Half a century old - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Half a century old - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
полувековой давности
Translate

- half [adverb]

noun: половина, тайм, часть, полузащитник, половина игры, полмили, семестр, сторона, полдоллара, полпинты пива

adverb: наполовину, почти, вполовину, в значительной степени

adjective: половинный, неполный, частичный

- a [article]

article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то

noun: высшая отметка, круглое отлично

abbreviation: возраст, акр, пополудни

- century [noun]

noun: век, столетие, центурия, сотня, сто долларов, сто фунтов стерлингов

- old [adjective]

adjective: старый, старинный, прежний, давний, бывший, давнишний, старческий, опытный, закоренелый, старообразный

noun: старики, прошлое

  • old top - старый топ

  • old squaw - старый squaw

  • settle old scores - улаживать старые баллы

  • sick old man - больной старик

  • old army buddy - старый армейский приятель

  • 32 years old - 32 лет

  • dusty old - пыльный старый

  • an 18-year-old - 18-летний

  • old stories - старые истории

  • old specimens - старые образцы

  • Синонимы к old: superannuated, doddery, hoary, in one’s dotage, past it, getting on, gray-haired, over the hill, ancient, long in the tooth

    Антонимы к old: young, youthful

    Значение old: having lived for a long time; no longer young.



A flick of Wencel's eyes acknowledged his audience, and he continued: Even a century and a half of persecution afterward did not erase all knowledge, though not for lack of trying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже полтора столетия преследований после победы Аудара не уничтожили всех знаний, как ни старались жрецы.

Roughly half a century after this unsuccessful attempt by the League of Nations, Liberia experienced the bloody overthrow of its constitutional Government.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примерно через полвека после этой неудачной попытки Лиги Наций Либерия пережила кровавое свержение своего конституционного правительства.

Resurgent anti-Semitism in Poland, half a century after the Shoah.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Антисемитизм ожил через полвека после Катастрофы?

In less than a century and a half.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Меньше чем за 150 лет.

England tore into my country for half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Англия вторгается в мою страну уже пол века.

To be sure, he's a great musician, but he's been dead for more than half a century, and here are all these flowers!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он, конечно, великий музыкант, но ведь умер-то он больше пятидесяти лет назад, а посмотрите -какая уйма цветов!

If only because very few French officers have served in NATO commands, the joint staff work learned in almost half-a-century of NATO experience will have to be re-learned.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если все это происходит только потому, что немногие французские офицеры служили в войсках НАТО, уроки совместной работы штаба, полученные за время существования НАТО, то есть пол столетия, должны быть пройдены еще раз.

For example, at the current rate, the world’s fish resources will be extinguished in the next half-century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Например, при теперешних темпах мировые рыбные ресурсы будут исчерпаны в ближайшие пятьдесят лет.

However remarkable some of its accomplishments, space flight has been dominated by risk aversion for much of the last half-century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы многого мы ни добились в космосе, до сих пор одним из главных факторов космических проектов было стремление избежать рисков.

Plaster on a fake smile, plow through the next half-century, sit back, relax and wait for the sweet embrace of death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нацепи фальшивую улыбку, попытайся осилить еще полвека, откинься, расслабься и жди сладких объятий смерти.

Now, the cylinders were too expensive and time-consuming to make, but a half century later, another French inventor named Jacquard hit upon the brilliant idea of using paper-punched cards instead of metal cylinders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Барабаны были дóроги и медленны в производстве, но спустя полвека другому французскому изобретателю по имени Жаккар пришла прекрасная идея: использовать перфорированные карточки вместо металлических цилиндров.

A century and a half this dress set me back.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полтора века назад такое платье украшало бы меня.

The Black Beacon storm was considered by the US Department of Inclement Weather to be the region's most destructive meteorological event of the second half of the 20th century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шторм у Черного Маяка был признан министерством по чрезвычайным ситуациям самым разрушительным природным явлением второй половины 20-го века.

Nearly half a century later retrospection evokes mixed feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взгляд, обращенный в почти полувековое прошлое, вызывает противоречивые чувства.

These dimensions are not arbitrary, but emerge from a half-century of practical work by the United Nations and others with Governments, organizations and people.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти измерения являются не чем-то случайным, а результатом полувековой практической работы Организации Объединенных Наций, и не только ее одной, с правительствами, организациями и простыми людьми.

I acquired it some years ago from a family who had held it in trust for over a century and a half.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приобрёл его несколько лет назад у семьи, у которых она была в доверенном владении более полутора веков.

I know a man who printed our college paper half a century ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю человека, который полвека тому назад печатал газету нашего колледжа.

of a princess who died at 94, outliving her empire by half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее Высочества,почившей в 94 года, полвека спустя после заката Второй империи.

From the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Со второй половины XIX века.. в медицине произошла революция.

And their neighbor, an Argentine kid of Italian origin named Astor Piazzolla, hears it, assimilates it and transforms the tango of the second half of the 20th century with his.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И их сосед, аргентинский парень итальянского происхождения по имени Астор Пиацолла, слышит это, запоминает и дополняет танго второй половины XX века своим.

For more than half a century after the end of World War II, infrastructure interconnections on the continent focused on the development of the East-West axis.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более полувека после окончания Второй мировой войны инфраструктурные связи на континенте были сосредоточены на развитии оси Восток-Запад.

That’s because the Modern Synthesis has strongly influenced the study of human evolution for the past half century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все потому, что в последние полвека современный синтез существенно повлиял на ее изучение.

This year's storms in central and southern China produced the worst winter weather in a half-century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом году штормы в центральном и южном Китае привели к самой худшей зимней погоде за последние полвека.

In 1854, I encountered an illusionist in Vienna, and he was dazzling, magnificent, powerful, and then nearly half a century later, I stumbled upon this man again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1854 году я встретил иллюзиониста в Вене, он был ошеломляющим, поразительным, могущественным, и почти пол века спустя, я снова его встретил.

185 cans of film unseen for more than half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

185 банки пленки никем не смотренные более полувека.

Lindsay had once started a photo-enhancing service... which gave new parents a glimpse at what their infants would look like... in half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Линдси однажды открыла фотосалон, в котором родители могли посмотреть, каким их чадо станет через 50 лет.

The garden thus left to itself for more than half a century had become extraordinary and charming.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сад, разраставшийся на свободе в продолжение полувека, стал чудесным и необыкновенным.

Education levels in developing countries have climbed dramatically in the past half-century, yet we have a long way to go.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уровни образования в развивающихся странах за последние 50 лет резко возросли, однако нам еще предстоит многое сделать.

For about a century and a half he lived in India, astounding the Yogis with his longevity and disagreeable character.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лет полтораста он прожил в Индии, необыкновенно поражая йогов своей живучестью и сварливым характером.

And within this next half century those 40% of the people on Earth are gonna face a very serious shortage because of this melting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И в ближайшие полстолетия эти 40% населения Земли столкнутся с очень серьезной нехваткой питьевой воды из-за их таяния.

Half a century has gone by since then.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полвека прошло с тех пор.

The 2016 U.S. presidential election is the most polarizing in half a century, and some commentators see a danger that power-hungry demagogues could take over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Президентские выборы в США в 2016 году станут самыми поляризованными за полвека, а некоторые комментаторы видят опасность в том, что верх возьмут «жаждущие власти демагоги».

Yes there have been lots of airspace violations, and even more mutual recrimination, but this is the first live-fire incident in well over half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правда, было множество случаев нарушения воздушного пространства и еще больше взаимных обвинений, но это первый инцидент со стрельбой боевыми снарядами за более чем пятьдесят лет.

This tradition has certain political, moral and humanitarian implications that have been put forth by our Organization for half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта традиция имеет определенные политические, моральные и гуманитарные последствия, о которых говорит наша Организация в течение полувека.

Those with bitter memories of Japanese behavior half a century ago should be reassured; this debate is about how to defend peace, not about how to promote or wage war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Те, кто хранит горькие воспоминания о поведении японцев полвека тому назад, должны быть уверенны, что эти дебаты посвящены вопросам сохранения мира, а не ведения войны.

The economists Ken Rogoff and Carmen Reinhart have argued that the major financial crises of the last century typically lasted a half-decade or longer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Экономисты Кеннет Рогофф и Кармен Райнхарт утверждают, что крупнейшие финансовые кризисы последнего столетия длились обычно пять и более лет.

He was a man who would have made a success of life a century and a half ago when conversation was a passport to good company and inebriety no bar.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой человек, как он, процветал бы лет полтораста назад, когда умение вести беседу открывало доступ в самое лучшее общество, а пьянство отнюдь не служило для этого помехой.

It has been produced for half a century, and, according to a poll conducted by Reuters, it is Europe’s most prominent business indicator, outperforming even official EU indicators.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такая процедура проводится уже более половины столетия, и, согласно опросу агентства Рейтер, это - самый значимый коэффициент бизнеса в Европе, который опережает даже официальные коэффициенты ЕС.

You grow up, you work half a century, you get a golden handshake, you rest a couple of years, and you're dead.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты растёшь, работаешь полвека, получаешь компенсацию за отставку, отдыхаешь несколько лет, и ты мёртв.

Some of them have been married for half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из них женаты уже полвека.

Nothing had been changed for half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За полвека здесь ничто не изменилось.

This is particularly characteristic of the half-truths of science, the most terrible scourge of humanity, unknown till this century, and worse than plague, famine, or war.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В особенности этим отличалась полунаука, самый страшный бич человечества, хуже мора, голода и войны, неизвестный до нынешнего столетия.

There's been no change from 2007 to 2015, and if you compare our results to a small sample of films from 1946 to 1955, there's been no change in over a half of a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между 2007 и 2015 годами не было изменений и, если сравнить наши результаты с малой выборкой фильмов 1946–1955 годов, окажется, что изменений не было на протяжении более полувека.

Kittinger’s record has gone mostly unchallenged for half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рекорд Киттингера почти никто не мог побить на протяжении полувека.

Given this, it is likely that world population will peak at nine billion in the 2050's, a half-century sooner than generally anticipated, followed by a sharp decline.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учитывая это, вполне вероятно, что население мира достигнет своего пика (9 миллиардов) в 2050-х гг., т.е. на полвека скорее, чем принято ожидать, за чем последует резкое сокращение населения.

Mars will be untouched for the next half century. After a while, perhaps the Earth people will give up trying.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На полвека-то удастся отстоять Марс; земляне, вероятно, скоро прекратят попытки.

Eight of the new members are former Communist countries that were locked behind the Iron Curtain for nearly half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Восемь новых стран-членов являются бывшими коммунистическими странами, находившимися за железным занавесом на протяжении почти полувека.

We are starting the second decade of a half century that may well see the standard of living of the human race advance more than it has in the preceding five thousand years.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы вступаем во вторую декаду второй половины столетия, в котором уровень жизни человечества может вырасти значительнее, чем за предшествующие пять тысяч лет.

Instead, it was a response to the challenge of radical nationalism, which begat two world wars in just half a century.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скорее это был ответ на вызов радикального национализма, всего за полвека породившего две мировые войны.

Surely all the experience one accumulated in a century and a half must count for something!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ведь не достается же даром опыт, накопленный за жизнь длиной в полтора столетия!

He was out half a squad and a team leader from the malfunction.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого проклятого взрыва он потерял добрую половину отделения и одного из командиров звеньев.

Under no circumstances must they pass within less than one metre from a cyclist in a built-up area or less than one and a half metres outside built-up areas.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он ни в коем случае не должен приближаться к нему менее чем на 1 м в населенных пунктах и на 1,5 м в ненаселенных пунктах.

The half-submerged sun faced him; I could see its red gleam in his eyes that looked dumbly at me. . . .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солнце наполовину погрузилось в воду; я видел красные отблески в его глазах, когда он молча смотрел на меня.

A great pile of junk; fenders and truck sides, wheels and axles; over the whole lot a spirit of decay, of mold and rust; twisted iron, half-gutted engines, a mass of derelicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г руда хлама - крылья, борта с грузовиков, колеса, оси; и надо всем этим витал дух тления, плесени, ржавчины; покореженное железо, выпотрошенные моторы, кучи обломков.

There was nothing to look at from under the tree except Gatsby's enormous house, so I stared at it, like Kant at his church steeple, for half an hour.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-под дерева открывался один-единственный вид - огромный домина Гэтсби; вот я целых полчаса и глазел на него, как Кант на свою колокольню.

It has, like, it has in it a direct line through to the 19th-century traditions of, like, wit and classical allusion.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они как бы по прямой продолжают традицию девятнадцатого века, они преисполнены нездешним смыслом и классическими аллюзиями.

Although being studied in the 21st century as a practice to possibly reduce the risk of diet-related diseases, intermittent fasting is also regarded as a fad.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на то, что в 21-м веке изучалась практика возможного снижения риска заболеваний, связанных с диетой, прерывистое голодание также считается причудой.

The present cathedral, dating from the late 17th century, was designed in the English Baroque style by Sir Christopher Wren.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нынешний собор, датируемый концом 17 века, был спроектирован в стиле английского барокко сэром Кристофером Реном.

Inside the tavern, he meets Valeria Matuchek, who is from an alternate history twentieth-century America.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В таверне он знакомится с Валерией Матучек, уроженкой альтернативной истории Америки двадцатого века.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «half a century old». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «half a century old» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: half, a, century, old , а также произношение и транскрипцию к «half a century old». Также, к фразе «half a century old» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information