Foreign citizen - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: иностранный, внешний, зарубежный, чужой, инородный, чуждый, нездешний, несоответствующий, не относящийся к делу
foreign investor - иностранный инвестор
foreign trade association - внешнеторговое объединение
foreign judgements reciprocal enforcement law - закон о взаимном исполнении иностранных судебных решений
foreign policy step - внешнеполитическая акция
Israeli foreign ministry - министерство иностранных дел Израиля
foreign body giant cell - гигантская клетка инородных тел
foreign exchange fee - комиссия за обмен валюты
foreign exchange gain - валютная прибыль
foreign student - иностранный студент
teachers of foreign languages - преподаватели кафедры иностранных языков
Синонимы к foreign: external, nonnative, overseas, exotic, alien, distant, novel, strange, unknown, unheard of
Антонимы к foreign: domestic, internal, local, native, regional, usual, political, inner, indigenous
Значение foreign: of, from, in, or characteristic of a country or language other than one’s own.
senior citizen - пожилой гражданин
naturalized citizen - натурализованный гражданин
swedish senior citizen interest party - Партия защиты интересов пенсионеров
older citizen - пожилой гражданин
citizen and republican movement - Республиканское и гражданское движение
good citizen - добропорядочный гражданин
respectable citizen - добропорядочный гражданин
abiding citizen - законопослушный гражданин
US citizen - гражданин США
world citizen - гражданин мира
Синонимы к citizen: subject, passport holder, national, native, denizen, townswoman, townsperson, inhabitant, townsman, resident
Антонимы к citizen: alien, noncitizen, peasant, stranger
Значение citizen: a legally recognized subject or national of a state or commonwealth, either native or naturalized.
foreign national, by foreign nationals, foreign citizens
You cannot hang a citizen of a foreign power, without first informing his ambassador. |
Вы не можете повесить гражданина иностранной державы, без информирования его посла. |
It is possible for a foreign citizen to be considered a U.S. resident for income tax purposes but not for gift tax purposes. |
Иностранный гражданин может считаться резидентом США для целей подоходного налога, но не для целей налога на подарки. |
Since July 2012, the President has been Peter Maurer, a Swiss citizen who is a former Secretary for Foreign Affairs. |
С июля 2012 года президентом стал Петер Маурер, гражданин Швейцарии, бывший министр иностранных дел. |
They directed their anger against the Citizen King Louis Philippe and his chief minister for foreign and domestic policy, François Pierre Guillaume Guizot. |
Они направили свой гнев против подданного короля Луи Филиппа и его главного министра внешней и внутренней политики Франсуа Пьера Гийома Гизо. |
Children born to a foreign citizen may have their name chosen according to foreign law. |
Дети, рожденные от иностранного гражданина, могут иметь свое имя, выбранное в соответствии с иностранным законодательством. |
So as a foreign citizen you can't work legally in this country. |
Проблема в том, что вы иностранец и легально здесь работать не можете. |
The card will identify whether the holder is an Indonesian citizen or foreign national. |
На карточке будет указано, является ли ее владелец гражданином Индонезии или иностранным гражданином. |
The Chinese Foreign Minister stated that despite Lee Bo's dual Hong Kong and British citizenship, Lee is above all a Chinese citizen. |
Министр иностранных дел Китая заявил, что, несмотря на двойное гонконгское и британское гражданство Ли Бо, ли является прежде всего гражданином Китая. |
If the foreign citizen loses her or his citizenship for the fact of the marriage, acquires ipso facto the angolan nationality. |
Если иностранный гражданин утрачивает свое гражданство в результате вступления в брак, то ipso facto получает ангольское гражданство. |
A diplomatic visa shall be issued to a foreign citizen holding a diplomatic passport. |
Дипломатическая виза выдается иностранному гражданину, имеющему дипломатический паспорт. |
After the Nazis came to power in Germany in 1933, as a foreign citizen, he was no longer allowed to work there. |
После прихода нацистов к власти в Германии в 1933 году ему, как иностранному гражданину, больше не разрешалось там работать. |
A Transit visa is issued for a period of up to ten days to the foreign citizen for transit through the territory of Russia. |
Транзитная виза выдается на срок до десяти дней иностранному гражданину для транзитного проезда по территории России. |
The foreign citizen population was 28.9% in 2015, about the same as in Australia. |
Численность иностранных граждан в 2015 году составила 28,9%, примерно столько же, сколько и в Австралии. |
The key benefit of Russian foreign investment is not economic, but that it helps Russia become a global citizen. |
Главная польза от российских иностранных инвестиций - не экономическая, а то, что это поможет России стать глобальным гражданином. |
A Dutch citizen or a foreign citizen legally resident in the Netherlands can be punished even if the offense is committed abroad. |
Гражданин Нидерландов или иностранный гражданин, законно проживающий в Нидерландах, может быть наказан, даже если преступление совершено за границей. |
A foreign citizen without driving skills living in Denmark cannot get such documents. |
Иностранный гражданин, не имеющий водительских навыков, проживающий в Дании, не может получить такие документы. |
I am foreign-born, but since last month, I am a citizen of your great country. |
Я по рождению иностранец, но уже месяц, как гражданин вашей страны. |
If the fastest American swimmer had a slower time than the foreign American record holder, it was referred to as the American citizen record. |
Если самый быстрый американский пловец имел более медленное время, чем иностранный американский рекордсмен, его называли американским гражданским рекордом. |
If you are a foreign citizen who is a victim of crime in Spain, you should contact your country's embassy or consulate as soon as possible. |
Если вы являетесь иностранным гражданином, ставшим жертвой преступления в Испании, вам следует как можно скорее связаться с посольством или консульством вашей страны. |
They were the first foreign arrivals, and the friends of Princess Ozma were polite to them and tried to make them feel that they were welcome. |
Эти посетители оказались первыми чужеземными гостями, и все друзья Озмы наперебой старались оказать им гостеприимство. |
A genuineness test for foreign workers on 457 visas is being considered by the government as it contemplates expanding a crackdown. |
Тест подлинности для иностранных рабочих по визам класса 457 находится на рассмотрении правительства, поскольку оно намечает расширение репрессивных мер. |
Ten klomters above the tuft, the wood of the trunk had grown to enclose a node of foreign matter. |
В десяти километрах от кроны кора дерева закрывала собой нарост явно постороннего происхождения. |
A people's struggle against foreign occupation cannot be denounced as terrorism even if there are individual acts of terrorism. |
Борьбу какого-либо народа против иностранной оккупации нельзя осуждать как терроризм, несмотря на наличие индивидуальных актов террора. |
More than 33,000 foreign workers would also be needed to build wharves, aircraft carrier berths, roads, military barracks and homes. |
Для строительства причальных стенок, причалов для авианосцев, дорог, казарм и жилья потребуется также привлечь более ЗЗ 000 иностранных рабочих. |
Nevertheless, the volume of foreign investment falls short of what Russia needs, for its economy is unbalanced. |
Тем не менее, объем иностранных инвестиций не соответствует нуждам России, поскольку ее экономика остается несбалансированной. |
By enabling states to combine their capabilities and coordinate some aspects of their foreign policies, alliances seek to make each member more secure. |
Давая государствам возможность объединять свои силы и координировать некоторые аспекты своей внешней политики, альянсы тем самым укрепляют безопасность каждого из членов. |
In a hastily convened press conference at the Foreign Correspondents’ Club of Thailand, today Viktor Bout’s wife Alla read a statement dictated by her husband. |
Во время спешно созванной в таиландском клубе иностранных корреспондентов пресс-конференции жена Виктора Бута Алла зачитала написанное ее мужем заявление. |
Article 19 bis: Bribery of foreign public officials or officials of an international organization |
Статья 19 бис: Подкуп иностранных публичных должностных лиц или должностных лиц международной организации |
Foreign Intelligence Head and former Prime Minister Mikhail Fradkov has one son in Vnesheconombank and another is the Deputy Manager of Presidential Affairs. |
Один сын директора Службы внешней разведки и бывшего премьер-министра Михаила Фрадкова ? во «Внешэкономбанке», второй занимает пост заместителя управделами президента. |
Meanwhile, Kremlin consultant Dmitry V. Suslov, deputy director of the Council on Foreign and Defense Policy in Russia, sat back with a slight smile on his ruddy face. |
В это время консультант Кремля Дмитрий Суслов (Dmitry V. Suslov), заместитель директора российского Совета по внешней и оборонной политике, спокойно сидел в кресле, а на его красноватом лице играла легкая улыбка. |
Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs. |
И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций. |
A fourth alleged crime was that Manafort and his colleague lobbied on behalf of then President Yanukovych with US government agencies without registering as foreign agents. |
Четвертое предполагаемое преступление Манафорта в том, что он и его коллега лоббировали интересы тогдашнего президента Януковича в правительственных агентствах США без регистрации в качестве иностранных агентов. |
Obama's foreign and defense policies have been assertive, to say the least, especially in the Middle East and the Pacific. |
Внешняя и оборонная политика Обамы была, по меньшей мере, напористой, особенно на Ближнем Востоке и в Тихоокеанском регионе. |
Previously, Russian businesses were frequently unable to get their goods onto the shelves of local stores as a result of the high level of competition from foreign competitors. |
Ранее российские предприятия зачастую не могли пробиться на прилавки местных магазинов из-за высокой конкуренции со стороны зарубежных аналогов. |
To get the nation's economy out of the red, more foreign aid had to be pumped in. |
Для того, чтобы вывести национальную экономику из красной зоны, её необходимо накачать иностранными инвестициями. |
In return for helping Gazprom obtain a foreign asset, Gazprom would then sell back 25 percent of the field to BP. |
Далее, в обмен на помощь в приобретении зарубежного актива Газпром должен был перепродать BP двадцать пять процентов акций месторождения. |
The Bank for International Settlements recently reported that $4 trillion a day is traded in global foreign-exchange (FX) markets, up from $3.3 trillion in 2007. |
Банк международных расчётов недавно сообщил, что ежедневно на глобальных рынках обмена валюты Форекс оборот составляет 4 триллиона американских долларов, и торги идут вверх от 3,3 триллионов американских долларов в 2007 году. |
All foreign relations have, it seems, now been made subservient to domestic concerns. |
Все внешние отношения, кажется, теперь перешли в подчинение внутренних проблем. |
The United States should clearly communicate to its competitors that a foreign policy of territorial expansion will cause it to move toward a strategy of containment. |
США обязаны четко дать понять своим соперникам, что их политика территориальной экспансии заставит Вашингтон перейти к стратегии сдерживания. |
I mean, if they're not quitters, it makes more sense to diversify their lines or open foreign offices. |
Я имею в виду, было бы более разумным модифицировать производство или открыть зарубежные представительства. |
Mr. Satterthwaite suspected him of deliberately exaggerating his foreign mannerisms. |
Мистер Саттерсвейт подозревал, что бельгиец намеренно преувеличивает свои иностранные манеры. |
Проверьте военные базы данных, иностранные и отечественные. |
|
До вчерашнего дня я бьIл добропорядочньIм гражданином этой страньI. |
|
Все еще тоскует в чужих краях? |
|
Как еще нерожденного американского гражданина? |
|
Buy a lot of stuff, you're a good citizen. |
Если покупаешь всё подряд, ты - добропорядочный гражданин. |
The fact that she bawled out the foreign minister of our biggest creditor? |
На том факте, что она наорала на министра иностранных дел нашего крупнейшего кредитора? |
Честное слово, говорю, как житель этого города, я горжусь тобой. |
|
You left me in this foreign land... and now you have destroyed me. |
Ты бросил меня в это чужой земле... теперь еще и уничтожаешь. |
You were killed by metabolically induced problems caused by the presence of a foreign body. |
Ты была убита метаболически наведёнными проблемами, вызванными присутствием чужеродного тела. |
Is there anyone else in our family that controls the senior citizen vote in New England? |
В нашей семье есть ещё кто-нибудь, кто контролирует голоса пенсионеров в Новой Англии? |
I apologize that our foreign minister cannot be here to welcome you personally. |
Извиняюсь, что наш министр иностранных дел не смог поприветствовать вас лично. |
Sir, are you sure we shouldn't let the Israeli Foreign Minister know you're on your way to see her? |
Ты уверен, что нам не стоит известить министра иностранных дел Израиля, что мы к ней едем? |
This was 1950 when the French Foreign Minister, Robert Schuman In order to prevent war from breaking out between Germany and France proposed a bill... |
когда французский корабль вошёл в гавань с разрешения местных ради предотвращения войны. |
Two of the passengers had a rather standoffish, foreign look to them. The third one was a fellow Russian, judging by the overpowering smell of galoshes coming from his State Rubber Trust raincoat. |
Третий, судя по одуряющему калошному запаху, исходившему от его резинотрестовского плаща, был соотечественник. |
Now, I find it absurd that the hopes and dreams of a small American businessman like Cole Lamburt are to be crushed today but foreign entrepreneurs are free to import camel-milk products into the U.S. |
И я считаю абсурдным, что надежды и мечта маленького американского бизнесмена Коула Лабурта разрушены сегодня, а зарубежные предприниматели свободно импортируют продукцию из верблюжьего молока в США. |
The United States, the world’s largest provider of foreign aid, avoids these problems by working with countries and local communities to establish long-term partnerships rather than debt relationships. |
США предоставляют больше помощи зарубежным странам, чем кто-либо другой, и предотвращают возникновение подобных проблем за счет создания совместно с другими странами и местным населением долгосрочных партнерств, а не основанных на долговой зависимости отношений. |
Foreign Refugees! |
Иностранные беженцы! |
He planted a Liberty Tree and declared himself Citizen Tipoo. |
Он посадил дерево свободы и объявил себя гражданином типу. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «foreign citizen».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «foreign citizen» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: foreign, citizen , а также произношение и транскрипцию к «foreign citizen». Также, к фразе «foreign citizen» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.