Go unchallenged - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
go in front of - идти впереди
go out of business - обанкротиться
go off like a bolt - нестись стрелой
go off rails - сходить с рельсов
i go ahead - я идти вперед
a lot can go wrong - многое может пойти не так
to go to extremes - впадать в крайности
go against the flow - идти против течения
go through life with ease - идти по жизни с легкостью
pack up and go home - собраться и пойти домой
Синонимы к go: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к go: remain, stand, stay, stop
Значение go: syn. ant. transl.
go unchallenged - не вызывать возражений
virtually unchallenged - практически безраздельно
was unchallenged - был неоспоримым
remains unchallenged - остается без ответа
Синонимы к unchallenged: undisputed, unquestioned
Антонимы к unchallenged: debatable, disputable, doubtable, doubtful, moot, problematic, problematical, questionable, refutable, ambiguous
Значение unchallenged: not disputed or questioned.
pass up, squander, blow, overlook, miss out on, allow to pass, miss out, let go, go to waste, let it go
The allegations went mostly unchallenged by the state, which in fact produced its own witnesses to testify to the inadequacy of the funding system. |
Эти обвинения в основном не были опровергнуты государством, которое фактически представило своих собственных свидетелей, свидетельствующих о неадекватности системы финансирования. |
Following the defeat of Napoleonic France in 1815, Britain enjoyed a century of almost unchallenged dominance and expanded its imperial holdings around the globe. |
После поражения наполеоновской Франции в 1815 году Британия в течение столетия пользовалась почти неоспоримым господством и расширила свои имперские владения по всему миру. |
CSD is very specific and narrow, because it is intended to be fast and unchallenged. |
CSD очень специфичен и узок, потому что он должен быть быстрым и неоспоримым. |
The reason this has gone unchallenged is, I assume, a misguided notion of political correctness. |
Причина, по которой это не оспаривается, заключается, Я полагаю, в ошибочном представлении о политической корректности. |
The Dutch therefore enjoyed unchallenged naval superiority in these waters, even though their navy was inferior in naval armament. |
Таким образом, голландцы обладали неоспоримым превосходством в море в этих водах, хотя их флот уступал им в вооружении. |
There is no such thing as an infallible closer, so there can be no such thing as an unchallengeable decision. |
Нет такого понятия, как непогрешимое решение, поэтому не может быть такого понятия, как неоспоримое решение. |
How can you slip into Adrados unchallenged? |
Как вы проскользнете в Адрадос без боя? |
Deduction is essentially reasoning something which is unchallengeable - it must be true. |
Дедукция, по существу, метод рассуждения, где если что-то неоспоримо, то значит это истина. |
The advent of Protestantism saw something of a return to the idea of a mere unchallengeable despot. |
Появление протестантизма было чем-то вроде возвращения к идее простого неоспоримого деспота. |
Amasis thus secured his kingship over Egypt and was then its unchallenged ruler. |
Таким образом, Амасис обеспечил себе власть над Египтом и стал его неоспоримым правителем. |
He calls Hale a coward and asks him why the accusers' every utterance goes unchallenged. |
Он называет Хейла трусом и спрашивает, почему каждое высказывание обвинителей остается без ответа. |
The 'Tablet of Destinies' is then given to Kingu, making his command unchallengeable. |
Затем Кингу вручается скрижаль судеб, что делает его приказ неоспоримым. |
A gathering of villains contemplate what to do, bored of their unchallenged crimes. |
Сборище негодяев обдумывает, что им делать, скучая от своих бесспорных преступлений. |
By turning powerful feudal lords into courtiers at the Palace of Versailles, Louis XIV's personal power became unchallenged. |
Превращение могущественных феодалов в придворных в Версальском дворце сделало личную власть Людовика XIV неоспоримой. |
After Pace v. Alabama, the constitutionality of anti-miscegenation laws banning marriage and sex between whites and non-whites remained unchallenged until the 1920s. |
После дела Пейс против Алабамы конституционность законов, запрещающих брак и секс между белыми и небелыми, оставалась неоспоримой вплоть до 1920-х годов. |
The theory was embraced by the medical establishment and went largely unchallenged into the mid-1960s, but its effects have lingered into the 21st century. |
Эта теория была принята медицинским истеблишментом и практически не оспаривалась вплоть до середины 1960-х годов, но ее последствия сохранились и в 21 веке. |
The attacks, largely unchallenged by Allied defences, continued throughout the week, triggering an exodus of thousands from the city. |
Атаки, в основном не встречавшие сопротивления со стороны союзников, продолжались в течение всей недели, вызвав массовый исход тысяч людей из города. |
This unchallenged misunderstanding of the meaning of the word has led to inconsistencies in articles. |
Это бесспорное непонимание значения слова привело к непоследовательности в статьях. |
Already juvenile works revealed a penchant for melancholy; it governs unchallenged in his late lyrics. |
Уже в юношеских произведениях обнаружилась склонность к меланхолии; она безраздельно господствует в его поздних текстах. |
But producing an article that's unchallengeably-referenced in every respect results in proseline. |
Но создание статьи, на которую есть неоспоримая ссылка во всех отношениях, приводит к прозелитизму. |
Now Putin was the unchallenged master of a stronger and less democratic Russia. |
Теперь Путин стал бесспорным владельцем более сильной и менее демократической России. |
Staging this wedding will ensure your rule goes unchallenged. |
Спектакль со свадьбой сделает твою власть неоспоримой. |
Political and economic order – particularly on a global scale – does not simply arise from peaceful consensus or an unchallenged claim by the most powerful. |
Политический и экономический порядок – особенно на общемировом уровне – не возникает просто так, из мирного консенсуса или никем не оспариваемых претензий стран, обладающих наибольшим могуществом. |
But few such restrictions have been legislated – or have been left unchallenged by the gun lobby when they are. |
Но немногие такие ограничения были законодательно закреплены – или не встретили сопротивления оружейного лобби, когда такие законы были приняты. |
For Putin, this struggle is about overturning the post-1989 order that left the U.S. as the world’s unchallenged power. |
Для Путина цель борьбы заключается в том, чтобы разрушить сложившийся после 1989 года порядок, в рамках которого у США нет соперников. |
Still, despite these long trends, the political and policy status quo remained largely unchallenged until 2008. |
Однако, несмотря на то, что эти тренды существуют уже давно, политический статус-кво сохранялся в целом неоспоримым вплоть до 2008 года. |
Not only must Russian troops fully leave Ukraine and the rebels be disarmed, but Ukraine's authority over these provinces must be solidly unchallengeable. |
Необходимо не только полностью убрать российские войска с территории Украины и разоружить боевиков, но и сделать украинскую власть на спорных территориях абсолютно неоспоримой. |
Basher al-Assad’s future as the Syrian president remains unchallenged for now. |
Будущее Башара аль-Асада в качестве сирийского президента пока не вызывает сомнений. |
Kittinger’s record has gone mostly unchallenged for half a century. |
Рекорд Киттингера почти никто не мог побить на протяжении полувека. |
While it remains relatively unchallenged, tech rival Tencent had previously launched a similar C2C service called Paipai. |
Пока у него нет серьезных конкурентов, однако технологический гигант Tencent не так давно запустил аналогичный сервис Paipai, работающий в сегменте С2С. |
Absorb the power of the blood mage and the Una Mens will be able to enforce the laws he wrote, unchallenged. |
Впитай силу магической крови и Уна Менс смогут провести в жизнь законы, которые он написал, единогласно. |
Penelope, I believe in the god of carnage the god whose rule's been unchallenged since time immemorial. |
Пенелопа, я верю в Бога резни Бога, заветы которого были бесспорными с незапамятных времен. |
Right in the center of our galaxy Lies an example of what happens when gravity rules unchallenged. |
Прямо в центре нашей галактики находится нечто, как пример того, когда сила гравитации не находит достойного соперника. |
В красном углу у нас молодой и непобежденный.... |
|
How could he have moved about the castle unchallenged by your guards? |
И как он мог перемещаться по замку не будучи обнаруженным вашей стражей? |
Whoever attacked Trish is... is walking about unchallenged, somewhere out here. |
Тот, кто напал на Триш, он... безнаказанно ходит где-то совсем рядом. |
Я не позволю этому оскорблению остаться без ответа. |
|
Они безоговорочно удерживали его у власти, в течение 15 лет. |
|
Then, cloaked in feminine charm... they slip past the dueling giants unchallenged. |
Укрывшись под маской женского обаяния они беспрепятственно проскальзывают мимо сражающихся гигантов. |
В своей компании он занимает ведущую позицию. |
|
Well, now that you mention it, I have been feeling a little unchallenged. |
Ну, как Вы и сказали, я чувствую, что мне не хватает вызова. |
A beautiful woman moves through life unchallenged... men giving them everything that they want. |
Красивые женщины с лёгкостью идут по жизни. Мужчины исполняют все их желания. |
And take with it the satisfaction that your reign will be unchallenged. |
И будь доволен что никто не оспорит твое правление. |
There is an ocean of evidence that has been unchallenged by the defense. |
Есть море улик, на которые защита никак не отреагировала. |
And the longer these psychos go unchallenged, the more aggressive they become. Well, can... can I wait and sign up after you made your arrests? |
А эти психи становятся всё более агрессивными а я могу.. могу подождать и подписать, когда вы произведёте свои аресты? |
You're in a state of existential shock... ..but then you find yourself unchallenged by divine and secular power. |
Вы пребываете в состоянии экзистенциального шока и понимаете, что больше не подчиняетесь божественной и мирской власти. |
While Piquet continued to run unchallenged in front, Depailler was struggling with fading brakes on his Alfa Romeo. |
А Пике продолжает работать безраздельно напротив, Depailler боролся с потертостями тормоза на своем Альфа-Ромео. |
In pagan religions, the king was often seen as a kind of god and so was an unchallengeable despot. |
В языческих религиях царь часто рассматривался как своего рода Бог, а потому был неоспоримым деспотом. |
Due to Khamenei's very longtime unchallenged rule, many believe the Assembly of Experts has become a ceremonial body without any real power. |
Из-за очень давнего неоспоримого правления Хаменеи многие считают, что Ассамблея экспертов стала церемониальным органом без какой-либо реальной власти. |
You want to make her appear to be a brillaint schoalr who stands unchallenged as the owlrd leadign expert on rleigoon whi has clealry proven her case. |
Вы хотите, чтобы она выглядела как бриллэйнт шоалр, который стоит неоспоримо, как ведущий эксперт owlrd по rleigoon whi clealry доказал ее дело. |
Again, many international sites may decide not to defend because of the heavy price tag, allowing an unchallenged block by the government. |
Опять же, многие международные сайты могут решить не защищаться из-за высокой цены, что позволяет правительству беспрепятственно блокировать их. |
The U.S Navy went unchallenged on the sea, but still the question remained undecided. |
Военно-Морской Флот США вышел в море без боя, но вопрос все еще оставался нерешенным. |
The combined empires were simply too big to go unchallenged by European rivals. |
Объединенная империя была просто слишком велика, чтобы европейские соперники не могли противостоять ей. |
Inexplicably, Sheppard's lawyers left this vague assertion unchallenged. |
По необъяснимой причине адвокаты Шеппарда не стали оспаривать это неопределенное утверждение. |
Galen's work on the anatomy remained largely unsurpassed and unchallenged up until the 16th century in Europe. |
Работа Галена по анатомии оставалась в значительной степени непревзойденной и неоспоримой вплоть до XVI века в Европе. |
It is remarkable that there exists a cohort of editors in WP who actively enforce a directly contrary policy unchallenged. |
Примечательно, что в WP существует целая когорта редакторов, которые активно проводят прямо противоположную политику, не вызывая возражений. |
He presented an unchallenged view of the children's and parents' claims. |
Он представил неоспоримый взгляд на претензии детей и родителей. |
This notion remained unchallenged before air travel became popular in the early 20th century. |
Это понятие оставалось неоспоримым до тех пор, пока авиаперелеты не стали популярными в начале 20-го века. |
With the authority of the state remaining unchallenged, private enterprise, deregulation and foreign investment were encouraged. |
При сохранении неоспоримого авторитета государства поощрялись частное предпринимательство, дерегулирование и иностранные инвестиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «go unchallenged».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «go unchallenged» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: go, unchallenged , а также произношение и транскрипцию к «go unchallenged». Также, к фразе «go unchallenged» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.