Family thought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
family disruption - распад семьи
family jewel - фамильная драгоценность
caring family members - заботливые члены семьи
ancient family - древняя семья
child family - ребенок семья
family ancestry - семьи происхождения
while the family - в то время как семьи
attitude to family - отношение к семье
my family at - моя семья в
join their family - присоединиться к их семье
Синонимы к family: relations, extended family, tribe, people, nearest and dearest, next of kin, one’s (own) flesh and blood, kin, kindred, kinsfolk
Антонимы к family: public, unfamiliar people, federal government, amazing, deathplace, fart, flabby, in the driver's seat, in the driving seat, international
Значение family: a group consisting of parents and children living together in a household.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
categories of thought - категории мышления
are thought necessary - как считается необходимым
i thought it was only - я думал, что это было только
thought that you were going - думал, что вы собираетесь
thought it was best if - думал, что это было лучше, если
cause i thought you were - потому что я думал, что ты
thought he was gonna be - думал, что он собирается быть
we thought you were - мы думали, что вы были
thought you said that - Вы же сказали, что
my thought exactly - моя мысль точно
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise. |
Я дал себе слово отдать жизнь за семью но при мысли о семье, мне трудно сдержать свое обещание. |
I always thought she wanted to be a flier... like her sister Meryl, and raise a family... but she was a very moody child. |
Я всегда думала, что она хотела быть летчицей... как ее сестра Мерил, и создать семью... но она была очень капризным ребенком. |
Who would have thought that this eclectic group of voyagers could actually become a family? |
Кто бы мог подумать, что смешанная группа вояжеров сможет стать дружной семьей? |
Funny though, I always thought she got on well with her family. |
Забавно, я всегда думала что она хорошо ладит с семьей. |
I thought I made it clear, I didn't want my family involved. |
Я думал, что четко дал понять, что не хочу вовлекать семью в это. |
Thought you were meeting up with your family. |
Думал, ты уже со своей семьей. |
It used to be thought that they were both commissioned by the same member of the Medici family, but this is now uncertain. |
Раньше считалось, что они оба были заказаны одним и тем же членом семьи Медичи, но теперь это не так. |
My family, Kate thought. My immortality. |
Моя семья, - подумала она. - Мое бессмертие. |
They said he'd committed suicide, but his family thought it was foul play. |
Его объявили самоубийцей, но семья считала это убийством. |
Then there's the school of thought that says the family you're born into is simply a starting point. |
А еще есть течение в философии, где говорится, что семья, в которой ты родился - это всего лишь точка отсчета. |
Speaking of, have you given any thought to what might happen if this doesn't work and the Dodger absconds with your family jewels? |
Кстати, а у вас есть мысли, что делать, если это не сработает и Ловкач скроется с вашими семейными драгоценностями? |
Clearly a great deal of care and thought has gone into making special a picture that could so easily have been routine family fare. |
Очевидно, что много забот и мыслей ушло на то, чтобы сделать особенную картину, которая так легко могла бы стать обычной семейной едой. |
They have a sort of triumvirate there, thought Nikolai Nikolaevich, Yura, his friend and schoolmate Gordon, and the daughter of the family, Tonya Gromeko. |
У них там такой триумвират, - думал Николай Николаевич, - Юра, его товарищ и одноклассник гимназист Гордон и дочь хозяев Тоня Громеко. |
Juliet's parents thought that she was dead and put her into the family tomb. |
Родители Джульетты подумали, что она мертва, и положили ее в фамильный склеп. |
I looked at Quinn's body and thought about whether I should take it back to his family, for a proper burial. |
Я подумал, не следует ли забрать тело Куинна и передать семье для захоронения. |
I thought you might want to spend some time with your family. |
Я подумал, что вы, возможно, захотите провести врем я со своей семьей. |
Lady Stark thought it might insult the royal family to seat a bastard in their midst. |
Леди Старк подумала, что это может оскорбить королевскую семью посадить бастарда среди них. |
I thought this would help ease tensions in the family meeting. |
Я подумала, что это поможет снизить напряжение на семейных встречах. |
Not infrequently he thought to follow her some evening, and see for himself what the condition of the family might be. |
Нередко он подумывал о том, чтобы как-нибудь вечером пойти за нею и самому посмотреть, в каких условиях живет ее семья. |
I always thought family was the most important thing to Puerto Ricans. |
Я всегда думал, что семья - самая важная вещь для пуэрториканок. |
Я думала, кризис должен был сделать семью крепче. |
|
This was what Fierda's family thought to the cause of the crash. |
Именно так семья фьерды отнеслась к причине катастрофы. |
I thought I'd have a loving relationship with someone, maybe we would be raising a family together. |
Что будут длительные отношения с любимым, а может и семья. |
А мы думали, что сможем спокойно пообедать. |
|
At first I thought all your family's trash-talk was just terrible. |
Сначала я думал, что все разговоры твоей семьи... просто ужасны. |
Eldicar thought of the family house beside the lake, the cool breezes flowing over the snow-capped mountains. |
Элдикар мечтал о родовом поместье у озера и холодном ветре, дующем со снежных горных вершин. |
that all the books of the hundred schools of thought shall be be burned, that anyone who uses history to criticize the present shall have his family executed. |
что все книги ста школ мысли подлежат сожжению, что семья любого, кто использует историю для критики устроя, подлежит казни. |
That was an awful and unfortunate visit, never to be thought of by the family without horror. |
Это был неудачный, ужасный визит, о котором в семье вспоминали потом не иначе как с содроганием. |
The blue Spix's Macaw was thought to be practically extinct... with the last remaining family living under protection... at the Blu Bird Sanctuary in Rio de Janeiro. |
Этот вид считался практически вымершим, а последняя семья живет в питомнике Голубая птица в Рио-де-Жанейро. |
Father droned on about the family legacy and I thought about Orson's beetles. |
Отец всё твердил о семейном наследии, а я думал о жуках Орсона. |
I thought you might perhaps know, Durbeyfield, that you are the lineal descendent of the ancient and knightly family of the D'Urbervilles? |
Я думал, вы знаете, Дарбейфилд, что вы происходите по прямой линии от древней семьи д'Эрбервиллей. |
The serjeant, who thought Jones absolutely out of his senses, and very near his end, was afraid lest he should injure his family by asking too little. |
Сержант, думая, что Джонс в бреду и при смерти, забоялся причинить ущерб своей семье, запросив слишком мало. |
It seemed Sir Pitt Crawley, for the dignity of the house and family, had thought right to have about the place as many persons in black as could possibly be assembled. |
По-видимому, сэр Питт Кроули для поддержания достоинства дома и фамилии счел необходимым собрать как можно больше народу, одетого в черное. |
I thought everyone went to school and were the only ones using the brown crayons to color in their family portraits, while everyone else was using the peach-colored ones. |
Я думала, что все ходят в школу, и что только мы пользовались коричневыми мелками, раскрашивая семейные портреты, тогда как у всех остальных были карандаши персикового цвета. |
I thought I'd shown my opinion clearly enough I'd be quite interested to know the truth about him and his family |
Ваша светлость, мне кажется, я ясно выразил свое мнение об этом человеке. Меня интересует правда о доне Калоджеро и его семье. |
Or maybe he just thought my family was gonna be too fancy or uptight or something. |
Или он решил, что моя семья будет слишком шикарной или чопорной. |
In the tympanum are the arms of the Kermartins, the family of Saint Yves thought to date to the 13th/early 14th -century. |
В тимпане находятся гербы Кермартинов, семьи Святого ива, которая, как считается, относится к 13-му / началу 14-го века. |
For a really long time, I thought that's just how things worked in your family. |
Очень долго я думала, что просто в твоей семье всё так устроено. |
Space could be thought of in a similar way to the relations between family members. |
Пространство можно рассматривать так же, как и отношения между членами семьи. |
Because his family already thought that I was some kind of gold digger when we got married. |
Его семья и так уже считала что я этакая охотница на богатеньких папиков, когда мы поженились. |
The names Anastasia, Domnicus, Eusebius, Petronius and Procopius used by various family members are thought to be Greek in origin. |
Имена Анастасия, Домник, Евсевий, Петроний и Прокопий, используемые различными членами семьи, как полагают, имеют греческое происхождение. |
The sole thought that my family could be in Seoul makes my heart throb. |
Мысль о том, что моя семья может быть в Сеуле, заставляет моё сердце биться чаще. |
I thought it was odd his name was Tertius, said the bright-faced matron, but of course it's a name in the family. |
Странное имя у него - Тертий, - сказала эта добродушная матрона. Ну, да конечно, оно у него родовое. |
You know, the Secret was definitely a real transformation for me, because I grew up in a family where my dad was very negative, thought that rich people were people that had ripped everyone off |
Знаете, Секрет был существенной трансформацией для меня, потому что я вырос в семье, где мой отец был очень негативным, думал, что богатые люди стали богатыми, потому что обдирали всех остальных. |
I thought I could explain to my dad how I felt, but he was... he was so angry, he said I had dishonored everyone in my family, |
Я думала, что смогу объяснить отцу свои чувства, но он был... был так зол, сказал, что я опозорила всю семью, |
I thought you were only angry with me and not with the rest of my family. |
Я думал, ты злился только на меня, а не на всю мою семью. |
What if we thought, That's a bad idea, but many of our family, friends and coworkers did make that decision? |
А если бы мы подумали: Это плохая идея, а многие наши члены семьи, друзья и коллеги приняли бы такое решение? |
Have you even given a thought to the ramifications - for your family? |
Ты хотя бы задумывался о последствиях для нашей семьи? |
He thought that you could be mistakenly sharing information with your family. |
Он думает, что ты можешь по ошибке делиться информацией со своей семьёй. |
For the first time in her life, aside from the family attitude, which had afflicted her greatly, she realized what the world thought of her. |
Впервые, если не считать разногласий с собственной семьей, чье отношение глубоко огорчало ее, она столкнулась с мнением света. |
Просто подумала, что такой дерзкий стиль ничего не стоит. |
|
For a brief time in his teens he thought of himself as lean, although his father characterized him as slight. |
Когда-то в юности он считал себя тощим, хотя отец называл его хрупким. |
I appreciate the thought, girls, but I just do not have the energy for a threesome. |
Я ценю ваше рвение, девченки, но у меня не хватит сил для вас двоих. |
Хорошо, Вы видите..., я долго размышлял о тех часах. |
|
You were... trying to do what you thought was right for your son. |
Вы... пытались делать то, что считали лучшим для него. |
Sarah has work here, too, so we thought we'd head to Chinatown, get a little egg foo yong action. |
Сара тоже была тут по работе, поэтому мы решили поехать в Чаинатаун перекусить омлетом фу-юнг. |
I thought it would be more polite than if I just took you along.' |
Я думал, это будет приличнее, чем просто взять тебя с собой. |
Это был разрешенный поворот. - Вообще-то, речь о семейном суде. |
|
Philip wanted to find out how he ought to behave, and he thought he could prevent himself from being influenced by the opinions that surrounded him. |
Филипу нужно было знать, как себя вести, и он надеялся это выяснить, не поддаваясь чужим влияниям. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «family thought».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «family thought» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: family, thought , а также произношение и транскрипцию к «family thought». Также, к фразе «family thought» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.