Fortuitous concourse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
fortuitous event - случайное событие
fortuitous cover - случайное укрытие
fortuitous destruction - случайное разрушение
fortuitous distortion - случайное искажение
fortuitous events - случайные события
Синонимы к fortuitous: serendipitous, adventitious, unintentional, incidental, unlooked-for, inadvertent, unpredictable, accidental, unplanned, chance
Антонимы к fortuitous: unlucky, predictable, intentional, planned, designed, calculated, deliberate
Значение fortuitous: happening by accident or chance rather than design.
noun: стечение, скопление, толпа, стечение народа, главный вестибюль вокзала, главный зал вокзала
terminal concourse - вестибюль аэровокзала
concourse check - регистрация в зале ожидания
concourse of circumstances - стечение обстоятельств
new concourse - новый конкурс
Синонимы к concourse: lobby, hall, foyer, entrance, body, flock, throng, crowd, group, gathering
Антонимы к concourse: adherent, advocate, assemblage, associate, attender, band, being, body, bunch, camp
Значение concourse: a large open area inside or in front of a public building, as in an airport or train station.
This fortuitous circumstance had, moreover, another effect, in that it greatly raised the critical knowledge of pictures. |
Это случайное обстоятельство имело, кроме того, еще одно последствие, так как оно значительно повысило критическое знание картин. |
Fortuitously, Ko-Ko discovers that Nanki-Poo, in despair over losing Yum-Yum, is preparing to commit suicide. |
К счастью, ко-ко обнаруживает, что Нанки-Пу, отчаявшись потерять Ням-Ням, готовится совершить самоубийство. |
Earl of Uxbridge fortuitously and fortunately was in sight and came to Wild Boar's rescue. |
Граф Аксбридж по счастливой случайности оказался поблизости и пришел на помощь дикому кабану. |
It is now known that it had a fortuitously stealthy shape apart from the vertical element of the tail. |
Теперь известно, что он имел случайно скрытую форму, если не считать вертикального элемента хвоста. |
The ticketing hall overlooks the international departures concourse, and the two are separated by a glass partition. |
Билетный зал выходит окнами на зал международных вылетов, и они разделены стеклянной перегородкой. |
Geysers are quite rare, requiring a combination of water, heat, and fortuitous plumbing. |
Гейзеры встречаются довольно редко, требуя сочетания воды, тепла и случайного водопровода. |
It is also fortuitous that the keeper cleared the foot to prevent the equalizer from drinking. |
Здорово, что вратарь очистил ногу, чтобы уберечь эквалайзер от выпивки. |
When the sacrificial ceremony is fortuitously interrupted, she hides Tarzan and promises to lead him to freedom. |
Когда жертвоприношение случайно прерывается, она прячет Тарзана и обещает привести его на свободу. |
The canvas was torn in three places though fortuitously not near the faces and hands of those portrayed. |
Полотно было разорвано в трех местах, хотя по счастливой случайности не рядом с лицами и руками изображенных. |
The lower tracks run in a tunnel beneath the concourse and emerge a few blocks away to cross the Potomac River into Virginia. |
Нижние рельсы проходят по туннелю под вестибюлем и выходят через несколько кварталов, чтобы пересечь реку Потомак и попасть в Виргинию. |
This is purely a feat of hitting with power, along with a fortuitous flight angle of the ball. |
Это чисто подвиг удара с силой, наряду со случайным углом полета мяча. |
The vastness of their habitat and its sparse population make procreative encounters a fortuitous event. |
Обширность их ареала обитания и его скудная популяция делают репродуктивные встречи случайным событием. |
Ivan stared impatiently around the concourse, and shifted his welcome-home bouquet of musky-scented orchids from his right hand to his left. |
Айвен нетерпеливо оглядел зал и переложил букет пряно пахнущих орхидей из правой руки в левую. |
However, it may be no more than fortuitous that more witnesses have survived that present a particular reading. |
Однако, возможно, не более чем случайность, что сохранилось больше свидетелей, которые представляют конкретное чтение. |
The natives are planning to raid this Concourse just before dawn. |
Местные планируют провести в этом зале облаву на рассвете. |
'Atlantis International flight 49 for Dallas' now boarding at gate 19, the red concourse. |
Идет посадка на рейс 49 Атлантис Интернэшнл до Далласа, выход 19, красный вестибюль. |
For years this had seemed a flaw.until fortuitous fate provided an answer.Mentalics, a mutant strain of humans with uncanny ability to sense and alter the emotions and memories of others. |
Появились менталики, люди-мутанты, обладающие врожденной способностью чувствовать и изменять эмоции и память других. |
There was nothing fortuitous or spontaneous about these visits. |
Во всех этих визитах не было ни тени случайности или непринужденности. |
Actually Uniform Russia is concourse of officials and koppyпциoHepoB which to spit on Russian people. |
На самом деле Единая Россия есть сборище чиновников и коррупционеров, которым плевать на российский народ. |
Whether those factors combine to enable prosecution is fortuitous. |
Совпадение всех этих факторов, что позволило бы начать судебное преследование, - это чистая случайность. |
The fortuitous thrift shopper, who for months went by the pseudonym “Renoir Girl,” was later revealed to be Marcia ‘Martha’ Fuqua, a gym teacher in Virginia. |
Оказалось, что случайная покупательница в комиссионке, которую несколько месяцев знали под псевдонимом «ренуаровская женщина», это учительница физкультуры из штата Вирджиния Марсия «Марта» Фукуа (Marcia 'Martha' Fuqua). |
And what we saw yesterday was every reaction was fortuitous; |
То что мы видели вчера, было о том, как каждая реакция происходила по счастливой случайности. |
On a recent trip to Mexico City, I had barely made my way down the concourse and arrived at the immigration processing area when I got stumped. |
Во время недавней поездки в Мехико я прошел по коридору для прибывающих, приблизился к зоне пограничного контроля и застыл на месте. |
As they come upon these fortuitous accidents, the team is polishing them up so they work even better. |
Сталкиваясь с этими случайными обстоятельствами, они продолжают оттачивать их, чтобы все выглядело еще лучше. |
Surely in 1950, we wouldn’t have known that Nov-Apr would turn out to be such fortuitous months for stocks. |
Без сомнения, в 1950 году мы не могли знать, что период ноябрь-апрель окажется таким удачным для акций. |
How very fortuitous it was that you just happened along when poor Harriet was so desperately in need of your help. |
Какая удача, что вы оказались недалеко, когда бедная Харриет так нуждалась в вашей помощи. |
Life had taught him how fortuitous must be the circumstances which could enable a woman of Aileen's handicaps and defects to enter that cold upper world. |
Жизненный опыт подсказывал ему, что лишь исключительное стечение обстоятельств может открыть такой женщине, как Эйлин, доступ в надменный высший свет. |
Our non-existent decoy, George Kaplan, created to divert suspicion from our actual agent, has fortuitously become a live decoy. |
Несуществующий Джордж Кэплен, созданный, чтобы отвести подозрения от нашего настоящего агента, к счастью стал живым Джорджем Кэпленом. |
It was an untimely death, one of those fortuitous and in a way insignificant episodes which are, nevertheless, dramatic in a dull way to those most concerned. |
Это была безвременная смерть, случайный, малозначительный эпизод на фоне других событий, но печальный для близких. |
After work, I went up to the grand concourse to pack up a shipment of lightbulbs. |
После работы я поднялся в главный вестибюль чтобы прекратить погрузку лампочек |
Welcome to the Grand Concourse aboard the Avalon. |
Вы в Главном вестибюле корабля Авалон. |
Там поверните налево, зеленый вестибюль, выход 33. |
|
Approaching the main concourse now. |
Подхожу к главному вестибюлю вокзала. |
Things were gradually nearing a state where a general upheaval would have taken place had not life stepped in with one of its fortuitous solutions. |
В отношениях Дженни с родными постепенно назревал решительный перелом, но тут внезапно вмешалась сама жизнь. |
Now we have collided so fortuitously, may I beg the honour of the next excursion? |
Теперь, когда мы так случайно столкнулись, могу ли я просить о чести следующего тура? |
It was a very fortuitous adjournment, my lord. |
Это отложение очень некстати, ваша честь. |
I do when it's so fortuitously discovered by members of the Metropolitan Police. |
—читаю, если он так кстати был найден сотрудниками городской полиции. |
That would be merely impressive, maybe fortuitous, but not amahzing, which is the pronunciation of amazing you use when you're about to blow someone's dome. |
Эта едва ли было бы впечатляющим, может, удачным, но не потрясным, потрясное – это то, от чего сорвёт башню. |
Things had changed considerably for him since the days when he had been fortuitously and almost indifferently made city treasurer. |
Большие перемены произошли в его жизни с тех пор, как о случайно попал в городские казначеи. |
Fortuitously, this individual is due to be visiting your establishment, fancies girls that remind him of his... Time in the tropics. |
По счастливой случайности, этот субъект намеревается посетить ваше заведение, изысканные девушки которого напоминают ему о времени, проведенном в тропиках. |
In this way, you are fortuitously present to investigate your own crime. |
Таким образом, Вы получили возможность расследовать собственное преступление. |
Надеюсь, ваша прогулка прошла благодатно? |
|
The later 20th century... saw the fortuitous and simultaneous rise... of two synergistic political and psychological sciences. |
Новый 20-й век... был встречен случайным и одновременным повышением... двух синергетических наук, политической и психологической. |
His real estate venture was one of the most fortuitously unlucky things he had ever heard of. |
Его операция с недвижимостью окончилась неслыханным провалом. |
A fortuitous turn of events brought Django and myself together. |
Стечение обстоятельств свело меня и Джанго вместе. |
And owing to a most fortuitous act of God, it is almost entirely undefended. |
И по воле провидения Господнего, оно почти полностью без охраны. |
Soon, he thought. The location of this private meeting, though in an urban area, was fortuitously desolate at this hour. |
Хотя мемориал и находится в черте города, выбрано место чрезвычайно умно - в этот час здесь никогда никого не бывает. |
When she felt her life take a fortuitous turn. |
Но она почувствовала, что ее жизнь круто изменилась. |
The fortuitous combination of circumstances already described gave the matter a unique news value. |
Благодаря особому стечению обстоятельств, уже описанному выше, новость эта произвела сенсацию. |
That will give me time to make all the preparations. Ah, this was a fortuitous meeting for both of us, was it not? |
— У меня будет время все приготовить. О, какое везение для нас обоих, не так ли? |
Repeat: main concourse. |
Повторяю: главный зал ожидания. |
Well, a layer of dust would do my sinuses no good, and it led to a fortuitous discovery. |
Ну, пыль не пошла бы на пользу моим носовым пазухам, и это привело к неожиданному открытию. |
Chapter 6, A Fortuitous Encounter, describes Donahue's first correspondence with the Secret Service, and reviews the conclusions that led to his approaching them. |
В главе 6 случайная встреча описывается первая переписка Донахью с Секретной службой и анализируются выводы, которые привели его к ним. |
Fortuitously, on June 9, 1610, De La Warr arrived on the James River just as the settlers had abandoned Jamestown. |
По счастливой случайности, 9 июня 1610 года Де Ла Варр прибыл на реку Джеймс как раз в тот момент, когда поселенцы покинули Джеймстаун. |
Fortuitously at hand in Barcelona, Maria was therefore acclaimed queen and appointed to serve as the Crown's lieutenant-general in her husband's absence. |
По счастливой случайности оказавшись в Барселоне, Мария была провозглашена королевой и назначена на должность генерал-лейтенанта короны в отсутствие мужа. |
Also unusual is the station’s design, which lacks a central concourse and is thus similar in layout to stations on the London Underground. |
Также необычна конструкция станции, которая лишена Центрального вестибюля и поэтому похожа по планировке на станции лондонского метрополитена. |
This event initially proved fortuitous for the English, as Chief Powhatan was obviously unaware of the dire straits of the Colony. |
Это событие поначалу оказалось для англичан случайностью, так как вождь Повхатан явно не знал о тяжелом положении колонии. |
This fortuitous wind-change was credited to Saint Aidan, who saw the smoke from the Farne Islands and prayed for the defenders. |
Эта случайная перемена ветра была приписана Святому Эйдану, который увидел дым с островов Фарн и помолился за защитников города. |
The landlord attributed his good fortune to the cat's fortuitous action. |
Хозяин дома приписал свою удачу случайному поступку кота. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «fortuitous concourse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «fortuitous concourse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: fortuitous, concourse , а также произношение и транскрипцию к «fortuitous concourse». Также, к фразе «fortuitous concourse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.