Found guilty according - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: найденный, снабженный всем необходимым
verb: основывать, основываться, обосновывать, варить, лить, отливать, опираться, плавить, закладывать фундамент, закладывать
noun: геологоразведка
i found myself working - я обнаружил, что работает
found acceptable - найдено приемлемым
matches found - сопоставлений найдено
i have just found - я только что нашел
file not found - файл не найден
found themselves - оказались
found shelter - нашли убежище
found employment - нашли работу
not to be found - не найти
if you ever found - если вы когда-либо найденных
Синонимы к found: root out, unearth, run across/into, espy, search out, happen on, chance on, track down, obtain, locate
Антонимы к found: lose, hide, conceal, misplace
Значение found: having been discovered by chance or unexpectedly, in particular.
have been guilty - виновны
i felt so guilty - я чувствовал себя виноватым
still guilty - до сих пор виновным
guilty of contempt of court - виновным в неуважении к суду
they were found guilty - они были признаны виновными
they are found guilty - они признаны виновными
found guilty of misconduct - признан виновным в совершении проступка
convicted or found guilty - осужден или признан виновным
i felt guilty - я чувствовал себя виноватым
she is guilty - она виновата
Синонимы к guilty: peccant, to blame, at fault, errant, criminal, delinquent, culpable, erring, blameworthy, sinful
Антонимы к guilty: moral, cleared, vindicated, absolved, blameless, innocent, right, guiltless, sinless, truthful
Значение guilty: culpable of or responsible for a specified wrongdoing.
others according article - другие согласно статье
reworked according - переработаны соотва
are being organised according to - организуются в соответствии с
will be generated according the - будет сформирован в соответствии с принципами
according to a recently published study - в соответствии с недавно опубликованным исследованием
according to changing - в соответствии с изменяющимися
according to your desire - по вашему желанию
is performed according to - осуществляется в соответствии с
according to its means - в соответствии со своими средствами
just according to - только в соответствии с
Синонимы к according: as stated by, in the opinion of, on the authority of, as claimed by, as per, as specified by, in accordance with, in compliance with, in agreement with, relative to
Антонимы к according: questioning, challenging, arguing, opposing, refusing, disallowing, disapproving, contesting, denying, withholding
Значение according: as stated by or in.
According to William Nichol, over 100 instances of Jews pleading guilty to the desecration of sacred hosts have been recorded. |
По словам Уильяма Николя, было зафиксировано более 100 случаев признания евреями своей вины в осквернении священного воинства. |
According to Fox News, Hawash pleaded guilty to conspiring to provide services to the Taliban. |
По данным Fox News, Хаваш признал себя виновным в сговоре с целью оказания услуг талибам. |
She found him guilty before the act, and treated him accordingly. |
Она находила вину там, где ее еще и не было. |
He may not have conducted those experiments but according to the law, he is just as guilty and now without Powell, we can't prove it. |
Может и не он проводил эксперименты, но по закону он соучастник преступлений. А без Пауэлла, нам это не доказать. |
According to a report by Human Rights Watch, the Ivory Coast government is guilty of fanning ethnic hatred for its own political ends. |
Согласно докладу Human Rights Watch, правительство кот-Д'Ивуара виновно в разжигании этнической ненависти в своих собственных политических целях. |
According to an investigator, about 80 victims belong to Belov and Shabanov, but the court found them guilty of only committing 7 murders. |
По словам следователя, около 80 потерпевших принадлежат Белову и Шабанову, но суд признал их виновными только в совершении 7 убийств. |
According to SIFF, these laws don't follow conventional legal premises where a person is innocent until proven guilty. |
Согласно Сифф, эти законы не следуют общепринятым юридическим предпосылкам, согласно которым человек невиновен, пока его вина не доказана. |
So, according to broadly respected and impartial human rights organizations, the Georgian government under Saakashvili was guilty of a number of very serious violations and crimes. |
Итак, по мнению авторитетных и беспристрастных правозащитных организаций, грузинское правительство при Саакашвили совершило целый ряд очень серьезных нарушений и преступлений. |
In the year 1689, according to Mughal accounts, Sambhaji was put on trial, found guilty of atrocities and executed. |
В 1689 году, по свидетельству Великих Моголов, Самбхаджи был предан суду, признан виновным в зверствах и казнен. |
According to a theory put forward by economics professor Peter Leeson, trial by ordeal may have been effective at sorting the guilty from the innocent. |
Согласно теории, выдвинутой профессором экономики Питером Лисоном, испытание испытанием могло быть эффективным при сортировке виновных от невиновных. |
You will be tried and, since you are manifestly guilty, executed according to law, quickly and painlessly. |
Вы будете испытаны. Если вас признают виновными - будете казнены по закону: быстро и безболезненно! |
The prisoner is asked, according to the usual formality,-Guilty, or not guilty? |
Затем обвиняемому задают обычный вопрос: -Признаете ли вы себя виновным? |
Accordingly, I must find him not guilty on this charge. |
Исходя из этого, я должен снять с него это обвинение. |
According to our law, my client is guilty because he is not mad enough, he is not demonstrably mad. |
Согласно нашему закону, мой клиент виновен, потому что недостаточно сумасшедший, не явно сумасшедший. |
Accordingly, Augustine did not believe that Adam was any less guilty of sin. |
Соответственно, Августин не верил, что Адам был менее виновен в грехе. |
According to Article 13 of the Planetary Alliance Charter, we find Jonathan Danson guilty of high treason. |
Согласно Статье 13 Устава Планетарного Альянса, мы признаём Джонатана Дэнсона виновным в государственной измене. |
Persons found guilty of having committed human rights violations should be expelled from the armed or security forces and punished accordingly. |
Лица, признанные виновными в совершении нарушений прав человека, должны увольняться из вооруженных сил или сил безопасности и нести соответствующее наказание. |
According to tradition, the monk had been found guilty of fornication, and had lived nine days immured, having been fed eggs through a small hole. |
По преданию, преподобный был признан виновным в блуде и прожил девять дней в заточении, питаясь яйцами через маленькую дырочку. |
Obviously, anyone found guilty of harming a woman's life or health would be punished accordingly. |
Любой, кто признается виновным в покушении на жизнь женщины или нанесении вреда ее здоровью, безусловно, подлежит соответствующему наказанию. |
On 21 December 1995, she pleaded guilty to these offences at the Drammen Magistrate's Court and was accordingly convicted. |
21 декабря 1995 года она признала себя виновной в совершении этих правонарушений в магистратском суде Драммена и была соответствующим образом осуждена. |
According to Xinhua, Tian pleaded guilty, and told the court she learned about the tainted milk complaints from consumers in mid-May. |
По данным Синьхуа, Тянь признала свою вину и сообщила суду, что узнала о жалобах потребителей на испорченное молоко в середине мая. |
According to legal sources, a prison found guilty of this crime would as a general rule receive a conditional sentence. |
Согласно правовым источникам, лицо, признанное виновным в совершении этого правонарушения, как правило, получает условное наказание. |
Branch, to convict someone in a court of law, You must prove they're guilty beyond a reasonable doubt. |
Бранч, чтобы обвинить кого-то в суде, тебе нужно доказать, что он виноват вне пределов разумного сомнения. |
Several days after Noim's departure some guilty impulse drove me to the Stone Chapel. |
Через несколько дней после отъезда Ноима ощущение вины перед ним погнало меня в Каменный Собор. |
By the Court of France you have been found guilty and are condemned to banishment for life from the kingdom of France. |
Суд Франции признает вас виновным и приговаривает к пожизненному изгнанию из королевства. |
Several TPF officers have been found guilty of criminal charges, insubordination or harassment and have been dismissed. |
Некоторые офицеры ВПС, признанные виновными в совершении преступных действий, нарушении субординации или издевательском обращении, были уволены. |
But in all this no hint of any guilty knowledge in the Babbington case. |
Но в его болтовне не было и намека на причастность к смерти Стивена Бэббингтона. |
And he says to me the ingrate, to me the forgetful, to me the pitiless, to me the guilty one: Thanks! |
И мне, неблагодарному, мне, забывчивому, мне, бессердечному, мне, виноватому, он говорит: Благодарю вас. |
It was a very unpopular occurrence when the... When Bob Durst was found not guilty. |
Очень непопулярное решение о признании Боба Дерста невиновным. |
With the presumption of innocence, a jury of his peers reached a verdict and found him guilty. |
С презумпцией невиновности, присяжные, которые ему ровня, вынесли вердикт и сочли его виновным. |
Я чувствую вину, как свидетель. А еще более, как священник. |
|
However, according to two hyperencephalograms, her brainwave pattern has been altered. |
Однако согласно двум гиперэнцефалограммам, форма ее мозговой волны была изменена. |
Don't you understand the legitimacy of the people's wrath, their wish to live according to justice, their search for the truth? |
Неужели непонятна правомерность народного гнева, желание жить по справедливости, поиски правды? |
But he got a polite attention in the house, a respectful solicitude - tender and guilty, from his mother, uneasy and suspicious from his father. |
Но он заслужил в семье вежливое внимание, уважительную озабоченность - нежную и виноватую со стороны матери, беспокойную и подозрительную со стороны отца. |
Look at that, James and Mr. Crawley, cried Mrs. Bute, pointing at the scared figure of the black-eyed, guilty wench. |
Посмотрите-ка сюда, Джеймс и мистер Кроули! -завопила миссис Бьют, указывая на черноглазую преступницу, стоявшую перед ней в полной растерянности. |
The fast called the Passover-a religious affair, of course-was near, and thousands were pouring in from the country, according to custom, to celebrate the feast in Jerusalem. |
Приближался пост, называемый Пасхой, и тысячи людей стекались из провинции, чтобы, по обычаю, провести этот праздник в Иерусалиме. |
According to the log, Lauren turned off the door sensor at 1:12. |
Согласно журналу, Лорен выключила дверные сенсоры в 1:12 |
According to preliminary reports, shots were fired into the home, wounding Graham and killing his wife Sarah. |
Судя по предварительным отчетам, в дом стреляли. Грэм ранен, его жена, Сара, погибла. |
Then we play the not guilty by reason of insanity card or even, if necessary, guilty but insane. |
И разыграем карту невиновен по причине невменяемости или, если на то пойдет, виновен, но психически нездоров. |
If you repent, plead guilty and ask for mercy the judge will be lenient. |
Если вы раскаетесь, признаете вину, и попросите помилования, судья вынесет мягкий приговор. |
The only thing I'm guilty of is fighting for people like us. |
Я виновен только в том, что боролся за таких, как мы. |
Emil Hahn, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment. |
Эмиль Хан, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению. |
Now, at the arraignment, the first thing your attorney's gonna do is enter a not guilty plea. |
Сейчас, по предъявлении обвинения первое, что сделает твой адвокат, это заявит о твоей невиновности. |
They're saying he's not planning to change to a guilty plea. |
Сказали, что он не будет признавать вину. |
Не думал, что от обвинительного приговора мне полегчает. |
|
Jean Valjean was pronounced guilty. |
Жан Вальжан был признан виновным. |
Guilty of violating article 6 of the general rules... and article 11 of the complimentary regulations. |
Виновен в нарушении шестого пункта общих правил, а также одиннадцатого пункта дополнительных инструкций. |
Everyone will think you're guilty until I present my evidence. |
Все будут считать тебя виновным, пока я не представлю свои доказательства. |
In 1938, they lost their home after Vernon was found guilty of altering a check written by his landowner and sometime employer. |
В 1938 году они потеряли свой дом после того, как Вернон был признан виновным в изменении чека, выписанного его землевладельцем и когда-то работодателем. |
A person who pleaded not-guilty may also appeal against his conviction. |
Лицо, не признавшее себя виновным, может также обжаловать свой приговор. |
Secondly, as felonies required a mens rea, an insane person could not be guilty because they did not have the capacity to hold a mens rea. |
Во-вторых, поскольку тяжкие преступления требуют mens rea, невменяемый человек не может быть виновен, потому что у него нет возможности провести mens rea. |
The court ruled two police officers guilty of murder, but acquitted the other 18 security officials of any wrongdoing. |
Суд признал двух полицейских виновными в убийстве, но оправдал остальных 18 сотрудников Службы безопасности за любые нарушения. |
To avoid a second trial for the murders of Malliband and Masgay, Kuklinski agreed to plead guilty to both. |
Чтобы избежать повторного суда по делу об убийстве Маллибэнда и Масгая, Куклински согласился признать себя виновным перед обоими. |
She was acquitted of the murder charge but found guilty of negligence, fined, and flogged. |
Ее оправдали по обвинению в убийстве, но признали виновной в халатности, оштрафовали и выпороли. |
The Zuozhuan records two stories about wu interpreting the guilty dreams of murderers. |
В Цзоочжуане записаны две истории о том, как у истолковывал виновные сны убийц. |
David Irving certaintly had a trial, and was found guilty. |
Дэвид Ирвинг, несомненно, был судим, и его признали виновным. |
At Peter's funeral, he feels guilty that he did not do anything to prevent Peter's death, and disappears from school for two years. |
На похоронах Питера он чувствует себя виноватым в том, что не сделал ничего, чтобы предотвратить смерть Питера, и исчезает из школы на два года. |
Furthermore, that on 23 June 2011, Bellfield was found guilty of the murder of Milly Dowler, and sentenced to a second life imprisonment. |
Кроме того, 23 июня 2011 года Беллфилд был признан виновным в убийстве Милли Даулер и приговорен ко второму пожизненному заключению. |
If the guilty is repentant, they generally receive a reduced sentence of 99 lashes. |
Если виновный раскаивается, то ему обычно назначается сокращенное наказание в виде 99 ударов плетью. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «found guilty according».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «found guilty according» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: found, guilty, according , а также произношение и транскрипцию к «found guilty according». Также, к фразе «found guilty according» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.