Experience among - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Experience among - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
опыт среди
Translate

- experience [noun]

noun: опыт, опыт работы, переживание, стаж, жизненный опыт, случай, знания, испытание, приключение, навык

verb: испытывать, чувствовать, изведать, знать по опыту, убеждаться на опыте

- among [preposition]

preposition: среди, между, у, из, в числе, посреди, из числа

  • among companies - среди компаний

  • choose from among - выбрать один из

  • a raffle among - розыгрыш призов среди

  • among research - среди исследований

  • feature among - особенность среди

  • networking among - связей между

  • interlinkages among - взаимосвязи между

  • there was no consensus among - не было никакого консенсуса среди

  • among the most notable - Среди наиболее заметных

  • drug abuse among - злоупотребление наркотиков среди

  • Синонимы к among: amidst, amid, in the middle of, with, in the company of, in the midst of, surrounded by, one/some of, included in, in the group/number of

    Антонимы к among: separate, beyond, away from, outside-of, outside

    Значение among: surrounded by; in the company of.



Peez lay back among the pillows in Martin's bed and stared at the ceiling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пиц лежала среди подушек на кровати Мартина и смотрела в потолок.

It's about field experience, and she has none.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело в опыте на поле боя, а его у нее нет.

In Russia people can choose among lots of channels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В России люди могут выбирать среди множества каналов.

Surely the king of Cartada is surrounded by men of wisdom and experience?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь правителя Картады окружают мудрые и опытные мужи?

The Messenger's Route was marked with polished brass plates set among the paving-stones.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дорога гонцов была отмечена блестящими медными пластинами, вправленными между булыжников.

We need help, a professional with years of experience in intergalactic politics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нам нужна помощь от профессионала у которого годы опыта в межгалактической политике.

A tired mind among classic haunted-house powers of suggestion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уставший рассудок внутри классического дома с привидениями, обладающего внушением.

Some of the GCC countries also suffer from unemployment among their indigenous populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из стран ССЗ также сталкиваются с проблемой безработицы среди их коренного населения.

I will be grateful to die among my friends.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я буду счастлива умереть среди друзей.

And in my experience, even when people are very careful with a document, they will typically touch the envelope with their bare hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И по моему опыту, даже когда люди очень осторожны с документом, обычно они трогают конверт голыми руками.

Indonesia welcomes the renewed urgency with which UNTAET is promoting reconciliation among East Timorese.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Индонезия приветствует новые, более активные шаги, которые ВАООНВТ предпринимает в целях содействия примирению между восточнотиморцами.

Those were wrongly included among persons arrested and their fate was unknown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они были ошибочно включены в списки арестованных лиц, а дальнейшая их судьба неизвестна .

The question of protection of the atmosphere seemed more suited for discussion among specialists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вопрос о защите атмосферы представляется более подходящим для обсуждения специалистами.

Good practices of this sort could be developed further and other countries could learn from this experience.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно продолжать развивать передовую практику в этой области, на опыте которой будут учиться другие страны.

Mr. R. Maguta has extensive professional experience in audit, credit and financial activity in the banking sector.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г-н Р. Магута обладает богатым профессиональным опытом ревизионной, кредитной и финансовой деятельности в банковском секторе.

Only a small part of these applications has been satisfied, among which about two thousand fall within the category of private farms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лишь небольшая часть этих заявлений была удовлетворена, из которых 2000 относятся к категории частных фермерских хозяйств.

In some countries, women are among the first to lose their jobs, and the last to obtain new employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некоторых странах женщины первыми теряют работу и последними получают новое рабочее место.

Support to open skies policies among LDCs and within regional agreements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поддержка политики открытого неба в НРС и в рамках региональных соглашений.

Sadly, in our country, injury and violence are the main factors of morbidity and mortality among young men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К сожалению, в нашей стране главными причинами заболеваемости и смертности среди молодых людей являются всякого рода увечья и насилие.

Suicide rates are highest among young men.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее высокие уровни самоубийства отмечаются среди молодых мужчин.

Among Parties, as reported earlier, Monaco and Moldova do not grant this type of access.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как докладывалось ранее, среди Сторон доступ такого рода не предоставляют Монако и Молдова.

In 2001, among all major areas, Africa had the highest proportion of Governments desiring major changes in spatial distribution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2001 году среди всех основных регионов в Африке отмечалась самая высокая доля правительств, стремящихся к коренным переменам в географическом распределении населения.

This experience has taught us to believe in coexistence and in the merits of democracy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот опыт научил нас верить в сосуществование и достоинства демократии.

The Summit has been effective in promoting networking, facilitating joint-venture opportunities and growth of businesses among young entrepreneurs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти встречи доказали свою эффективность в деле развития сетевых связей, расширения возможностей создания совместных предприятий и взращивания бизнеса молодых предпринимателей.

In banking, among top management, including chief executives, there are 30 women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В руководящем составе банковских служащих, включая первых руководителей, - 30 руководителей-женщин.

The burden of physical disabilities, mental and psychological problems, especially among children in the occupied Palestinian territory, was on the increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Усиливается также бремя, связанное с инвалидностью, духовными и психологическими проблемами, особенно среди детей на оккупированной палестинской территории.

The differential impact of globalization results in inequalities both within and among countries and increases vulnerabilities.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обусловленная глобализацией дифференциация приводит к неравенству внутри стран и между ними и увеличивает уязвимость.

The relationship between trade and intra-household allocation of resources, government spending on social services, and knowledge transfer, among others.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В частности, взаимосвязи между торговлей и распределением ресурсов внутри домашних хозяйств, государственными расходами на социальные услуги и передачей знаний.

Maintenance of the right of the Board of Directors to elect its Chairman from among its members.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Совет управляющих сохранит полномочия по выбору своего председателя из числа своих членов.

We believe that sowing the seeds of hatred among peoples is no less serious or dangerous than acts of terrorism themselves.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что сеять ненависть между народами ничуть не менее серьезно и опасно, чем совершать сами акты терроризма.

Norway combines access and quota regimes whereby total allowable catches are distributed annually among qualified vessels, including quotas for individual vessels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Норвегия сочетает режим доступа с режимом квотирования, причем общие допустимые уловы ежегодно распределяются между отвечающими требованиям судами, что распространяется и на квоты в отношении отдельно взятых судов.

Unemployment among people of non-Western immigrant origin is well above average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Безработица среди потомков иммигрантов незападного происхождения намного превышает средний уровень.

The reporting period witnessed largely futile efforts among these numerous splinter groups to unify.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот период был отмечен в основном бесплодными усилиями этих многочисленных разрозненных группировок к объединению.

Some larger files that are not required for your game experience can be stored on a local storage device or deleted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большие файлы, которые не обязательны для игры, можно хранить на локальном диске или удалить.

Among certain Western commentators, you will often hear that Russia is “Burkina Faso with rockets” or, in Sergey Brin’s formulation, “Nigeria with snow.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые западные комментаторы часто говорят, что Россия – это «Буркина-Фасо с ракетами» или, как выразился Сергей Брин, «снежная Нигерия».

Among male C-suite jobs, eight of the top 10 names had five letters or fewer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В первой десятке мужских имен руководителей компаний восемь состоят из пяти и менее букв.

Among the commitments that GE has made there include $1 billion in railway and power equipment for Angola.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одно из обязательств, которые взяла на себя компания General Electric в Африке, заключается в поставке в Анголу оборудования для железных дорог и электростанций.

Though most leadership transitions generate opportunities for political transformation in dictatorships, death in office is not among them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И хотя в большинстве случаев после смены лидеров в диктаторских государствах появляется возможность политических преобразований, смерть находящегося у власти диктатора к их числу не относится.

Perhaps it is the lack of integrative strength in other societies which makes people feel that the only place where they really belong is among their own people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно существенную роль играет отсутствие усилий по интеграции в других странах. Такая ситуация заставляет людей считать, что единственная группа, куда они принадлежат это их собственной этническое общество.

It helps your devices work together to enhance your experience of TV shows, movies, music, sports, and games.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря взаимодействию устройств телешоу, кинофильмы, музыка, спортивные состязания и игры доставят вам больше удовольствия.

If there is a shared sense of mission among the volunteers, it may be best described as anti-Putinism.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если среди добровольцев и есть какая-то общность цели, то ее можно охарактеризовать как анти-путинизм.

When Paul wrote to the Corinthians, he said, There is too much immorality among you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда апостол Павел писал послание Коринфянам, он говорил: У вас появилось блудодеяние.

Dozens of them seemed to be crawling here and there, in the sombre light, among the foliated sheets of intense green.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они десятками ползали взад и вперед под мрачным небом, среди скользкой зелени мхов и лишайников.

'But when one is young one must see things, gather experience, ideas; enlarge the mind.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда человек молод, он должен видеть мир, набираться новых впечатлений, идей, расширять свои кругозор...

Among the many things we learned in Vietnam...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди многих вещей, которым нас научил Вьетнам...

Those among you who were prisoners in England can tell their comrades what frightful torments they suffered on board the English hulks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те из вас, кто был в плену в Англии, могут рассказать своим товарищам об ужасах английских понтонов.

No! Do not insult me with such suspicions, O serpent among boys, for I have never broken the smallest promise, to say nothing of an oath.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ты, что ты, о змий среди мальчиков! Не оскорбляй меня подобными подозрениями, ибо я никогда не нарушал не только клятв своих, но и мельком брошенных обещаний.

We know that in Rome he was given to ramble about among the poor people, and the taste did not quit him in Middlemarch.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы помним, что в Риме он любил бродить в кварталах бедняков, и сохранил эту склонность в Мидлмарче.

Up to now he had hidden behind work and among other people, but now it was right there, and he had to face it alone. It was strangling him with this bandage round his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

От чего он прятался за работой и между людей, -то подошло теперь один на один и душило повязкой по шее.

We had gone there and bought rattling outfits of good clothes, and were resting from our labors among the nabobs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приехали сюда, купили себе великолепные комплекты одежды и отдыхали от трудов среди набобов.

The expulsion of Suzuki provoked a wave of protests among other filmmakers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его увольнение спровоцировало широкую волну протеста в кинематографии.

The only threat is of you and Quintus becoming favored among the elite.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Единственное что угрожает тебе и Квинту это стать любимчикаими элиты

My experience is 20 years defending the Constitution.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой опыт - это 20 лет защиты конституции.

I can compare the field experience with the documentary series.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я смогу сравнить полевой опыт с документальным сериалом.

My officers do not discriminate among victims.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои офицеры не занимаются дискримиацией жертв.

Do we have any alcoholics among us?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди нас есть алкоголики?

And on the part of White Fang it required nothing less than a revolution. He had to ignore the urges and promptings of instinct and reason, defy experience, give the lie to life itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А Белый Клык должен был преодолеть веления инстинкта, пойти наперекор собственному опыту, отказаться от всего, чему научила его жизнь.

They've got experience with Alzheimer's care, so...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них есть опыт работы с Альцгеймером, так что...

Actually, you know, I wrote my thesis on life experience, and

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, моя диссертация посвящена теме жизненного опыта и...



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «experience among». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «experience among» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: experience, among , а также произношение и транскрипцию к «experience among». Также, к фразе «experience among» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information