Greatly enjoyed - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
greatly admire - очень восхищаться
greatly aided - Большую помощь
care greatly about - сильно об уходе
greatly beneficial - в значительной степени полезным
greatly disturbed - сильно беспокоили
greatly disappointed - сильно разочарован
greatly threatened - в значительной степени под угрозой
greatly inspired - очень вдохновило
i would greatly appreciate it - Буду весьма признателен за это
is greatly needed - очень нужно
Синонимы к greatly: materially, sizably, appreciably, mightily, majorly, substantially, significantly, plenty, vastly, profoundly
Антонимы к greatly: basely, currishly, dishonorably, ignobly
Значение greatly: Nobly; magnanimously.
fun and enjoyed - весело и наслаждались
i enjoyed competing - я наслаждался конкурируя
currently enjoyed - В настоящее время пользуются
enjoyed a career - наслаждался карьерой
enjoyed learning - пользуются обучения
after having enjoyed - после того, как пользовались
enjoyed international success - пользуются международным успехом
enjoyed meeting you - пользуются встречи с вами
enjoyed myself - наслаждался
that i enjoyed - что я пользовался
Синонимы к enjoyed: appreciate, savor, revel in, take pleasure in, be entertained by, love, be fond of, get a kick out of, lap up, be keen on
Антонимы к enjoyed: suffered, hated, needed, wanted, lacked, detested, disliked, abhorred, endured
Значение enjoyed: take delight or pleasure in (an activity or occasion).
But I greatly enjoyed living in this landscape, in those communities. |
Но мне очень нравилось жить в этом месте, в этих общинах. |
She was able to photograph close up without attracting any comment, and greatly enjoyed the work. |
Она умела фотографировать крупным планом, не привлекая к себе никаких комментариев, и очень наслаждалась своей работой. |
At the time of his death, he enjoyed a magnificent reputation and was greatly admired by his students, among whom he numbered Kant. |
Ко времени своей смерти он пользовался великолепной репутацией и пользовался большим восхищением своих учеников, среди которых он причислял и Канта. |
On the other hand, he greatly enjoyed a familiarization flight in an N3N seaplane, and began thinking of a career in aviation. |
С другой стороны, ему очень понравился ознакомительный полет на гидросамолете N3N, и он начал подумывать о карьере в авиации. |
During the break, Bomze, who greatly enjoyed these meaningful exchanges, managed to shoot the breeze with about a dozen of his co-workers. |
В течение перерыва Бомзе, любивший духовное общение, успел покалякать с десятком сослуживцев. |
While Theodore Roosevelt greatly enjoyed hunting, he was also an avid conservationist. |
Хотя Теодор Рузвельт очень любил охоту, он также был страстным защитником природы. |
Michael also greatly enjoyed painting, and took it quite seriously, as opposed to Koko, who would paint for fun. |
Майкл тоже очень любил живопись и относился к ней вполне серьезно, в отличие от Коко, который рисовал для развлечения. |
I greatly enjoyed this article, and learnt a lot from it. Very pleased to be able to promote it to GA, and I hope I shall see it again at FAC at some point. |
Мне очень понравилась эта статья, и я многому из нее научился. Очень рад возможности продвинуть его в ГА, и я надеюсь, что когда-нибудь увижу его снова в КВС. |
As closely neighboring countries, Israel and Cyprus have enjoyed greatly improving diplomatic relations since 2010. |
Будучи тесно соседними странами, Израиль и Кипр значительно улучшили свои дипломатические отношения с 2010 года. |
John Beckett went with NICO to China in 1980, a trip that he greatly enjoyed. |
Джон Беккет отправился с Нико в Китай в 1980 году, и эта поездка ему очень понравилась. |
Мне было приятно иметь с вами дело. |
|
The Grail bestows greatly increased creature growth and weekly income, in addition to a bonus unique to the town. |
Грааль дарует значительно увеличенный рост существ и еженедельный доход, в дополнение к бонусу, уникальному для города. |
I think I'll enjoy the work greatly. |
Я думаю, что получу огромное удовольствие от работы. |
Sublime enjoyed local popular support because people thought he might resurrect the ancient glories. |
Великий пользовался поддержкой местных жителей, поскольку те верили, что он сможет возродить былое величие города. |
Countries had little incentive to make peace with their neighbors as long as they enjoyed the financial support of the US or the USSR. |
У стран было мало стимулов, чтобы устанавливать мир со своими соседями, по мере того как они пользовались финансовой поддержкой США и СССР. |
Russia’s only Mediterranean military base is in Syria, and it has enjoyed mutually beneficial trade relations over the years with the Assad regime. |
В Сирии находится единственная российская военная база на Средиземном море. Россия долгие годы поддерживает с режимом Асада взаимовыгодные торговые отношения. |
We greatly regret that due to temporary problems of liquidity, we are experiencing some backlog of payment. |
Мы сожалеем, что из-за временных трудностей по ликвидации мы задержались с оплатой. |
Своей солдатской службой, правда, очень недолгой, он остался доволен. |
|
The deceased, he said, suffered from a weak heart, but otherwise enjoyed perfect health, and was of a cheerful and well-balanced disposition. |
У покойной было больное сердце, - сказал он, - но состояние ее здоровья не внушало опасений. Она обладала уравновешенным характером и поражала всех своей огромной энергией. |
Всегда обожал песни, слова, истории. |
|
ensuring every citizen of the world those same civil liberties and standards of living enjoyed by those of free western Nations. |
как каждый гражданин мира получил названные гражданские свободы и уровень жизни, которым наслаждались свободные западные страны. |
Bash Brannigan is enjoyed by millions because my readers know it's authentic. |
Бэш Бренниген многим нравится, так как читатели уверены в подлинности написанного. |
I particularly enjoyed your use of the word fisticuffs Thank you. |
Особенно мне понравилось про мордобой. - Спасибо. |
Once you enjoyed Needleman's complexes. |
Когда-то тебе они нравились. |
Forcing them into physical submission was a gratification he always enjoyed. |
Убийца получал особое наслаждение в те моменты, когда гордячки оказывались в полной физической зависимости от него. |
He took things as they came and enjoyed life. |
Он был всем доволен и радовался жизни. |
Some English translations I had made of French poetry had enjoyed some success and I had been appointed to a lectureship at Beardsley College, Ohio, in the fall. |
Мои переводы из французской поэзии на английский принесли мне некоторый успех, и я получил место лектора в колледже Бердсли, штат Огайо, начиная с осени. |
On this occasion Julia had much enjoyed lunching at Hill Street. |
В этот день Джулия получила огромное удовольствие от ленча на Хилл-стрит. |
I think he enjoyed pulling my leg and used to make the most extraordinary statements to see if I would swallow them. |
По-моему, ему очень нравится дразнить меня бывало, сморозит какую-нибудь чушь несусветную и смотрит, что я. |
I was greatly refreshed by this, and emboldened by the fact that no enquiring tentacle followed the noise of my pumping. |
Вода освежила меня, и я несколько приободрился, видя, что на шум от насоса не явилось ни одно щупальце. |
Later on she had come to the forge, and there they had enjoyed themselves whilst he beat the iron, and she stood by watching his hammer dance. |
А позже она сама приходила в кузницу, - и какое наслаждение испытывали они, когда он ковал железо, а она глядела на пляску его молота. |
She enjoyed the nervous concern of the hostess and her efforts not to let them come together. |
Она наслаждалась нервной озабоченностью хозяйки и её усилиями не допускать, чтобы они подошли друг к другу. |
The animals distrusted Pilkington, as a human being, but greatly preferred him to Frederick, whom they both feared and hated. |
Животные не доверяли Пилкингтону, поскольку он был родом из людей, но все же предпочитали его Фредерику, которого боялись и ненавидели. |
Well, we might have been in quarantine and having to drink revolting tea, but we enjoyed the company in Marseilles, didn't we? |
Что ж, мы были на карантине и были вынуждены пить отвратительный чай, но мы наслаждались прекрасной компанией в Марселе, не так ли? |
The nation enjoyed great international prestige during the final years of the Empire, and it had become an emerging power within the international arena. |
Нация пользовалась большим международным авторитетом в последние годы существования Империи, и она стала зарождающейся силой на международной арене. |
Fleming's inspiration for the Doctor No character was Sax Rohmer's villain Dr Fu Manchu, who featured in books Fleming had read and enjoyed in earlier years. |
Вдохновителем Флеминга для персонажа Доктора Но был злодей Сакса Ромера доктор Фу Манчи, который фигурировал в книгах, которые Флеминг читал и которыми наслаждался в прежние годы. |
Not surprisingly, Ceaușescu was greatly concerned about his public image. |
Неудивительно, что Чаушеску был очень обеспокоен своим общественным имиджем. |
Particularly, from 1925 to 1929, shortly after Capone relocated to Chicago, he enjoyed status as the most notorious mobster in the country. |
В частности, с 1925 по 1929 год, Вскоре после переезда Капоне в Чикаго, он пользовался статусом самого известного гангстера в стране. |
Phosphate rock production greatly increased after World War II, and remains the primary global source of phosphorus and phosphorus chemicals today. |
Производство фосфоритов значительно возросло после Второй Мировой Войны и остается основным мировым источником фосфора и фосфоросодержащих химикатов сегодня. |
RCA, which had enjoyed a steady stream of product from Presley for over a decade, grew anxious as his interest in spending time in the studio waned. |
RCA, которая пользовалась постоянным потоком продукции от Пресли на протяжении более десяти лет, забеспокоилась, поскольку его интерес к проведению времени в студии угас. |
After graduating, he worked as an engineer and briefly enjoyed a lavish lifestyle, translating books to earn extra money. |
После окончания университета он работал инженером и некоторое время наслаждался роскошным образом жизни, переводя книги, чтобы заработать дополнительные деньги. |
In 1974 he signed one of two economic packages that aimed to greatly increase the capability of the Afghan military. |
В 1974 году он подписал один из двух экономических пакетов, направленных на значительное увеличение потенциала афганских вооруженных сил. |
For example, in understanding statistics like household income or assets, which vary greatly, the mean may be skewed by a small number of extremely high or low values. |
Например, при понимании статистических данных, таких как доходы или активы домашних хозяйств, которые сильно различаются, среднее значение может быть искажено небольшим числом чрезвычайно высоких или низких значений. |
But I have found myself greatly deceived; and so may any of you, if, like me, you should, with or without cause, be so unfortunate as to incur popular odium. |
Но я обнаружил, что сильно обманут, и так же может поступить любой из вас, если, подобно мне, вы, имея или не имея причины, окажетесь настолько несчастны, что навлекете на себя всеобщее презрение. |
This discrimination may seek to redress social inequalities under which minority groups have had less access to privileges enjoyed by the majority group. |
Эта дискриминация может быть направлена на устранение социального неравенства, при котором группы меньшинств имеют меньший доступ к привилегиям, которыми пользуется группа большинства. |
Also, if you happen to make this addition or change to the article I would greatly appreciate a personal message, as a reminder to help me with current research. |
Кроме того, если вам случится внести это дополнение или изменение в статью, я буду очень признателен за личное сообщение, как напоминание, чтобы помочь мне с текущими исследованиями. |
The colours of dolman, pelisse and breeches varied greatly by regiment, even within the same army. |
Цвета Долмана, пелерины и бриджей сильно варьировались в зависимости от полка, даже в пределах одной армии. |
Toyota enjoyed success in all these motorsports categories. |
Toyota пользовалась успехом во всех этих категориях автоспорта. |
This is a great article and I enjoyed reading it. I do have a few comments; once these have been resolved, I'll be ready to support. |
Это отличная статья, и мне понравилось ее читать. У меня есть несколько замечаний; как только они будут решены, я буду готов поддержать вас. |
The tragedy of Hitchens's illness is that it came at a time when he enjoyed a larger audience than ever. |
Трагедия болезни Хитченса заключается в том, что она произошла в то время, когда он пользовался большей аудиторией, чем когда-либо. |
The long-awaited M54 motorway, shadowing the ancient Watling Street, opened in 1983, greatly improving regional links. |
Долгожданная автомагистраль М54, затеняющая древнюю улицу Уотлинг, была открыта в 1983 году, что значительно улучшило региональные связи. |
The event's attendance nearly doubled the second year, and has enjoyed continued success. |
Посещаемость этого мероприятия почти удвоилась во второй год, и оно пользуется неизменным успехом. |
Peters later said that she had enjoyed making the film, but announced in an interview that she was not willing to take on other siren roles. |
Позже Питерс сказала, что ей понравилось снимать этот фильм, но в интервью она заявила, что не хочет брать на себя другие роли сирены. |
The Lakota or Teton Sioux enjoyed the happy medium between North and South and became the dominant Plains tribe by the mid 19th century. |
Лакота или Тетон-Сиу пользовались счастливой серединой между Севером и Югом и стали доминирующим племенем равнин к середине 19-го века. |
Prior to this study, the demographic accounts on the Chabad movement varied greatly. |
До этого исследования демографические данные о движении Хабад сильно различались. |
The air-dropped minefields greatly disrupted Japanese coastal shipping. |
Сброшенные с воздуха минные поля сильно нарушили японское Береговое судоходство. |
Since then, the two countries have enjoyed good relations and have cooperated in the economic, infrastructure, and energy sectors. |
С тех пор между двумя странами установились хорошие отношения, они сотрудничают в экономической, инфраструктурной и энергетической сферах. |
In the years since CALEA was passed it has been greatly expanded to include all VoIP and broadband Internet traffic. |
За годы, прошедшие с момента принятия CALEA, он был значительно расширен, чтобы включить в себя весь VoIP и широкополосный интернет-трафик. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «greatly enjoyed».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «greatly enjoyed» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: greatly, enjoyed , а также произношение и транскрипцию к «greatly enjoyed». Также, к фразе «greatly enjoyed» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.