Hands and feet away from - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Hands and feet away from - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
руки и ноги на расстоянии от
Translate

- hands [noun]

noun: экипаж

- and [conjunction]

conjunction: и, а, но

noun: конъюнкция

adverb: иначе

- feet [noun]

noun: ноги, стопы, лапы

- away [adjective]

adverb: далеко, прочь, вон, долой, в отсутствие, отступя

adjective: удаленный, отстоящий

  • grow away - отдаляться

  • 45 min away - 45 мин езды

  • lives far away - живет далеко

  • to break away - отрываться

  • a mile away - версту

  • to whip away - чтобы выхватить

  • negotiating away - переговоры прочь

  • you took away - Вы забирали

  • be directed away - быть направлен в сторону

  • carried me away - вознес меня

  • Синонимы к away: outside, off, from there, from here, at a distance from, apart from, aside, to one side, on vacation, elsewhere

    Антонимы к away: near, on, about, close to, approximately, closely, intimately, nearby, nearest, start

    Значение away: (of a sports competition) played at the opponents’ grounds.

- from [preposition]

preposition: от, из, с, судя по

  • outflows from - отток из

  • resist from - сопротивление от

  • from standby - в режиме ожидания

  • from ever - из когда-либо

  • visibility from - видимость из

  • costume from - костюм из

  • deliverables from - ожидаемые результаты от

  • diet from - диета от

  • from flourishing - замахивался

  • duplicated from - дублируется из

  • Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from

    Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until

    Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.



His long, thin hands and feet were like his long, thin body: sinuous and taut.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его длинные узкие руки и ноги, как и все его длинное, тонкое тело, отличались необыкновенной гибкостью и силой.

I leaped up and extended my hands to help Amelia to her feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вскочив с земли, я протянул руки, чтобы помочь Амелии подняться.

Clap your hands, stomp your feet, make some noise!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Похлопайте в ладоши, потопайте ногами, давайте чуть громче!

The music quickened; faster beat the feet, faster, faster fell the rhythmic hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Темп музыки ускорился; быстрее затопали ноги, быстрей, быстрей забили ритм ладони.

They bowed at the priests' feet and shed tears of thankfulness with their hands folded in prayer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они в ноги поклонились священникам, пролили слезы благодарности и сложили руки в молитве.

At this moment the door opened, and a young lad with rough brown hair came into the room. He was thick-set of figure, and his hands and feet were large, and somewhat clumsy in movement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В эту минуту дверь отворилась, и в комнату вошел коренастый, несколько неуклюжий юноша с взлохмаченными темными волосами и большими руками и ногами.

His body ached as he pushed himself up on his hands and slowly got to his feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Том с трудом поднялся на четвереньки, потом на ноги.

Why don't you tickle Ivan's feet till he talks with your teeny, tiny, itty-bitty jazz hands?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, пощекочешь Ивану ноги, чтобы он заговорил? Своими маленькими музыкальными ручками.

Your hands and feet are tingling, and then they're not there at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покалывать руки и ноги, а потом они исчезают.

At last I had a breathing space and rubbed my feet clean with my hands, and so got away altogether.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наконец, улучив минуту, я начисто вытер ноги руками и таким образом окончательно скрылся.

The coldness of his hands and feet were an offering to the Almighty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Окоченевшие руки и ноги были жертвой на алтарь всевышнего.

I am sure, also, that she is physically incapable of committing this crime and her hands and feet are small below the average.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К тому же, она не способна задушить Арлену Маршалл чисто физически. У нее очень маленькие руки; они намного меньше рук средней величины.

If you're wrong, he'll end up with no hands and no feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы ошибаетесь, он останется без рук и без ног.

He was sitting with his hands and feet covered by the skirts of his cavalry greatcoat.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он сидел, кутая руки и ноги в борта кавалерийской шинели.

He was not particularly tall, but extremely well made, and, like the men of the south, had small hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он был не очень высок ростом, но хорошо сложен, и, как у всех южан, руки и ноги у него были маленькие.

Well, I can see why you would think that, but again, the rash associated with enterovirus is commonly distributed over the hands and the feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я могу понять, почему вы так подумали, но опять же, сыпь, ассоциируемая с энтеровирусами, и ею обычно покрываются руки и ноги.

She had a fair serious face, pretty in a negative way, and small dainty hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была красивая женщина с серьезным лицом, лишенным выразительности, и маленькими руками и ногами.

As I did, I stretched out a hand and I clasped him by the cassock. He helped me to my feet but his hands wandered in the most intrusive way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

я протянула руку и я схватила его за рясу. но он прикоснулся ко мне очень нескромно.

Lastly, her feet and hands were astonishing, and her voice a deep contralto.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ноги и руки удивительные. Голос ее - сиплый контральто.

The clay, soaked in water, was mixed by the feet and hands of the manipulators, and then divided into pieces of equal size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глину, пропитанную водой, месили руками и ногами и потом резали на части равной величины.

What's got two hands, two feet, and is amazing at making choices?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У кого 2 руки, 2 ноги, и способность делать прекрасный выбор?

She stood square on her feet, her hands on her hips, for she was dressed as a costermonger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она стояла как вкопанная, упершись руками в бока, наряженная торговкой овощами.

We'll run strings through your hands and feet

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

мы пропустим эти струны через ваши руки и ноги

They tied my neck, my hands behind back, arms, and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

«Они связали мне горло, а также руки за спиной и ноги.

His wisps of hair. His tiny little hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти кучерявые волосы, крошечные ручки и ножки.

But he then went on to argue that they didn't look all that funny that extraterrestrial beings must have hands and feet and stand upright and have writing and geometry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но потом продолжал рассуждать, что они не могут быть слишком странны, инопланетянам полагается иметь руки и ноги, ходить вертикально, знать письменность и геометрию.

He has long arms, giant hands and feet as quick as a hiccup.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него длинные руки, гигантские кисти и быстрые ноги.

Broken bones in Karen's hands and feet testified to the fury with which she had fought to smash the win dows.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сломанные кости рук и ног Карен говорят о ярости, с которой она пыталась разбить стекла.

She came to her feet and planted hands on hips.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она вскочила на ноги и уперлась ладонями в бедра.

And sits that way, with his hands crossed behind his head and his feet stuck out in a chair, a smoking cigarette sticking out from under his hatbrim -watching the TV screen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так и сидит: руки закинул за голову, ноги на сиденье стула, дымящаяся сигарета торчит из-под шапки, он смотрит телевизор.

She had seen a squirrel half-skinned, spiked by its little hands and feet with twigs pushed into the dirt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она нашла полуосвежеванную белку, чьи маленькие лапки были приколоты сучьями к земле.

The room was full of solid men in black uniforms, with iron-shod boots on their feet and truncheons in their hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Комнату наполнили крепкие мужчины в черной форме, в кованых башмаках и с дубинками наготове.

Therefore, any movement he made to free his hands or feet from their bindings caused that rope to tighten around his neck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, любое движение, которое он делал чтобы освободить руки или ноги от верёвок тем сильнее она затягивалась вокруг его шеи.

have large hands and large feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но не кисти и стопы. Ну, у некоторых женщин действительно большие кисти и стопы.

I tugged at my bonds until my hands and feet were absolutely numb.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я дергал за веревки, пока не отнялись напрочь руки и ноги.

Your feet spread apart, hands on the hood.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Раздвинутые ноги, руки на капоте.

Massage on these spots reduces strain in the whole body. Energy flows through the channels or zones in the body that end in the reflex spots on the feet or hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С помощью массажа этих точек уменьшается напряжение во всем теле энергии постоянного потока через каналы или зоны, в теле которых заканчиваются на рефлекторные точки на руках и ногах.

McMurphy shifts his feet a few times to get a good stance, and wipes his hands on his thighs again, then leans down and gets hold of the levers on each side of the panel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Макмерфи двигает ногами, чтобы принять стойку поудобнее, потом еще раз вытирает ладони о брюки и, наклонившись, берется за рычаги по бокам пульта.

In other words, his veins, his feet, his hands, his organs would all have to be increased in size.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другими словами,... ..его вены, его ноги, его руки, его органы должны быть большими.

Go away! I shrieked, and struck at him with my hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Уйди! - закричал я, сталкивая Петра руками и ногами.

It was no longer necessary to press her; she gave the performance gratis, her hands and feet trembling as she uttered little involuntary shrieks.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь ее уже не приходилось просить, она охотно давала представления. Она исступленно дергала руками и ногами, издавая непроизвольные крики.

He saw that her toil-worn, weather-exposed hands were like a man's, callused, large-knuckled, and gnarled, and that her stockingless feet were thrust into heavy man's brogans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он увидел ее руки - по-мужски натруженные, узловатые, загорелые, с широкими суставами; обута она была в грубые мужские башмаки на босу ногу.

Standing before her was her husband, his hands and feet chained with heavy steel links.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его руки и ноги были скованы прочными железными цепями.

Skulls, arm and leg bones, hands and feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черепа, кости рук и ног, кисти и стопы.

We found a clump of fronds standing about two feet high, on the very edge of the growth, and I felt experimentally with my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом краю поднимался обособленный куст -или, скорее, пучок стеблей, - и я пробы ради ощупал его руками.

Clap your hands, stomp your feet!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хлопайте в ладоши, топайте ногами!

My blood pressure has been high, and my hands and feet have been swelling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Давление повысилось, руки и ноги отекали.

The sewing machines turned like mad under the pumping feet or fluttering hands of the weary seamstresses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как очумелые, крутились швейные машины под опускающимися ногами или порхающими руками усталых мастериц.

She untied the waist tape and slipped it down over her feet, crushing the soft linen folds between her hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скарлетт развязала тесемки на талии и спустила юбку, безжалостно стягивая ее за шелковистые льняные оборки.

It releases the soul from here, out to the extremities, the hands, the brain, the feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это выпускает душу от сюда на верх, и к рукам, голове, ногам.

We're here to honor a young man who survived a harrowing ordeal at the hands of the alien monster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с радостью приветствуем юношу, Пережившего мучительное испытание в Лапах инопланетного чудовища.

At the bottom he scrambled to his feet, launched himself to the next dunecrest in one jump.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У подножия дюны он поднялся на ноги, одним прыжком взлетел на гребень следующей дюны.

A calico cat sat on the table beside a wooden dice cup, her tail curled over her feet, watching them play.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пестрая кошка сидела на столе рядом с деревянным стаканчиком для костей и следила за игрой.

Even as I try to help john find firm ground in this new world, the battlefield shifts beneath our feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И пока я помогаю Джону встать на ноги в этом новом мире, само поле боя уходит у нас из-под ног.

But in the hands of you rogues, they are sullied.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но в руках таких мерзавцев, как вы, они становятся скверной.

Loosen your right hand, let it move with the movement of my hands.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Расслабь правую руку, двигай ей вместе с моей рукой.

He twisted and thrashed around like a fish, back bowed and belly up, and when he got to his feet and shook himself a spray came off him in the moon like silver scales.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он извивался и бился, как рыба, выгнув спину, кверху животом, а когда встал на ноги и встряхнулся, брызги разлетелись в лунном свете, как серебряная чешуя.

If the hull's impregnable, why are my feet wet?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если корпус герметичный, то почему у меня мокрые ноги?

You want to know everything, she replied querulously, rubbing my feet.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Всё бы тебе знать,- ворчливо отозвалась она, растирая мои ноги.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hands and feet away from». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hands and feet away from» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hands, and, feet, away, from , а также произношение и транскрипцию к «hands and feet away from». Также, к фразе «hands and feet away from» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information