Объединенных Наций
Синонимы к nations: states, countries, country, peoples, commonwealths, realms, nationalities, empires, kingdoms, provinces
Антонимы к nations: alien lands, alien nations, alien territories, city, distant countries, distant lands, distant nations, distant territories, far lands, far states
Значение nations: plural of nation.
UNESCO endorsed the Windhoek Declaration and United Nations General Assembly recognized the 3 May, date of the Declaration, as “World Press Freedom Day”. |
ЮНЕСКО одобрила Виндхукскую декларацию, а Генеральная Ассамблея ООН признала 3 мая, День принятия Декларации, “Всемирным днем свободы печати”. |
Though Trump has not ruled out the two-state solution – the approach endorsed by the United Nations – he may have put the final nail in its coffin. |
Хотя Трамп не исключил решение о двух государствах – подход, одобренный Организацией Объединенных Наций, – возможно, он забил последний гвоздь в его гроб. |
Wilson largely stayed out of the campaign, although he endorsed Cox and continued to advocate for U.S. membership in the League of Nations. |
Уилсон в основном не участвовал в предвыборной кампании, хотя поддерживал кокса и продолжал выступать за членство США в Лиге Наций. |
As the deity that protected Egypt and endorsed its king, she had power over all nations, and as the provider of rain, she enlivened the natural world. |
Как божество, покровительствовавшее Египту и поддерживавшее его царя, она обладала властью над всеми народами и, как источник Дождя, оживляла природный мир. |
They endorsed an ad hoc Baghdad-based support mechanism assisted by the United Nations. |
Они одобрили создание специального базирующегося в Багдаде механизма поддержки, опирающегося на помощь со стороны Организации Объединенных Наций. |
In today's world the developed nations are producing most of their products in and around city centers, or at least that is where they warehouse and distribute them. |
В современном мире развитые страны производят большую часть своей продукции в городских центрах и вокруг них, или, по крайней мере, там, где они складируют и распределяют ее. |
Lees and I procured a warrant against Terry and had it properly endorsed. |
Мы с Лисом раздобыли ордер на арест Терри и должным образом его одобрили. |
It was later endorsed by Muammar Gaddafi. |
Позднее он был одобрен Муаммаром Каддафи. |
Это - член основателя Организации Организации Объединенных Наций. |
|
On a short and slender staff the banner of the United Nations and the flag of the United States whipped to the top. |
На невысокой Мачте взвились стяг Объединенных Наций и знамя Соединенных Штатов Америки. |
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that to date no evaluations of change management or reform initiatives in the United Nations had been completed. |
В ответ на запрос Консультативный комитет был проинформирован о том, что на сегодняшний день ни одной оценки инициатив в области управления преобразованиями в Организации Объединенных Наций проведено не было. |
A new edition of Basic Facts About the United Nations is being prepared and will be submitted for printing before the end of 2007. |
Готовится новое издание брошюры «Основные сведения об Организации Объединенных Наций», которое будет отдано в печать до конца 2007 года. |
Nor does it prevent Pakistan from taking up the issue at international forums, particularly the United Nations. |
Оно не является также препятствием для вынесения Пакистаном этого вопроса для рассмотрения в международных форумах, особенно в Организации Объединенных Наций. |
The success of the United Nations crime prevention and criminal justice programme required that States should continue to act firmly and determinedly. |
Для успешного осуществления программы Организации Объединенных Наций в области предупреждения преступности и уголовного правосудия необходимо, чтобы государства продолжали действовать твердо и решительно. |
Secondly, it goes without saying that the follow-up to the Millennium Declaration cannot be successfully carried out without strengthening the United Nations. |
Во-вторых, само собой разумеется, что последующая деятельность по итогам Декларации тысячелетия не может быть успешной без укрепления Организации Объединенных Наций. |
Requirement of the Appeals Tribunal that the judges be accorded a status concordant with the Tribunal's position within the United Nations internal justice system. |
Требование судей Апелляционного трибунала о предоставлении им статуса, соответствующего положению Трибунала в рамках внутренней системы отправления правосудия Организации Объединенных Наций. |
He endorsed the idea of a more sectoral approach in the national cleaner production centres so as to ensure the large-scale adoption of cleaner technologies. |
Он поддерживает предложение о применении более секторального подхода в деятельности национальных центров экологически чистого производства в целях обеспечения широкомасштабного применения природосберегающих технологий. |
The Consolidated Constructor Company project seems to be the clearest example of a viable project abandoned owing to the imposition of United Nations sanctions. |
Проект «Консолидейтид констрактор компани», как представляется, служит самым ярким примером практически осуществимого проекта, от которого пришлось отказаться вследствие введения санкций Организации Объединенных Наций. |
The Security Council has recently been discussing the possibility of dispatching United Nations or international observers to the region. |
Совет Безопасности недавно обсуждал возможность направления наблюдателей Организации Объединенных Наций или международных наблюдателей в регион. |
We should hold in high regard such efforts of the United Nations. |
Нам необходимо высоко ценить такие усилия Организации Объединенных Наций. |
The Department completed a significant renovation of the United Nations Bookshop at Headquarters earlier this year. |
В начале этого года Департамент завершил работы по существенному обновлению книжного магазина в Центральных учреждениях. |
They have become perennial; so is the United Nations mission to mitigate them. |
Они стали постоянными, как и миссия Организации Объединенных Наций по их умиротворению. |
The United Nations has now been able to resume its operations in the area. |
Организация Объединенных Наций теперь смогла возобновить свою деятельность в этом районе. |
As a bold architectural and engineering concept it represents one of the most outstanding examples of architecture associated with the United Nations. |
По своему смелому архитектурно-инженерному замыслу оно является одним из наиболее выдающихся примеров архитектурных сооружений, связанных с Организацией Объединенных Наций. |
In 2007, a shortened time frame for country programme approval was endorsed by the Executive Boards. |
В 2007 году исполнительные советы одобрили укороченные сроки для утверждения страновых программ. |
Nations can no longer protect their interests, or advance the well-being of their people, without the partnership of the rest. |
Страны больше не могут защищать свои интересы или улучшать благосостояние своих людей без сотрудничества с другими странами. |
Since then Central and Eastern European nations have clambered on board. |
С тех пор в этот альянс вступил ряд стран Восточной и Центральной Европы. |
The bombings threaten to derail the United Nations-brokered peace talks scheduled for Jan. 25. |
Эти бомбардировки угрожают сорвать назначенные на 25 января переговоры, договоренность о которых была достигнута при посредничестве ООН. |
But more importantly, it raised the question of what constitutes sufficient atonement for the past sins of entire nations. |
Но, что более важно, в результате возник вопрос о том, каким должно быть раскаяние, позволяющее полностью искупить грехи, совершенные в прошлом целыми народами. |
Although Adam never endorsed anyone, I didn't hesitate to let our comrades know who was favored. |
Хотя Адам и не выступал ни в чью поддержку, я расстаралась и сообщила нашим товарищам, кого он предпочитает. |
You endorsed misinformation of a government department for commercial benefit. |
Вы подписались под дезинформацией государственного департамента за коммерческое вознаграждение. |
The grandeur and beauty of France lies in this, that she takes less from the stomach than other nations: she more easily knots the rope about her loins. |
Величие и красота Франции именно в том, что она меньше зависит от брюха, чем другие народы; она охотно стягивает пояс потуже. |
He's endorsed candidates with worse problems. |
Он поддерживал кандидатов и большими проблемами. |
Gentlemen, it's come to my attention... a breakaway Russian republic, Kreplachistan... is about to transfer a nuclear warhead... to the United Nations in a few days. |
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку. |
For every calorie that you eat in the United States and probably similar number in other industrialized nations, burns 10 calories of hydrocarbon energy. |
Для каждой калории, которую вы съедаете в США, и, возможно, то же число в других индустриализированных странах, вы сжигаете 10 калорий углеводородной энергии. |
Рузвельт провел первую Неделю Флота в 1935. |
|
It is believed that RV might refuse to participate due to the church's condemning of homosexuality, which is often endorsed by the contest. |
Считается, что RV может отказаться от участия из-за осуждения церковью гомосексуализма, которое часто одобряется конкурсом. |
In his absence, the protocol was endorsed without amendment. |
В его отсутствие протокол был одобрен без поправок. |
The mother's expertise on such matters is endorsed by the father, who states that she served with the WACs in the Philippines, a claim disputed by the narrator. |
Опыт матери в таких вопросах подтверждается отцом, который утверждает, что она служила в WACs на Филиппинах, что оспаривается рассказчиком. |
Spears has endorsed several brands throughout her career, including Pepsi, Polaroid, McDonald’s, Hasbro, Versace, NFL, Skechers, Got Milk? |
Спирс поддержала несколько брендов на протяжении своей карьеры, включая Pepsi, Polaroid, Mcdonald's, Hasbro, Versace, NFL, Skechers, Got Milk? |
Socio-economic factors may be also in operation, since most of the poorest nations of the world are in the tropics. |
Могут также действовать социально-экономические факторы, поскольку большинство беднейших стран мира находятся в тропиках. |
After the Revolutions of 1989 in Eastern Europe, the three nations acted to cut emissions. |
После революций 1989 года в Восточной Европе три страны приняли меры по сокращению выбросов. |
It was first brewed in 2009 and is available in certain Caricom nations. |
Он был впервые сварен в 2009 году и доступен в некоторых странах КАРИКОМ. |
Officially, the constitution of Sri Lanka guarantees human rights as ratified by the United Nations. |
Официально Конституция Шри-Ланки гарантирует права человека, ратифицированные Организацией Объединенных Наций. |
The Qatar Army Skydiving Team has several different skydiving disciplines placing among the top nations in the world. |
Команда катарской армии по прыжкам с парашютом имеет несколько различных дисциплин прыжков с парашютом, занимающих одно из ведущих мест в мире. |
Along with the Human Rights Committee of the United Nations, these two declarations worked on many levels to eliminate child labour. |
Вместе с Комитетом по правам человека Организации Объединенных Наций эти две декларации работали на многих уровнях в целях ликвидации детского труда. |
In 2001, the Deputy Under Secretary of Defense for Science and Technology issued a memorandum that endorsed use of TRLs in new major programs. |
В 2001 году заместитель заместителя министра обороны по науке и технике издал меморандум, который одобрил использование трл в новых крупных программах. |
US officials worked with Britain and European nations to find refuge for the Jews in Europe. |
Американские чиновники работали с Великобританией и европейскими странами, чтобы найти убежище для евреев в Европе. |
Already endorsed by the likes of Chomsky & Zinn, Cynthia McKinney, etc. |
Уже одобрено такими, как Chomsky & Zinn, Cynthia McKinney и др. |
In 1749, Pope Benedict XIV endorsed the view that the Colosseum was a sacred site where early Christians had been martyred. |
В 1749 году Папа Бенедикт XIV поддержал мнение, что Колизей был священным местом, где ранние христиане были замучены. |
In May 2017, Gilmour endorsed Labour Party leader Jeremy Corbyn in the 2017 UK general election. |
В мае 2017 года Гилмор поддержал лидера Лейбористской партии Джереми Корбина на всеобщих выборах в Великобритании в 2017 году. |
In July 2016, he formally endorsed Clinton in her general election bid against Republican Donald Trump. |
В июле 2016 года он официально поддержал Клинтон в ее предвыборной гонке против республиканца Дональда Трампа. |
This attitude was endorsed by Egil Asprem. |
Эта позиция была одобрена Эгилем Аспремом. |
While the tool isn't endorsed, this doesn't mean we ignore the facts just because Google is a good method for demonstrating them. |
Хотя этот инструмент не одобрен, это не означает, что мы игнорируем факты только потому, что Google-хороший метод их демонстрации. |
In September 2018, Salvini endorsed conservative nationalist candidate Jair Bolsonaro in the Brazilian presidential election that year. |
В сентябре 2018 года Сальвини поддержал консервативного националистического кандидата Жаира Больсонаро на президентских выборах в Бразилии в том же году. |
He supported suffrage for freedmen and endorsed the Fourteenth Amendment, as demanded by the Republicans in Congress. |
Он поддержал избирательное право для вольноотпущенников и одобрил четырнадцатую поправку, как того требовали республиканцы в Конгрессе. |
On 12 November 2010, Canada officially endorsed the declaration but without changing its position that it was 'aspirational'. |
12 ноября 2010 года Канада официально одобрила эту декларацию, но не изменила своей позиции относительно того, что она является желательной. |
Then, law firms are also allowed to negotiate improved pricing privately with an endorsed list of suppliers. |
Кроме того, юридическим фирмам также разрешается вести переговоры о повышении цен в частном порядке с утвержденным списком поставщиков. |
He also endorsed the barbershop chain and hair product line Blind Barber. |
Он также одобрил сеть парикмахерских и линейку продуктов для волос Blind Barber. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «endorsed by the united nations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «endorsed by the united nations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: endorsed, by, the, united, nations , а также произношение и транскрипцию к «endorsed by the united nations». Также, к фразе «endorsed by the united nations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.