Expect in the future - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as one would expect - как и следовало ожидать
expect to improve - ожидать улучшения
expect to attain - ожидать достижения
demand and expect - требовать и ожидать
we expect visitors - мы ожидаем посетителей
what do you expect of me - что вы ожидаете от меня
it is unreasonable to expect - неразумно ожидать
expect the same in return - ожидать того же в ответ
did not expect that - не ожидал, что
understand what to expect - понять, чего ожидать
Синонимы к expect: presume, figure, reckon, assume, believe, suppose, imagine, think, guess, surmise
Антонимы к expect: lose faith in, despair of, dread, fear
Значение expect: regard (something) as likely to happen.
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
in nevada - в Неваде
in saving - в экономии
peaked in - достигла своего пика в
in caring - в заботе
in vegetable - в овощеводстве
turbulence in - турбулентности в
sustained in - замедленным в
in khmer - в кхмерском
in countries with economies in transition - в странах с переходной экономикой
in series or in parallel - последовательно или параллельно
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
set the cat among the pigeons - сталкивать противников
the parties submit to the exclusive jurisdiction - стороны подчиняются исключительной юрисдикции
the 1951 convention relating to the status of refugees - Конвенции 1951 года о статусе беженцев
the world organization of the scout movement - всемирная организация скаутского движения
on the back of the remote control - на задней стороне пульта дистанционного управления
the course of the second world war - ход второй мировой войны
the centre for the promotion of imports - центр для продвижения импорта
in the search for the truth - в поисках истины
the name of the man who - имя человека, который
at the root of the problem - в корень проблемы
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: будущее, будущность, грядущее, будущее время, срочные контракты
adjective: будущий, грядущий
future energy - энергия будущего
brilliant future - блестящая будущность
future growth - будущий рост
future violation - нарушение будущего
future-oriented studies - перспективные исследования
future leaders - лидеры будущего
future rounds - будущие раунды
future competition - конкуренция в будущем
future confusion - будущая путаница
future trade transactions - будущие торговые операции
Синонимы к future: subsequent, following, later, to come, coming, ensuing, succeeding, to be, destined, planned
Антонимы к future: present, current, birth
Значение future: at a later time; going or likely to happen or exist.
If I help you, then I expect you to do a favor for me in the future. |
Если я тебе помогу, то в будущем я буду ждать от тебя ответных услуг. |
Since human history may be only just beginning, we can expect that future humans, or supra-humans, may achieve some great goods that we cannot now even imagine. |
Поскольку человеческая история, возможно, только начинается, мы можем ожидать, что будущие люди, или сверхчеловеки, смогут достичь таких великих благ, которые мы даже не в состоянии себе представить. |
I expect, however, from the embarrassment that this refusal had like to put her in, she will in future be more cautious. |
Однако я надеюсь, что неудобное положение, в которое ее едва не поставил этот отказ, исправит ее на будущее время. |
She would expect this future sum to be secured on the property. |
Она будет ожидать, что эта будущая сумма будет обеспечена на имущество. |
Teabing's eyes were menacing even across the hangar. You can expect a call from my lawyers. And for future reference, the French police cannot be trusted. |
Тибинг метнул в его сторону злобный взгляд:— Ждите звонка от моих адвокатов. А на будущее запомните: французской полиции нельзя доверять! |
I do now, and I expect our future negotiations to go very smoothly. |
Да и я ожидаю Что наши будущие переговоры пройдут спокойно |
I still expect free, exotic, caffeinated beverages for the foreseeable future. |
В обозримом будущем будешь регулярно приносить мне экзотические кофейные напитки. |
Accordingly, we expect every ally to pull its full weight through increased investment in defense and upgrading our Alliance for the future. |
Соответственно, сказала Райс, «мы ждем от каждого союзника, что он приложит все усилия, увеличивая расходы на оборону и совершенствуя наш альянс в интересах будущего. |
Whether investors can expect the second manager to duplicate that performance in future periods is of course a different question. |
Могут ли инвесторы ожидать, что второй менеджер будет дублировать эту работу в будущих периодах, это, конечно, другой вопрос. |
Their songs are about what they were told in the 1980s to expect of the future, so there is constant allusion to retro sci-fi. |
Их песни-о том, что им говорили в 1980-х годах, чтобы они ожидали будущего, поэтому в них постоянно присутствует намек на ретро-фантастику. |
You can't expect me to believe that the layout of my ready room can possibly be of interest to future historians. |
Вы считаете, что я поверю в то, что обстановка моего кабинета может представлять интерес для историков будущего? |
When this can be predicted, employees must discuss their future with their employers and the loss of skills they expect to face. |
Когда это можно предсказать, работники должны обсудить свое будущее с работодателями и потерю навыков, с которыми они ожидают столкнуться. |
Ok I guess, but I expect to see similar comments from you when this arises in the future. |
Хорошо, я думаю, но я ожидаю увидеть подобные комментарии от вас, когда это возникнет в будущем. |
The theme however still fascinates me, so be sure to expect something along similar lines in the future! |
Тема, однако, все еще очаровывает меня, так что не забудьте ожидать чего-то подобного в будущем! |
Then, in future, I shall expect you to show him every courtesy. |
Тогда в будущем я буду ожидать, что ты будешь с ним более учтива. |
The experts predict that unless urgent preventive measures are undertaken immediately, we can expect a rapid spread of HIV/AIDS in Georgia in the near future. |
Специалисты прогнозируют, что, если не принять срочных профилактических мер немедленно, мы можем в ближайшем будущем ожидать стремительного распространения ВИЧ/СПИДа в Грузии. |
I can assure in the future that PW can expect humane treatment in this camp according to the principles of International Law. |
Я могу заверить в будущем, что ПВ может рассчитывать на гуманное обращение в этом лагере в соответствии с принципами международного права. |
Without a clear future in place for the Gardens I expect she'll resist, attached as she is to its fate. |
Без ясного будущего для Гарденс, я полагаю, она воспротивится, поскольку их судьбы связаны. |
In connection with its performance, You understand What iridescent future We all expect? |
В связи с его выступлением, Вы понимаете, какое радужное будущее нас всех ожидает? |
They should expect Russia and other powers like China to be scooping up and storing their electronic communication for future use. |
И Россия, и другие державы — включая Китай — начнут добывать и сохранять их переписку в надежде использовать ее в будущем. |
Looking forward, today's chemists reasonably expect that chemists in future centuries will know more than they do. . |
Заглядывая вперед, сегодняшние химики вполне обоснованно ожидают, что химики в будущих веках будут знать больше, чем они сами. . |
The major issue in all these indicators is comparing any future projections against current law vs. what the actuaries expect to happen. |
Основная проблема во всех этих показателях заключается в сравнении любых будущих прогнозов с текущим законодательством и тем, что актуарии ожидают увидеть. |
One contribution they expect to be useful to future pilots and astronauts is a new field treatment protocol for vacuum exposure. |
Они считают, что большую пользу летчикам и астронавтам может принести новый способ оперативного лечения от воздействия вакуума. |
Should we expect QE in the future? |
Следует ли ждать QE в будущем? |
It is clear that men accept an immediate pain rather than an immediate pleasure, but only because they expect a greater pleasure in the future. |
Люди предпочитают временное огорчение мимолетному удовольствию только потому, что ждут куда большего удовольствия в будущем. |
I expect you will follow the wiki guidelines from here on out or I might decide not to be so lenient in the future. |
Это самая длинная из сохранившихся древнегреческих надписей, за исключением надписи Диогена Эноандийского. |
At any rate, whether we expect another invasion or not, our views of the human future must be greatly modified by these events. |
Во всяком случае, грозит ли нам вторичное вторжение или нет, наш взгляд на будущность человечества, несомненно, сильно изменился благодаря всем этим событиям. |
Puerto Rico’s economy is in a demand-constrained regime, and there is no reason to expect this to change in the foreseeable future. |
Экономика Пуэрто-Рико находится в режиме ограниченного спроса, и нет никаких причин рассчитывать на изменение ситуации в обозримом будущем. |
Я не строю планов на будущее. |
|
With the effects of climate change expected to intensify in coming years, Africa’s smallholder farmers must prepare now for a more turbulent future. |
Как ожидается, в предстоящие годы эффект изменения климата будет усиливаться, поэтому небольшим фермерам Африки уже сейчас надо готовиться к более турбулентному будущему. |
You just expect me to whip something off, is that it? |
Вы хотите, чтобы я что-нибудь набросал? |
I could be very helpful in securing a long future for you here at the Knick. |
В перспективе это может значительно укрепить ваши позиции в Нике. |
В его дополнительный выпуск включались новые сведения о текущих экспедициях и будущие проекты. |
|
This Declaration is a road map for our bilateral relations leading to a bright and promising future. |
Это Заявление служит «дорожной картой» развития наших двусторонних отношений, направленного на построение светлого и полного надежд будущего. |
Funded liability - The accrued liability for which the Organization sets funds aside to pay benefits at a future date. |
Обеспеченные средствами обязательства - Начисленные обязательства, для покрытия которых Организация резервирует средства для выплаты в будущем соответствующих пособий. |
Просто зашел, чтобы представить моего будущего тестя, Эда Слейтера. |
|
I remain committed to building the future by building the power to choose. |
Я остаюсь привержена делу строительства будущего путем расширения возможностей выбора. |
We also hope that the Committee's Executive Directorate will be fully operational in the nearest future. |
Мы также надеемся, что Исполнительный директорат Комитета будет полностью дееспособным уже в ближайшем будущем. |
We share a common currency, a common central bank and, of course, a common future. |
У нас общая валюта, общий центральный банк и, само собой разумеется, общее будущее. |
One might expect that the former would have diffused more than the latter, just because of the time advantage. |
Можно было бы ожидать, что тот, кто появился раньше, будет иметь более обширное распространение, только ввиду преимущества во времени. |
We are always a step ahead of the future. Also on board: IAV, our parent company and leading engineering service provider to the automotive industry. |
Мы всегда на шаг опережаем будущее.Мы работаем в тесном сотрудничестве с нашим учредителем IAV - компанией, оказывающей инженерные услуги в автомобильной промышленности. |
Future tasks could include relieving the Ethiopian troops presently securing the city's seaport. |
Будущие задачи могли бы включать освобождение эфиопских войск от их нынешней ответственности за охрану морского порта в Могадишо. |
As well as assessing the risks of action now, we need to balance those concerns against the devastating future impact of inaction. |
Нужно подсчитывать риск от немедленных действий, но следует противопоставлять им ужасающие будущие последствия бездействия. |
And theft of our children's future would someday be a crime. |
Лишение детей будущего когда-нибудь будет признано преступлением. |
Movchan and I met in Moscow recently to discuss the impact of sanctions and the future of the Russian economy for this blog. |
Недавно я встретилась с Мовчаном в Москве, чтобы обсудить воздействие санкций и будущее российской экономики. |
How can the United States prepare its troops for the large-scale urban fights of the near future? |
Как Соединенные Штаты могут подготовить свои войска к ведению в недалеком будущем крупномасштабных боевых действий в городских условиях? |
Kevin Laland looked out across the meeting room at a couple hundred people gathered for a conference on the future of evolutionary biology. |
Кевин Лаланд осмотрел конференц-зал, в котором собрались несколько сотен людей для обсуждения будущего эволюционной биологии. |
These artists envisioned a brighter future. |
Эти художники предвидели светлое будущее. |
Well, you may expect from me no art of address, no sophistry or prevarication in such a cause. |
Что ж, Вы понимаете, что никакое красноречие, никакая софистика или риторика в вашем случае не помогут. |
I can see you pretty well, an' I expect Cecil can see you well enough to keep his distance. |
Я тебя очень хорошо вижу, и Сесилу, наверно, тебя видно, вот он за нами и идёт. |
Well, guess you can't expect to have an earthquake without a few aftershocks. |
Ну, думаю, вы не можете рассчитывать на землетрясение без нескольких толчков. |
And if I expect my subordinates to remain effective in combat, then I have to show them trust... Until it's proven to me beyond any doubt that they are undeserving of that trust. |
И если я ожидаю от своих подчиненных эффективности в бою, тогда я должен демонстрировать им доверие... пока не будет доказано без всяких сомнений, что они не заслуживают доверия. |
I expect a judgment shortly and shall then place my establishment on a superior footing. |
Ожидаю, что суд вынесет решение скоро, а тогда устрою свою жизнь получше. |
Relax, I don't expect to win. |
Расслабься, я не ожидаю победу. |
When someone's paying a lot of cash for illegal weapons-systems components, they expect full service. |
Когда кто-то платит кучу наличных за нелегальные детали вооружения, ждут полный комплекс обслуживания. |
Тогда ждите в гости ФБР. |
|
Но сегодня, я жду кое-что на сдачу. |
|
Ты думаешь, что я выдержу до конца проповедь твоей лжи? |
|
Users of curly bracket programming languages, such as C or Java, sometimes expect or wish Python to follow a block-delimiter convention. |
Пользователи языков программирования с фигурными скобками, таких как C или Java, иногда ожидают или желают, чтобы Python следовал соглашению о разделителях блоков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «expect in the future».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «expect in the future» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: expect, in, the, future , а также произношение и транскрипцию к «expect in the future». Также, к фразе «expect in the future» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.