Enter the european union - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: вводить, входить, вступать, поступать, проникать, вносить, вписывать, заносить, записывать, начинать
noun: выход на сцену
enter freely - входить беспрепятственно
enter the voucher - введите ваучер
enter and confirm the pin - ввести и подтвердить контактный
enter your login details - Введите данные для входа
nobody enter - никто не войти
enter cells - проникать в клетки
prompted to enter password - предложено ввести пароль
permit to enter - позволяют ввести
enter a keyword - введите ключевое слово
enter a raffle - ввести розыгрыш призов
Синонимы к enter: get in/into, cross the threshold of, set foot in, access, infiltrate, come in/into, go in/into, gain access to, perforate, penetrate
Антонимы к enter: exit, leave, bring, move, write, come out, complete, bring in, entrance, display
Значение enter: come or go into (a place).
the grass is green on the other side of the fence - там хорошо, где нас нет
the language to be used in the arbitral proceedings - язык, который будет использоваться в ходе арбитражного разбирательства
for undated references, the latest edition of the - для датированных ссылок, последнее издание
in the second half of the game - во второй половине игры
in the development of the strategic plan - в разработке стратегического плана
one of the richest in the world - один из самых богатых в мире
on the basis of the information given - на основе информации, предоставленной
the family members of the deceased - члены семьи умершего
at the reception of the hotel - на рецепции отеля
the last year of the first - в прошлом году из первых
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
the european premiere - европейская премьера
european level - Европейский уровень
european-style option - вариант в европейском стиле
of the european parliament - Европейского парламента
european warehouse - Европейский склад
european works - европейские работы
european trusted brands - Европейские надежные бренды
trans-european networks - транс-европейские сети
looks european - выглядит европейская
european network against - Европейская сеть против
Синонимы к european: caucasian, eastern-european, eurasian, white, eurocentric, continental, westerner, western, anglo, old-country
Антонимы к european: alien, asylum seeker, combatant, dismiss, dispossessed person, emigrant, foreigner, immigrant, incomer, individual
Значение european: of, relating to, or characteristic of Europe or its inhabitants.
noun: союз, объединение, соединение, единение, уния, штуцер, муфта, брачный союз, смычка, согласие
adjective: союзный
international telecommunications union - Международный союз электросвязи
officers union - союз офицеров
belonging to the european union - принадлежащий к Европейскому союзу
trade union affairs - Дела профсоюзные
vicious union - неправильное сращение
baptist union - союз баптистов
european economic and monetary union - Европейский экономический и валютный союз
the european union adopted - Европейский союз принял
the african union peace - Африканский союз мира
southern africa customs union - Южная Африка Таможенный союз
Синонимы к union: fusion, unification, wedding, blend, combination, merger, synthesis, joining, blending, merging
Антонимы к union: nonunion, separation, disunion, divorce, severance, disunion. separation, management, division
Значение union: the action or fact of joining or being joined, especially in a political context.
accede to the european union, accession to the eu, accession to the european union, enter the eu, eu accession, eu membership, european union accession, european union membership, into the eu, join the eu, join the european union, joined the european union, joining the european union, membership in the european union, membership of the european union, entering the european union, entry into the european union, joined the eu
They were transported to Zoo Parc d'Beauval, France to enter the European Breeding Programme and allow for transformations on Knowsley Safari's Foot Safari. |
Они были перевезены в зоопарк Parc d'Beauval, Франция, чтобы войти в Европейскую программу размножения и позволить трансформироваться на сафари ног Ноусли сафари. |
After Captain Cook large numbers of European merchant vessels began to enter the Pacific. |
Либеральный режим пришел к власти в Италии и положил конец светской власти пап. |
As a result, growing numbers of migrants are embarking on dangerous journeys in order to enter the European Union irregularly to carry out this work. |
В итоге сложилась такая ситуация, при которой все большее число мигрантов пускается в опасные путешествия в целях нерегулируемого въезда в Европейский союз для занятия такой трудовой деятельностью. |
For our country to enter the European war would be treason to humanity. |
Для нашей страны вступление в европейскую войну было бы предательством по отношению к человечеству. |
He did not enter any faction in parliament and became member of the committee on European Integration. |
Он не вошел ни в одну фракцию в парламенте и стал членом комитета по вопросам европейской интеграции. |
Binter Canarias should be its European launch customer, to enter service in late 2019. |
Binter Canarias должен стать его европейским стартовым клиентом, чтобы войти в эксплуатацию в конце 2019 года. |
Like his electoral competitors, Lyashko thinks Ukraine ought to enter the European Union and NATO. |
Как и его соперники на выборах, Ляшко считает, что Украина должна вступить в Европейский Союз и НАТО. |
Along with another Jesuit father, he was the first European to enter the Forbidden City of Beijing during the reign of the Wanli Emperor. |
Вместе с другим отцом-иезуитом он был первым европейцем, вошедшим в Запретный город Пекин во время правления императора Ваньли. |
Now that it has been ratified by India and the European Union, the Paris climate agreement is set to enter into force. |
Сейчас, когда Парижское соглашение по климату было ратифицировано Индией и Европейским Союзом, оно должно вступить в силу. |
Every year, millions of people attempting to escape hunger tried to enter the European Union. |
Каждый год миллионы людей, спасающихся от голода, пытаются проникнуть на территорию Европейского союза. |
Also included are reports on the poor crash safety of Chinese automobiles, slated to enter the American and European markets in 2008. |
Также включены сообщения о плохой аварийной безопасности китайских автомобилей, которые должны были выйти на американский и европейский рынки в 2008 году. |
There is no way of forcing us to enter into the European Union under your conditions. |
Заставить нас вступить в Европейский союз на ваших условиях невозможно. |
Also included were reports on the poor crash safety of Chinese automobiles, which were slated to enter the American and European markets in 2008. |
Также были включены сообщения о плохой аварийной безопасности китайских автомобилей, которые должны были выйти на американский и европейский рынки в 2008 году. |
For the 2019 European Parliament election Montserrat was the head candidate for Spain with the People's Party. |
На выборах в Европейский парламент 2019 года Монтсеррат была главным кандидатом от Народной партии Испании. |
Since 2010, Israel has permitted construction materials to enter the Gaza Strip for approved UNRWA projects. |
С 2010 года Израиль разрешает ввоз в сектор Газа строительных материалов в связи с утвержденными проектами БАПОР. |
We are meeting today to discuss one of the hot issues right now in the European Parliament. |
Мы встретились сегодня, чтобы обсудить один из самых горячих вопросов, поднятых сейчас в Европейском Парламенте. |
You can enter a separator character to display between line numbers if the counting interval is more than one. |
Можно ввести символ для использования в качестве разделителя между номерами строк, если интервал отсчета больше одного. |
The liberalization of the market presented good opportunities for many groups to enter into organized crime activities. |
Либерализация рынка создала для многих групп хорошие возможности для начала организованной преступной деятельности. |
The warring parties are not allowing humanitarian organizations to enter the areas under their control. |
Противоборствующие стороны не позволяют сотрудникам гуманитарных организаций проникать на территорию, находящуюся под их контролем. |
This review thus embraces the railway lines of countries in the European Union, Eastern and South-Eastern Europe, Central Asia and the Caucasus. |
Таким образом, настоящий обзор охватывает железнодорожные линии стран в Европейском союзе, Восточной и Юго-Восточной Европе, Центральной Азии и на Кавказе. |
It had also continued accession negotiations with the European Union, with which new levels of cooperation were being achieved. |
Продолжаются также переговоры о присоединении к Европейскому Союзу, сотрудничество с которым выходит на новые уровни. |
One topic could be the potential threat to European forests by insect infestation. |
Одна из тем могла бы касаться потенциальной угрозы, которую создают для европейских лесов нашествия насекомых-вредителей. |
To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key. |
Чтобы вставить разрыв строки в ячейку таблицы текстового документа, нажмите клавишу ВВОД. |
He suggested that the French Government should delay no longer and review its own legislation rather than waiting for a solution at European level. |
Он предлагает французскому правительству более не медлить и пересмотреть собственное законодательство, не дожидаясь решения на европейском уровне. |
The European Union was built against the temptation of Munich and the iron curtain. |
Европейский союз был создан как средство противодействия соблазну Мюнхена и железному занавесу. |
Most European countries deploy a policy mix that involves both employers and employees and aims to increase employment rates and extend working life. |
Большинство европейских стран проводят комплексную политику, охватывающую как работодателей, так и трудящихся и направленную на повышение уровней занятости и продление трудовой жизни. |
There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China. |
Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае. |
Her response to the European crisis has prevailed - or at least that is the impression that she conveys, and that most Germans believe. |
Ее ответ европейскому кризису подействовал, или, по крайней мере, складывается такое впечатление, что она выражает мнение большинства немцев. |
A weak or fractured European Union is a serious geopolitical setback for the United States. |
Для США слабый или расколовшийся Европейский союз станет серьезным геополитическим поражением. |
A good example is the European Union's newly instituted policy of cutting CO2 emissions by 20% by 2020. |
Хорошим примером является недавно принятая политика Европейского Союза по сокращению выбросов CO2 на 20% к 2020 году. |
Any European caught exploring the region, whether the “Khanates” of Khiva and Bokhara or Afghanistan, was likely to end up enslaved or executed by the region’s tribal peoples. |
Любого европейского путешественника и исследователя этого региона местные племенные народы из Хивинского, Бухарского ханства или из Афганистана легко могли обратить в рабство и даже казнить. |
The European Union Has Serious Problems And It's Not 'Pro Kremlin' To Point Them Out |
У ЕС есть серьезные проблемы, и указывать на них — не признак прокремлевских симпатий |
This time European governments will target and destroy the boats. |
Теперь европейские страны будут искать лодки и уничтожать их. |
Much more can and should be done to prevent Russian intimidation of the Black Sea littoral states and the collapse of the vital project of European integration in this area. |
Можно и нужно сделать гораздо больше, чтобы помешать России запугивать черноморские государства и предотвратить провал проекта европейской интеграции в этом регионе. |
A comprehensive settlement of the Kurdish issue within Turkey will be key to the country’s stability and the future of its bid for accession to the European Union. |
Всеобъемлющее урегулирование курдского вопроса в Турции будет ключевым решением в обеспечении стабильности страны, а в будущем ? в рассмотрении предложения о присоединении Турции к Европейскому союзу. |
It's free for European Union citizens. |
Для граждан Евросоюза бесплатно. |
The Tasmanians, in spite of their human likeness, were entirely swept out of existence in a war of extermination waged by European immigrants, in the space of fifty years. |
Жители Тасмании, например, были уничтожены до последнего за пятьдесят лет истребительной войны, затеянной иммигрантами из Европы. |
You speculated on European currencies. |
Вы спекулировали на курсе валют? |
He's a European history Professor at Columbia. |
Он был профессором Европейской истории в Колумбийском университете. |
Ah, these Eastern European guys think everyone's a boogeyman. |
Парни из Восточной Европы, в каждом видят врага. |
Фунт не зависит от других европейских экономик |
|
Well, we have a European head of state here at the same time as we are looking for a nefarious terrorist. |
Глава европейского государства находится там, где мы ищем неизвестного террориста. |
The name of Professor Dingo, my immediate predecessor, is one of European reputation. |
Профессор Динго, мой ближайший предшественник, прославился на всю Европу. |
Это единственное место в моих владениях, где никто не может войти. |
|
We enter the problem from these eight avenues, we're still going to be sifting through paperwork when the bomb goes off. |
Мы подходим к проблеме отталкиваясь от этих 8-ми предложенных вариантов, мы все еще проберемся через бумажную рутину, тогда как, бомба уже установлена. |
They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch. |
Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески. |
Mission Control will remain based at the European Space Agency control centre in Germany. |
Контроль за полётом будет осуществляется в Европейском Космическом агентстве в Германии. |
How dare you enter the house of the Lord? |
Как вы посмели войти в дом Божий? |
Нам теперь нельзя даже зайти в здание. |
|
We enter separately, pretending to be strangers meeting in the bathroom. |
Мы входим раздельно, притворяемся незнакомцами, встречаемся в уборной. |
Что даёт нам законный повод войти в помещение. |
|
The university is a European institution; indeed, it is the European institution par excellence. |
Университет - это Европейский институт; в действительности, это Европейский институт par excellence. |
He attempted to be selected for the 1999 European Parliament election in the United Kingdom but was unsuccessful. |
Он попытался быть избранным на выборах в Европейский парламент 1999 года в Соединенном Королевстве, но потерпел неудачу. |
Some European countries require adults to carry proof of identity at all times, but a driving permit is not valid for identification in every European country. |
Некоторые европейские страны требуют от взрослых постоянно иметь при себе удостоверение личности, но водительское удостоверение не является действительным для идентификации в каждой европейской стране. |
However, the C64 continued to be popular in the UK and other European countries. |
Тем не менее, C64 продолжал быть популярным в Великобритании и других европейских странах. |
The Maastricht Treaty transformed the European Community into the European Union. |
Маастрихтский договор превратил европейское сообщество в Европейский Союз. |
In the ECHR case, Tolstoy Miloslavsky v. United Kingdom the European Court of Human Rights in Strasbourg added to the criticism of awards given by juries. |
В деле ЕСПЧ Толстой Милославский против Соединенного Королевства Европейский суд по правам человека в Страсбурге добавил к критике решений, вынесенных присяжными. |
Although France and Britain showed some interest, the European powers largely ignored Japan and instead concentrated on the much greater attractions of China. |
Хотя Франция и Великобритания проявили некоторый интерес, европейские державы в основном проигнорировали Японию и вместо этого сосредоточились на гораздо более значительных достопримечательностях Китая. |
Adam Mickiewicz is widely regarded as one of the greatest Polish, Slavic and European poets. |
Адам Мицкевич широко известен как один из величайших польских, славянских и европейских поэтов. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «enter the european union».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «enter the european union» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: enter, the, european, union , а также произношение и транскрипцию к «enter the european union». Также, к фразе «enter the european union» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.