Fair criticism - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ярмарка, выставка, базар, красавица, благотворительный базар, прекрасный пол
adjective: справедливый, честный, прекрасный, светлый, белокурый, русый, беспристрастный, удовлетворительный, красивый, неплохой
adverb: честно, ясно, точно, чисто, любезно, учтиво, прямо, по-честному
bid fair - иметь шансы
faint heart never won fair lady - кто не рискует, тот не пьет шампанского
fair lending - справедливое кредитование
fair oaks - Фэйр-Оукс
fair competition act - закон о добросовестной конкуренции
trade fair and congress center of malaga - торгово-выставочный конгресс-центр Малаги
trade fair palace - Ярмарочный дворец
give fair hearing - справедливо судить
fair debt collection practice law - закон о применении добросовестных приемов при взыскании долга
fair-weather friend - ненадежный друг
Синонимы к fair: neutral, on the level, legal, trustworthy, just, legit, upright, nonpartisan, on the up and up, equitable
Антонимы к fair: unfair, unjust, incorrect, wrong, illegal
Значение fair: in accordance with the rules or standards; legitimate.
heavy criticism - буря критики
severe criticism - жёсткая критика
come under heavy criticism - подвергаться резкой критике
dramatic criticism - театральная критика
come under criticism - подвергаться критике
mounting criticism - растущая критика
strong criticism - жесткая критика
candidate of art criticism - кандидат искусствоведения
mild criticism - мягкая критика
sharp criticism - резкая критика
Синонимы к criticism: denunciation, opprobrium, condemnation, recrimination, potshot(s), stricture, disapproval, brickbats, panning, put down
Антонимы к criticism: guess, estimation, supposition, praise, compliment, approval
Значение criticism: the expression of disapproval of someone or something based on perceived faults or mistakes.
Criticism of interference with fair use, such as may occur with DRM, should not be an excuse to discard copyright altogether. |
Критика вмешательства в Добросовестное использование, как это может происходить с DRM, не должна служить оправданием для полного отказа от авторского права. |
Были высказаны некоторые критические замечания в отношении систем справедливой торговли. |
|
Fair use protects usage for purposes such as education, criticism, commentary, news reporting or parody. |
Добросовестное использование защищает использование в таких целях, как образование, критика, комментарии, новостные репортажи или пародия. |
Isn't it fair to have a section about the criticisms of Wales' management practices? |
Разве не справедливо иметь раздел о критике управленческой практики Уэльса? |
Parker's career took off in 1918 while she was writing theater criticism for Vanity Fair, filling in for the vacationing P. G. Wodehouse. |
Карьера Паркера началась в 1918 году, когда она писала театральную критику для Vanity Fair, замещая отдыхающего П. Г. Вудхауза. |
On the election article, it says the European group has criticised the elections and that the CIS have called them free and fair. |
В статье о выборах говорится, что европейская группа критиковала выборы и что СНГ назвало их свободными и справедливыми. |
For example, in the United States, works of commentary, criticism, research, teaching, or news reporting might be considered fair use. |
Например, в США чужой контент можно без разрешения подвергать творческой переработке для создания роликов с пояснениями, обзоров, научных и обучающих видео, а также новостных сюжетов. |
There have been largely political criticisms of fair trade from the left and the right. |
Справедливая торговля подвергалась в основном политической критике со стороны левых и правых. |
His years-long enthusiasm for a fair tribunal is also a proof of his neutrality when he criticises the tribunal. |
Его многолетний энтузиазм по поводу справедливого трибунала также является доказательством его нейтралитета, когда он критикует трибунал. |
Shouldn't the Anarchist Indivdualist article offer criticisms from Anarcho-Communists to make it fair? |
Разве не должна анархистская индиви-дуалистическая статья предложить критику со стороны анархо-коммунистов, чтобы сделать ее справедливой? |
Doris Nolan, in her Broadway debut, received positive criticism for her portrayal of the lead role. |
Дорис Нолан в своем бродвейском дебюте получила положительную критику за свое изображение главной роли. |
And what inclines one less to bear, she has no fair pretence of family or blood. |
И, что в особенности тяжело переносить, добро бы еще имелись основанья — происхождение, знатность, — а то ведь ничего! |
Negative dialectics comprises a monument to the end of the tradition of the individual subject as the locus of criticism. |
Отрицательная диалектика представляет собой памятник конца традиции индивидуального субъекта как локуса критики. |
Heaven only knew the gown was low enough to accommodate a fair number of tarts. |
Тем более что там может поместиться довольно много пирожных. |
But the bitter truth we critics must face is that in the grand scheme of things, the average piece ofjunk is probably more meaningful than our criticism designating it so. |
Но горькая правда состоит в том, что согласно всей природе вещей, любой хлам, возможно, гораздо более важен, чем наша критика в его адрес. |
WE are bound to pray for them, my friend, notwithstanding the fair character thou dost afford them. |
Однако мы обязаны молиться за них, друг мой, невзирая на то, что ты так отзываешься о них. |
I was always pessimistic about my chances of fair treatment. |
Я всегда пессимистично оценивала свои шансы на справедливость. |
This fair hair, this pale visage, this pure brow, seemed surrounded by an ashy halo from which the dark eyes looked out at me. |
Эти белокурые волосы, это бледное лицо и чистый лоб были как бы окружены пепельным ореолом. Темные глаза смотрели на меня. |
Мы готовы вести переговоры чтобы заключить с тобой очень справедливую сделку. |
|
Fly away up to God and ask for fair weather. |
Летите к Богу и попросите хорошей погоды. |
It didn't seem fair to pair them with anybody else as far as absolute range goes. |
Было бы нечестноо поставить их в дуэт с кем-то другим, т.к у них похожий голосовой диапазон. |
Ahead of me walked Nathalie My guide with a name so fair Nathalie! |
Вижу только, как впереди идёт Натали - ...мой экскурсовод по имени Натали. |
Albert attributed to Franz's absence the extreme kindness of the fair peasant in raising her mask. |
Альбер считал, что прекрасная поселянка приподняла маску только потому, что он был один. |
Both men face up to ten years in prison for flagrant violation of the Fair Share Law. |
Им обоим грозит до 10 лет тюремного заключения за грубое нарушение Закона о Справедливом Распределении. |
Mr. Pewterschmidt, we pumped your daughter's stomach and we found vodka, Rohypnol, a fair amount of DNA that is not her own and a class ring. |
Мистер Пьютершмидт, мы прочищали желудок вашей дочери и мы нашли водку, рогипнол немалое количество ДНК которое явно не её и не людей из её класса. |
I will redouble my efforts, sir... to locate the Resistance... to find this traitor... and bring them all to the Council's fair justice. |
Я удвою мои усилия, сэр, чтобы найти Сопротивление, чтобы найти этого предателя, и предать их всех справедливому правосудию совета. |
Но и на справедливую смерть должен человек идти уравновешенным. |
|
You damage me, and worse, you hurt all those prisoners still hoping for the fair shake most of them won't get. |
Вы раните меня, и хуже, Вы причините боль всем остальным заключенным, которые ещё надеятся на честное отношение, большинство из которых его не получат. |
We've laid in a gala reception for your fair-haired boys tonight. |
Сегодня вечером мы устраиваем галаприём в честь твоих светловолосых мальчиков. |
Because, when the French have left this fair paradise, the Milanese will still be with us. |
Затем, что когда французы покинут этот рай земной, миланцы останутся с нами. |
It's just not fair that my life is being decided by other people. |
Это несправедливо, что моей жизнью управляют другие люди. |
With the knife I was able to keep them off, stabbing as many as I could get a fair stroke at. Half-a-dozen, I should think, were killed in this way. |
Некоторое время я отбивался от них ножом и убил с полдюжины. |
Now, what was used to open the Chicago World Fair in 1933? |
Что использовали на открытии Всемирной Выставки в Чикаго в 1933 г.? |
I lost one of the kids at the World's Fair. |
Я потеряла одного из детей на Всемирной ярмарке. |
That's us at the World's Fair. |
Это мы на ярмарке мира. |
It's not fair just to send a letter. |
Нельзя просто написать – и всё |
Но вы не сказали ничего об этом, вы играете нечестно. |
|
No way I'm gonna be fair. |
Я ни за что не буду объективным. |
I even said, I remember, that it wasn't fair to either of them. |
Вспоминаю даже - я ему сказал, что он ведет себя нечестно в отношении обеих женщин. |
I understand that much of criticism comes from the thought that communists were planning everything, and this is humanly impossible, no doubt. |
Я понимаю, что большая часть критики исходит из мысли, что коммунисты планировали все, а это по-человечески невозможно, без сомнения. |
This view, however, is widely criticised, since most wars, famines or epidemics happened in countries that were not really capitalist. |
Эта точка зрения, однако, широко критикуется, поскольку большинство войн, голода или эпидемий происходило в странах, которые не были действительно капиталистическими. |
My only substantive criticism of the entry as I found it yesterday, was that only the soprano slated to sing the solo part in Anchorage and I got threatening e-mails. |
Моя единственная существенная критика записи, которую я нашел вчера, состояла в том, что только сопрано планировало спеть сольную партию в Анкоридже, и я получил угрожающие электронные письма. |
One criticism in the article by Ruth Sanford discusses the value of unconditional positive regard in relationships. |
Одна критика в статье Рут Сэнфорд обсуждает ценность безусловного позитивного отношения в отношениях. |
Adrian Hilton, writing in the Daily Mail, criticised Fry for not calling for a boycott of all Russian performing arts. |
Адриан Хилтон, пишущий в Daily Mail, критиковал Фрая за то, что тот не призвал бойкотировать все российские исполнительские искусства. |
So, when Bartolomé de las Casas wrote his criticism of certain governmental policies in the New World, his limited, persuasive, specific purpose was ignored. |
Поэтому, когда Бартоломе де лас Касас написал свою критику определенной правительственной политики в Новом Свете, его ограниченная, убедительная, конкретная цель была проигнорирована. |
The ownership of dingoes as pets and their breeding is widely criticised. |
Владение Динго в качестве домашних животных и их разведение широко критикуется. |
Depending on the author and intention, the term can be used straightforwardly, in parody, or as a criticism. |
В зависимости от автора и замысла, термин может быть использован прямолинейно, в пародии или в качестве критики. |
Bristol Palin, daughter of former Alaska governor Sarah Palin, criticised the show for mocking her brother Trig, who has Down syndrome. |
Бристоль Пэйлин, дочь бывшего губернатора Аляски Сары Пэйлин, раскритиковала шоу за насмешки над ее братом Тригом, у которого синдром Дауна. |
In 1911 he started editorial work for Belloc, with whom he wrote in The Party System, a criticism of party politics. |
В 1911 году он начал редакторскую работу для Беллока, с которым писал в партийной системе критику партийной политики. |
He went on to criticise professors in seminaries for not emphasising to seminarians that such views were no longer valid. |
Он продолжал критиковать профессоров в семинариях за то, что они не подчеркивали семинаристам, что такие взгляды больше не имеют силы. |
The band was criticised by a section of the social media for the stereotypical portrayal of Indian society in its single. |
Группа подверглась критике со стороны некоторых социальных сетей за стереотипное изображение индийского общества в своем сингле. |
If a person is blocked under questionable circumstances, they should have the ability to respond and to address the criticism. |
Если человек заблокирован при сомнительных обстоятельствах,он должен иметь возможность ответить и ответить на критику. |
Я приветствую комментарии, критику и похвалы. |
|
Overbearing supervision, constant criticism, and blocking promotions are all considered workplace harassment. |
Чрезмерный надзор, постоянная критика и блокирование продвижения по службе-все это считается притеснением на рабочем месте. |
Yet you repeatedly confused anti-Israel propaganda with 'reasonable criticism' of Israeli policies. |
Однако вы неоднократно путали антиизраильскую пропаганду с разумной критикой израильской политики. |
His empirical work, spanning two decades, has illuminated the central role of self-criticism in diverse psychopathologies. |
Его эмпирическая работа, охватывающая два десятилетия, осветила центральную роль самокритики в различных психопатологиях. |
A conservative nationalist, he began criticising Nazi racial policy in a January 1934 sermon. |
Будучи консервативным националистом, он начал критиковать нацистскую расовую политику в январской проповеди 1934 года. |
Balance the article, especially the literary criticism section and tone down religious sections. |
Сбалансируйте статью, особенно раздел литературной критики, и приглушите религиозные разделы. |
Despite the criticism she was a trend setter, a model for women in both dress and action, just like Barbie. |
Несмотря на критику, она была законодателем моды, моделью для женщин как в одежде, так и в действии, как и Барби. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fair criticism».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fair criticism» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fair, criticism , а также произношение и транскрипцию к «fair criticism». Также, к фразе «fair criticism» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.