Graveyards and solitudes - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
graveyard of fallen monuments - Мемориальное кладбище
in a graveyard - на кладбище
in the graveyard - на кладбище
graveyards - кладбища
graveyard market - мертвый рынок
graveyard chapel - кладбищенская часовня
graveyard stew - сухарь в молоке
graveyard tour - ночная смена на буровой
graveyards and solitudes - кладбища и одиночество
I'm your supervisor on graveyard - Я твой начальник на кладбище
Синонимы к graveyards: boneyards, cemeteries, God's acres, memorial parks, necropolises, necropoles, necropoleis, necropoli, potter's fields
Значение graveyards: a tract of land used for burials.
the here and now - здесь и сейчас
lord and master - лорд и мастер
move up and down - перемещаться вверх и вниз
wheeler and dealer - колесо и дилер
operating and maintenance instructions - инструкции по эксплуатации и уходу
equality in dignity and rights - равенство в достоинстве и правах
Belka and Strelka - белка и стрелка
stage and film actor - актёр театра и кино
main department for oil and gas production - главное управление по обеспечению добычи нефти и газа
weight and balance data - вес и центровка
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
solitudes - одиночества
graveyards and solitudes - кладбища и одиночество
romantic solitudes - романтическое уединение
still solitudes - все еще одиночество
Синонимы к solitudes: retirements, retreats, deserts, emptiness, isolation, loneliness, seclusions, withdrawals, confinements, loneness
Антонимы к solitudes: companionships, companies, friendships, accession, admittance, anguish, appointment, assembly, association, babbling
Значение solitudes: A state of social isolation.
Prisons and graveyards full of boys who wore the crown. |
Тюрьмы и кладбища полны ребят, которые раньше носили корону. |
That's the day when people come to this graveyard on a hillside and, well, celebrate the lives of their relatives. |
В этот день все жители приходят на кладбище и вспоминают своих родственников. |
And then there's the orbit coined the graveyard, the ominous junk or disposal orbits, where some satellites are intentionally placed at the end of their life so that they're out of the way of common operational orbits. |
Ещё есть орбита, называемая кладбищем, — жуткая свалка неработающих спутников, куда преднамеренно отправляют некоторые спутники по завершении их миссии, чтобы те не болтались на обычно используемых орбитах. |
We have so many things to shoot tomorrow at the graveyard, and then we have to rush to catch our plane. |
Нам завтра предстоит так много снять на кладбище, а потом придётся мчаться на самолёт. |
He was fortunate to discover the crystals in the fortress of solitude. |
Ему повезло найти кристаллы в Крепости Одиночества. |
When Aven Fisher is put into a graveyard from play, you may draw a card. |
Когда Воздушный Рыболов попадает из игры на кладбище, вы можете взять карту. |
It's unbelievable, the solitude in every man's heart. |
Удивительно, что в каждом человеческом сердце затаилось одиночество. |
Doctor, if the goal is safety through solitude, wouldn't a small boat on the ocean be an acceptable risk? |
Доктор, если можно обезопасить изоляцией, может, небольшая яхта в океане не будет представлять особого риска? |
Whenever a creature dealt damage by Vein Drinker this turn is put into a graveyard, put a +1/+1 counter on Vein Drinker. |
Каждый раз, когда существо, которому Кровохлеб нанес повреждения в этом ходу, попадает на кладбище, положите на Кровохлеба один жетон +1/+1. |
Oh you Ninon in decay, Pompadour in tatters, Venus of the graveyard, I was worth more than that! |
Я стою больше. Эх ты, гнилая Нинон, Венера Кладбищенская, Помпадур в отрепьях. |
Well, it's really common for full fledged vampires to wander the barrens, you know, graveyards, industrial wastelands. |
Ну, это общее для настоящих вампиров бродить по пустоши, знаешь, кладбищам, промышленным пустырям. |
... quiet,well-behavedspiders, graveyard-adjacent. |
Тихие, добродушные пауки, приятное соседство с кладбищем. |
But the Lord beheld the man made in his likeness and He beheld his solitude... and He said. |
Но Господь сделал человека по своему подобию И он увидел что ему одиноко... и Он сказал. |
Eventually he managed to shake free of Mary Carson and run Meggie to earth in the little graveyard under the shadow of the pallid, unwarlike avenging angel. |
Наконец он ухитрился сбежать от Мэри Карсон и застигнуть Мэгги врасплох на маленьком кладбище, в тени совсем не воинственного бледного карающего ангела. |
As you can't come back, you can't see beyond the graveyard. |
Как ни вертись, дальше погоста не заглянешь. |
Самоубийц, на погост не допускают. |
|
Svejk sniffed it and observed: 'I wouldn't like to get that in the nose. It smells of the graveyard.' |
Швейк понюхал. - Не хотел бы я получить по носу таким кулаком. Пахнет могилой, - заметил он. |
Я работал в ночную смену на заводе. |
|
The Draag rocket graveyard had long been abandoned. There we built our city. |
Кладбище ракет Tраагов... стало нашим городом. |
Sweetheart, you don't want to probe into these nonsensical graveyards. |
Милая, ты же не хочешь копаться во всех этих кунсткамерах. |
Like a damn ol' graveyard ghos'. |
Точно призрак на погосте. |
The biggest and the most beautiful graveyard on the mountain. |
Самое большое и самое красивое во всех горах. |
Одиночество всегда было моим средством от боли. |
|
It was a repulsive task that we undertook in the black small hours, even though we lacked at that time the special horror of graveyards which later experiences brought to us. |
Ночью, прибыв на место, мы с отвращением приступили к делу - тогда мы еще не знали страха перед кладбищами, который возник у нас позднее. |
Yeah, I know, hence my embrace of solitude and reinforcement of personal space. |
И поэтому мое состояние из одиночества и укрепления личного места. |
Now, they are inappropriate postmortem conduct, cadaver theft, and graveyard disturbances. |
Здесь непристойное поведение с трупами, кража тел и нарушения порядка на кладбище. |
Must you live in such solitude and in such a dark cave? |
Есть ли необходимость вам жить столь одиноко в столь темной пещере? |
I am fond of walking in graveyards. |
Я люблю гулять по кладбищам. |
Well, I would like to stop and talk and pass the time of day with you, but this morning, solitude and study are uppermost in my mind. |
Я бы хотел остановиться, поговорить и провести с вами некоторое время, но это утро, одиночество и изучение, прежде всего моего разума. |
I looked out on the damp, rain-drenched graveyard, at the gravestones covered with dirty, brown leaves. |
Я смотрел на кладбище, мокнущее под дождем, на могильные плиты, покрытые грязноватыми коричневыми листьями. |
Marta is very much affected by her solitude. |
Марта сильно ощущает свое одиночество. |
I have an idea for an experiment with solitude. |
У меня была мысль об экспериментах с одиночеством. |
Thousands of miles of open water and blind luck uncovers an unsub's graveyard. |
Пройдешь с тысячу миль в открытом море, и волей слепого случая натыкаешься на этакое кладбище. |
It is to this solitude you are indebted for so long a letter. |
Этим длинным письмом вы как раз и обязаны моему одиночеству. |
Кто посмел нарушить мой покой? |
|
For those who love solitude, a walk in the early morning is equivalent to a stroll by night, with the cheerfulness of nature added. |
Утренняя прогулка для любящего одиночество -все равно, что ночная прогулка, с тем лишь преимуществом, что утром природа веселее. |
So they strike out on their own, hoping their solitude will bring a little peace and quiet. |
Они стремятся отделиться, надеясь, что одиночество принесёт им мир и покой. |
To be together is for us to be at once as free as in solitude, as gay as in company. |
Быть вместе - значит для нас чувствовать себя так же непринужденно, как в одиночестве, и так же весело, как в обществе. |
They imagined that all women outside were sobbing their hearts out in solitude and thinking about nothing but men. |
Так казалось, что ходят они одинокие, рыдая по мужчинам, и ни о чём не думают о другом. |
Legend has it that spirits gather in graveyards on all saints' day. |
Согласно легенде, духи в этот день собираются на кладбище. |
The truth is that Dragomir seems to have completely seized control on this court, known as the Graveyard of Champions. |
Похоже, что Драгомир полностью взял в свои руки контроль над кортом известном как могила чемпионов. |
Все эти смерти. Нескончаемые похоронные процессии на кладбище. |
|
Это объясняет, почему она похоронена на кладбище для нищих. |
|
For example, Petrarch struggled with the proper relation between the active and contemplative life, and tended to emphasize the importance of solitude and study. |
Например, Петрарка боролся с правильным соотношением между активной и созерцательной жизнью и стремился подчеркнуть важность уединения и учебы. |
Teresa wrote her first work Arboleda de los enfermos expressing the solitude of her deafness. |
Тереза написала свою первую работу Arboleda de los enfermos, выражающую одиночество ее глухоты. |
The Three Witches are replaced by three teenage goth schoolgirls who are knocking down headstones in a graveyard in the opening scene. |
Три ведьмы заменены тремя подростками-школьницами-готами,которые сбивают надгробия на кладбище в первой сцене. |
Salt Lake City is near several world-class ski and summer resorts, including Snowbird, Alta, Brighton, Solitude, Park City Mountain Resort, and Deer Valley. |
Солт-Лейк-Сити находится рядом с несколькими горнолыжными и летними курортами мирового класса, в том числе Сноуберд, Альта, Брайтон, Солитьюд, Парк-Сити Маунтин Резорт и Дир-Вэлли. |
Instead its parish was united with that of St Benet Gracechurch and the site of the church was retained as a graveyard. |
Вместо этого его приход был объединен с приходом Святого Бенета Грейсчерча, и место церкви было сохранено в качестве кладбища. |
Whispers in the Graveyard is about a 12-year-old boy called Solomon, who has a learning disability called dyslexia. |
Шепчутся на кладбище о 12-летнем мальчике по имени Соломон, у которого есть неспособность к обучению, называемая дислексией. |
A place of solitude and tranquility, the site has been used extensively to host foreign dignitaries since the 1940s. |
Место уединения и спокойствия, это место широко использовалось для размещения иностранных сановников с 1940-х годов. |
It is also suggested that his wife collaborated with him on A Woman Named Solitude. |
Есть также предположение, что его жена сотрудничала с ним по поводу женщины по имени одиночество. |
Following their capture, Bruce, Newborn and Tunstall were interrogated by the Gestapo and sentenced to 53 days in solitude. |
После их поимки Брюс, ньюборн и Танстол были допрошены Гестапо и приговорены к 53 дням одиночества. |
To Surveil x, a player looks at the top x cards of his or her library, and put them in the graveyard or on top of their deck in any order. |
Чтобы наблюдать за x, игрок смотрит на верхние X карт своей библиотеки, и положить их на кладбище или на верхней части своей колоды в любом порядке. |
It may be that there never was; it may be that in the obscure graveyard lie those who but for circumstance would have been as famous as Milton and Hampden. |
Может быть, этого никогда и не было; может быть, на темном кладбище покоятся те, кто, если бы не обстоятельства, был бы так же знаменит, как Милтон и Хэмпден. |
They lie at his feet as battered monuments to what was, but is no more. Mr. Henry Bemis on an eight-hour tour of a graveyard. |
Они лежат у его ног, как побитые памятники тому, что было, но больше нет. Мистер Генри Бемис на восьмичасовой экскурсии по кладбищу. |
Foss was the graveyard shift duty officer when the Japanese attacked Pearl Harbor at 0752 hours, December 7, 1941. |
Фосс был дежурным офицером кладбищенской смены, когда японцы атаковали Перл-Харбор в 0752 часа 7 декабря 1941 года. |
The graveyard scene was shot at a set-constructed cemetery in Centennial Park. |
Сцена на кладбище была снята на специально построенном кладбище в Сентенниал-парке. |
The hypogeum graveyard served mainly for the entombment of the farmers of the surroundings and therefore it shows a sober and poor style. |
Кладбище Гипогея служило главным образом для погребения окрестных крестьян, и поэтому оно демонстрирует трезвый и бедный стиль. |
Sultanim Cemetery was the central Uyghur graveyard and a sacred shrine in Hotan city. |
Кладбище султаним было центральным уйгурским кладбищем и священной Святыней в городе Хотан. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «graveyards and solitudes».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «graveyards and solitudes» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: graveyards, and, solitudes , а также произношение и транскрипцию к «graveyards and solitudes». Также, к фразе «graveyards and solitudes» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.