Front and rear edges - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: перед, фронт, фасад, передняя сторона, передок, лицевая сторона, прикрытие, лицо, набережная, ширма
adjective: передний, переднеязычный
verb: противостоять, быть обращенным к, служить прикрытием, служить ширмой, быть главарем, выходить на, выходить окнами
front line air force - прифронтовая авиация
grilled front - решетчатая передняя стенка
front facing camera - фронтальная камера
front page stories - истории первой страницы
front control - передний контроль
front axle differential - передний дифференциал на ось
put your hands in front of you - положите руки перед вами
in front of the board - в передней части панели
been in front of me - был передо мной
on the front lawn - на лужайке перед домом
Синонимы к front: lead, leading, in first place, foremost, first, prow, foremost part, anterior, fore, forefront
Антонимы к front: rear, side, hand, rear side, after
Значение front: of or at the front.
between and - между и
turkish and - турецкий и
picture and - фото и
and nervous - и нервной
constantly and - постоянно и
privilege and - привилегия и
amber and - амбры и
tireless and - неутомимый
barbara and - Барбара
patriotic and - патриотическое и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
adjective: задний, тыловой, тыльный, расположенный сзади
noun: тыл, спина, зад, задняя сторона, дыбы, ягодицы, огузок, отхожее место, уборная
verb: воспитывать, выращивать, поднимать, разводить, выводить, становиться на дыбы, культивировать, выкармливать, возвышать, сооружать
folding rear seat - складывающееся заднее сиденье
rear monitor - задний монитор
rear conveyor - задний транспортер
rear position lamp - задний габаритный фонарь
rear roller - задний ролик
rear with - сзади с
rear upper - задний верхний
rear caliper - задний суппорт
the rear of the bus - задняя часть автобуса
exterior rear view mirrors - наружные зеркала заднего вида
Синонимы к rear: hinder, back, end, hindmost, hind, posterior, rearmost, rearward, back end, stern
Антонимы к rear: front, right side
Значение rear: at the back.
noun: край, преимущество, кромка, ребро, грань, лезвие, острие, окраина, обрез, режущая кромка
verb: пробираться, обшивать, продвигаться незаметно, пододвигать незаметно, сглаживать углы, точить, окаймлять, обрамлять, окантовывать, выметать
bone edges - костные края
edges, corners - края, углы
rough edges - шероховатостей
edges of the leaves - края листьев
edges of that - края, что
the edges - края
knife edges - режущие кромки
defined edges - определенные края
screen edges - края экрана
arched edges - дугообразные края
Синонимы к edges: rim, perimeter, boundary, extremity, periphery, bounds, brim, margin, limits, verge
Антонимы к edges: surfaces, centers, middles, blocks, disadvantages, thickens, dulls, blunts, wallops, loses
Значение edges: the outside limit of an object, area, or surface; a place or part farthest away from the center of something.
It had no opening in front, while at the back its two edges were pulled tight across his jacket but still wouldn't meet. |
Халат на нём был спереди кругло-охватывающий, сплошной, а сзади полы никак не сходились, и поворозки перетягивались через спину пиджака. |
These tabs grew longer during the 1620s and were worn with a stomacher which filled the gap between the two front edges of the bodice. |
Эти язычки стали длиннее в течение 1620-х годов и носились с животом, который заполнял зазор между двумя передними краями лифа. |
Labels and white edges have been added to the legs, to make it clear which leg is passing in front of the other. |
Метки и белые края были добавлены к ногам,чтобы было ясно, какая нога проходит перед другой. |
The ilium was long and low, its front and rear blades projecting horizontally beyond the edges of the lower pelvic bones. |
Подвздошная кость была длинной и низкой, ее передние и задние лопатки выступали горизонтально за края нижних тазовых костей. |
He took his medallion from his neck and grasped it carefully by the edges, with the striding lion to the front. |
Он снял медальон с шеи и осторожно обхватил его руками так, чтобы лев был впереди. |
Trim, often rickrack, edges the hood, sleeves, and the single large pocket in the front. |
Капюшон, рукава и единственный большой карман спереди отделаны отделкой, часто рикреком. |
The front and rear fender edges were rolled to accommodate the larger wheels. |
Передние и задние края крыла были свернуты для размещения больших колес. |
The front vertical edges fall straight and are squared-off at the bottom edge which is also straight horizontally with no vent at the back. |
Передние вертикальные края падают прямо и приданы квадратную форму у нижнего края, который также прямой горизонтально без отверстия на спине. |
Like the front, the New Yorker Fifth Avenue's rear came to stiffer angles while the Imperial's rear-end came to more rounded edges. |
Как и передняя часть, задняя часть Нью-Йоркера на Пятой авеню имела более жесткие углы, в то время как задняя часть Империала имела более закругленные края. |
Federally mandated side marker lights appeared, as inverted trapezoids on the lower leading edges of the front fenders, and circular in the rear. |
Боковые габаритные огни федерального образца появились в виде перевернутых трапеций на нижних передних кромках передних крыльев и круглых на задних. |
The front and rear edges of the cylinder were originally square, though by late production, the rear cylinder edge was rounded. |
Передняя и задняя кромки цилиндра первоначально были квадратными, хотя к концу производства задняя кромка цилиндра была закруглена. |
Webgraph is a graph, formed from web pages as vertices and hyperlinks, as directed edges. |
Веб-графа-это граф, сформированный из веб-страниц, как вершины и гиперссылки, направленными ребрами. |
I remember standing in front of my classroom, and I remember a statistic that half of black girls will get diabetes unless diet and levels of activity change. |
Я помню, как я стояла перед своим классом, и помню статистику, что половина чёрных девочек заболеет диабетом, если они не изменят своё питание и физическую активность. |
To get rid of an odd habit he had of involuntarily lifting his shoulder, he practiced his speeches in front of a mirror, and he suspended a sword from the ceiling so that if he raised his shoulder, it would hurt. |
Чтобы избавиться от нелепой привычки приподнимать одно плечо, он практиковал свои речи перед зеркалом, на потолке возле которого висел меч, так что если он приподнимал плечо, ему было больно. |
The sweeping trail led around the counter and through the aisle farthest from the store's front door. |
Кровавый след огибал прилавок и вел по проходу между полками, самому дальнему от дверей. |
A thin little man wearing a dark suit over a wool vest appeared in front of them. |
Вот прямо перед ними из воздуха материализовался худощавый мужчина в темном костюме и шерстяной водолазке. |
And she practically accosted me in front of my office the other night. |
И она практически пристала ко мне позавчера перед моим офисом. |
She was seated at the dressing table in front of the mirror, brushing her hair. |
Мисс Плювье сидела перед зеркалом за туалетным столиком и расчесывала волосы. |
The story had made the front page on three consecutive dates in March 1978. |
В конце марта 1978-го история не сходила с первых полос три дня подряд. |
Only Kate and Garrett were in the front room, arguing playfully about the nutritional value of animal blood. |
В гостиной остались только Кейт с Гарретом, оживленно спорящие о питательной ценности животной крови. |
But maybe they wouldn't simply find brain cells that were prized and broken as though they had been teased with an icepick; it was possible that the injuries were larger, the doctor said, like the dead and pulpy edges of bruised fruit. |
Может, раны более серьезны, чем сказал врач, и напоминают гнилую и мятую мякоть фруктов. |
Затем они должны были смело войти в него через парадную дверь. |
|
The old man wouldn't want to confess ancient evils in front of a crowd. |
Старик не захочет признаваться в старых грехах на глазах восхищенной публики. |
You and your little friends conspire to sabotage my career in front of the company brass and you tell me we're through? |
Ты и твои друзья сговорились опозорить меня перед руководством компании, и это говоришь мне ты? |
Enter the maximum number of zeros to display in front of the decimal point. |
Введите максимальное число нулей, отображаемых перед разделителем десятичных разрядов. |
You don't want to get undressed in front of me? |
Ты не хочешь быть передо мной раздетым? |
Просто... будь с ним помягче. |
|
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour. |
Вдоль камер проходит канава, заполненная стоячей водой, от которой исходит зловоние. |
During the test interviews, respondents sat in front of their computer, surrounded by piles of administration papers, notepads and a calculator. |
В ходе тестового обследования респонденты находились перед своим компьютером в окружении стопок административных бумаг и были вооружены блокнотами и калькулятором. |
See, I was out front helping patrons into their cars when I saw her head for a white limo. |
Я был на улице, помогал клиентам сесть в машины, когда увидел ее голову в белом лимузине. |
They want to feature us on the front page of the Sunday Style section. |
Они поставят нас на первую страницу в рубрике Стиль. |
She had on a crimson Zouave jacket heavily braided with black about the edges, and a turban with a huge crimson feather, and crimson ribbons reaching nearly to her waist. |
Вообрази только: пунцовый жакет зуав с широкой черной каймой и шляпа с огромным пунцовым пером и пунцовыми лентами почти до талии. |
The two, side by side walked slowly, she leaning upon him, and he restraining his pace, which he regulated by hers; in front of them a swarm of midges fluttered, buzzing in the warm air. |
Эмма и Леон медленно шли рядом, она опиралась на его руку, а он приноравливался к ее шагу. Перед ними в знойном воздухе кружилась, жужжа, мошкара. |
The beam swung rapidly around, glided over the ceiling and back again and lighted a starched shirt front, part of a dinner jacket, a black tie and an embarrassed face. |
Свет быстро описал дугу, метнулся к потолку, скользнул обратно и озарил накрахмаленный пластрон сорочки, полу фрака, черный галстук и смущенное лицо. |
She stood in the little front garden, looking at the dewy flowers, the grey bed of pinks in bud already. |
Она стояла в маленьком палисаднике, глядя на подернутые росой цветы, на серую клумбу гвоздик, уже набравших бутоны. |
Они думают, твоя работа - прикрытие для торговли крадеными документами. |
|
What forgiveness are you entitled to while you stand back in the shadows pushing James out in front of the world to be laid bear for the sake of the truth? |
Какого прощения вы ожидаете, пока стоите в тени толкая Джеймса перед всем миром покаяться во имя правды? |
Our job, he told us, was to smooth away the rough edges of these component parts. |
Наша работа заключалась в том, чтобы сгладить все острые углы на этих изделиях. |
This is how sharp the edges are. |
Настолько острыми они остаются и по сей день! |
Filigree copperplating cheek by jowl with tumbling hexagonal-milled edges, rubbing gently against the terse leather of beautifully balanced bank books. |
Филигранная медная отделка монеты с кувыркающимися шестиугольно-гуртованными краями, нежно трущиеся о жатую кожу прекрасно сбалансированной сберегательной книжки. |
Bits of metal scraped from the broken edges of the rib proved to be from a bullet. |
Кусочки металла с ребра говорят за это. |
In Ford's game, even if I go to the outer edges, you can't kill me. |
В игре Форда, даже если я перейду черту, ты меня не убьешь. |
The mistress is a suspended lawyer who practiced on the edges of the law. |
Любовница - адвокат с приостановленной лицензией, вела дела на границе нарушения закона. |
All this volume is about Greece, you know, Mr. Brooke wound up, rubbing his thumb transversely along the edges of the leaves as he held the book forward. |
Вся эта тетрадь, знаете ли, посвящена Греции, -заключил свои объяснения мистер Брук, взвешивая дневник в руке и проводя ногтем большого пальца по обрезу. |
Adam touched the new bills so that their edges came together, folded the tissue over them and turned the ends up. He looked helplessly at Lee. |
Адам выровнял банкноты, завернул их в папиросную бумагу и вопросительно поглядел на Ли. |
Still, it is true that half my tumour has gone, the edges have softened so I can hardly feel it myself. |
Ну, правда, и опухоли половины не стало, края мягкие, сам её прощупываю с трудом. |
Given a graph, the problem is to divide the vertices in two sets, so that as many edges as possible go from one set to the other. |
Для данного графа задача состоит в том, чтобы разделить вершины на два множества так, чтобы как можно больше ребер переходило из одного множества в другое. |
The edges of film stock are perforated to allow it to be moved precise distances at a time continuously. |
Края запаса пленки перфорированы, чтобы позволить ему перемещаться на точные расстояния за один раз непрерывно. |
After the lamp has been placed accordingly and it is fully bonded, the edges need to be soldered together for a firm hold. |
После того как лампа была помещена соответственно и она полностью скреплена, края должны быть спаяны вместе для прочного удержания. |
We were able to use this approach to create accurate shadows, like when there are multiple light sources and you want to get a feathering of shadows at the edges. |
Мы смогли использовать этот подход для создания точных теней, например, когда есть несколько источников света, и вы хотите получить размытие теней по краям. |
If P is then triangulated, we can further choose and orient one of its 2n + 1 edges. |
Если P затем триангулировано, мы можем далее выбрать и сориентировать одно из его 2n + 1 ребер. |
In each leaf of the DT, there is a list of edges from G that correspond to an MST. |
В каждом листе DT есть список ребер из G, которые соответствуют MST. |
Garments were not always plain, but incorporated decoration with contrasting colours, particularly at the ends and edges of the garment. |
Одежда не всегда была простой, но включала в себя украшения с контрастными цветами, особенно на концах и краях одежды. |
Many are found on islands, and live in coastal forests, with a few species inhabiting forest edges or mangroves. |
Многие обитают на островах и в прибрежных лесах, а некоторые виды обитают на опушках лесов или в мангровых зарослях. |
Края режущего меча почти параллельны. |
|
The surface is very delicate, and even the lightest wiping can permanently scuff it. Some tarnish around the edges is normal. |
Поверхность очень нежная,и даже самая легкая протирка может надолго стереть ее. Некоторые потускнения по краям-это нормально. |
The crater Jansen is visible at the edges of both the center and right photos. |
Кратер Янсен виден по краям как центральной, так и правой фотографии. |
Users can access the whole system by swiping from the edges of the screen. |
Пользователи могут получить доступ ко всей системе, проводя пальцем по краям экрана. |
In order to prevent the wearer from being cut by their own armour, the design featured outward turned edges that also increased stiffness. |
Для того, чтобы не дать носителю быть разрезанным их собственной броней, конструкция имела вывернутые наружу края, которые также увеличивали жесткость. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «front and rear edges».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «front and rear edges» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: front, and, rear, edges , а также произношение и транскрипцию к «front and rear edges». Также, к фразе «front and rear edges» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.