Heard outside - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i heard you are - Я слышал, вы
making your voice heard - что делает ваш голос был услышан
you should have heard - Вы должны были слышать
he heard a noise - он услышал шум
make their voices heard - делают их голоса были услышаны
you have been heard - вы были услышаны
heard of them - слышал о них
have heard nothing - ничего не слышал
the meeting heard - встреча слышал
what is heard - услышанного
Синонимы к heard: perceive sound, have hearing, overhear, apprehend, perceive, discern, get, catch, make out, listen to
Антонимы к heard: unheard, phonic, lingual, misheard, spoken, undetected, avoided, brainstormed, chatted, chattered
Значение heard: perceive with the ear the sound made by (someone or something).
adverb: вне, снаружи, наружу, извне, вовне, на открытом воздухе, на дворе, на свободе, в открытом море
preposition: вне, за пределами, кроме
adjective: внешний, наружный, посторонний, крайний, предельный, находящийся с краю, незначительный, наибольший
noun: внешность, наружная сторона, внешний мир, наружность, наружная часть, внешняя поверхность, объективная реальность, наружные листы, пассажир империала, крайняя степень
outside planking - наружный слой обшивки
comes from outside - приходит извне
held outside - проводимых за пределами
outside oversight - вне надзора
access to the outside - Доступ к внешней
outside the formal economy - вне формальной экономики
on the street outside - на улице снаружи
outside the target range - за пределами целевого диапазона
not go outside - не выходить на улицу
outside this scope - вне этой сферы
Синонимы к outside: external, exterior, out-of-doors, outdoor, outer, hired, freelance, independent, casual, extramural
Антонимы к outside: inside, within, in
Значение outside: situated on or near the exterior or external surface of something.
Outside the house, a shadow moved, an autumn wind rose up and faded away But there was something else in the silence that he heard. It was like a breath exhaled upon the window. |
За окном мелькнула тень. Осенний ветер прошумел и замер. Но в тишине ночи слух Монтэга уловил еще какой-то странный звук: словно кто-то дохнул на окно. |
Footsteps passed up the corridor outside, the shuffling footsteps of someone in bedroom slippers. |
По коридору зашаркали шаги - кто-то шел в шлепанцах. |
Our experienced world comes from the inside out, not just the outside in. |
Наше восприятие мира поступает изнутри вовне, а не наоборот. |
Now, the causes of this are deep: weak states that can't support their own people, an international political system weaker than at any time since 1945 and differences over theology, governance, engagement with the outside world in significant parts of the Muslim world. |
Причины этого скрыты глубоко: слабая страна не может поддерживать свой народ, международная политическая система ещё никогда не была так бессильна с 1945 года, разногласия мусульман с внешним миром в вопросах теологии, методах управления, матримониальных взглядах. |
So you may use your power to build walls and keep people outside, or you may use it to break barriers and welcome them in. |
Вы можете использовать свою энергию на воздвижение стен и не пускать людей внутрь, или вы можете сломать все преграды и впустить их внутрь. |
Траш и Ситен стояли на страже у открытой двери. |
|
Now, keep your finger outside the trigger guard till you're pointing down range aiming at the target. |
Не клади палец на курок, пока не наведёшь прицел на мишень. |
We have your fingerprints on the renderings of crime scenes you left outside my home. |
Мы обнаружили ваши отпечатки на изображениях места преступления, которые вы оставили у моего дома. |
We compared the tyre marks outside the convenience store with the rear tyres of the defendants' car. |
Мы сравнили отпечатки шин, оставленные у магазина с задними шинами автомобиля подзащитных. |
He fairly ripped the doors off their hinges and went outside. |
Он едва не сорвал двери с петель, когда выходил наружу. |
Where the outside showed only the weathered brown of old wood, the inside displayed a myriad of bright colors and tapestries, thickly woven carpets, and statues of solid gold. |
Непередаваемое буйство красок, роскошные ковры и богатейшая коллекция скульптур, отлитых из чистого золота. |
And with the soft sounds of the beeping instruments and the muffled rumbling of the wind outside tugging soothingly at his ears, he drifted off to sleep. |
И под звуки негромкого попискивания приборов и приглушенного воя ветра снаружи он погрузился в сон. |
Just outside Opal we got a chance to show it off. |
Почти под самыми стенами Опала подвернулся случай пустить его в дело. |
The brief winter daylight was already fading when Wednesday dropped Shadow outside his apartment. |
Короткий зимний день уже тускнел, когда Среда высадил Тень у его дома. |
Anton Cross's car has parking violations outside Merit Bank. |
У него два штрафа за неправильную парковку неподалёку от банка Мерит. |
It gives them some positive reinforcement, some contact with the outside world. |
Это даёт им позитивный настрой и связь с внешним миром. |
And it's this system of production outside of France that is crucial for the Enlightenment. |
И именно эта система производства за границей Франции оказалась ключевым элементом Просвещения. |
I was leaving a party, a man... a stranger pulled me into the alley outside the bar, choked me, and when I fought back, did this. |
Я ушла с вечеринки, один незнакомый потащил меня в переулок возле бара, начал душить, я стала отбиваться, и вот. |
God forbid should step one foot outside his precious garage. |
Не дай бог отойти ему от своего расчудесного гаража. |
They are eligible for normal work assignments outside the confinement or correction facility. |
Они имеют право выполнять обычную работу за пределами места лишения свободы или исправительного учреждения. |
He talked to her outside the Jamaica property for about 20 minutes, and then this truck rolled up. |
Он говорил с ней у здания Ямайки около 20 минут, а затем они открыли кузов грузовика... |
If we can get outside that big, red door... |
Если мы проникнем за ту красную дверь... |
When we get outside - We'll split up. |
Когда выберемся наружу... разделимся. |
This would allow the United Nations to benefit from a much wider network of contacts, and send messages also outside of the UN-limited audience. |
Это позволило бы Организации Объединенных Наций задействовать намного более широкие сети контактов и распространять информацию также среди аудитории, не ограниченной системой Организации Объединенных Наций. |
The draft model provisions were prepared by the Secretariat with the assistance of outside experts, as requested by the Commission and the Working Group. |
В соответствии с просьбами Комиссии и Рабочей группы проекты типовых положений были подготовлены Секретариатом при помощи внешних экспертов. |
That being said, we also welcome proposals which may be pursued outside the regime of the inhumane weapons Convention for fast-track interim measures. |
В свете сказанного мы также приветствуем предложения, которые могут быть реализованы вне рамок режима Конвенции о негуманном оружии в целях обеспечения быстро осуществимых промежуточных мер. |
Но есть легкая выпуклость снаружи он был убит изнутри. |
|
And tall, dark and scaly attacked a human walking tour outside a heavily populated arts festival. |
И кто-то высокий, темный и покрытый чешуей, напал на людей, которые прогуливались вне огромной толпы на фестивале искусств. |
Do you mind if I step outside for a cigarette? |
Не возражаете, если я выйду покурить? |
You step outside, so you don't get dirty. |
Сделайте пару шагов, чтобы не запачкаться. |
In the case where the wheel calliper is outside of the vehicle manufacturer's replacement wheel calliper, no verification is necessary. |
Если профиль колеса лежит за пределами профиля сменного колеса изготовителя транспортного средства, то проверки не требуется. |
Премия заемных ближайшего пляжа курорта только. |
|
Gail Myers got a ticket at 2:15 in the morning outside a bar in Southampton. |
Гейл Майерс оштрафовали в 2:15 ночи рядом с баром в Саутхемптоне. |
Шэм быстро движется по внешнему радиусу. |
|
Anytime I was outside, you'd run out of your house and try to tag along. |
Как только я выходил на улицу, ты выбегала из дому и пыталась увязаться за мной. |
The legal and regulatory regime applying to any bank or person that holds your money outside the EEA will be different from that of the United Kingdom. |
Юридическая и нормативная база, применимая к любому банку или лицу, хранящему денежные средства вне ЕЭЗ, отличается от базы Соединенного Королевства. |
Another factor is self-delusion that those things can be managed from outside and countries and entire regions ordered and re-ordered. |
Еще один фактор - это самообман, вера в то, что такими ситуациями можно управлять извне, и что отдельные страны и целые регионы можно переустраивать. |
It was so cold that no one wanted to go outside. |
Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу. |
There are more helicopters outside my dad's house than when OJ took the white Bronco down the 405. |
Вокруг дома моего отца летают вертолётов больше, чем в случае с О. Джей Симпсоном. |
“Not this edifice,” said Hoot. “Not outside. Not on this planet, maybe. He is gone entire.” |
— Не в этом строении. Не извне. Не на этой планете. Полностью исчез. |
Boss, we've tracked Danielle Benton's cell to a marina outside Hampton Roads. |
Босс, мы отследили мобильный Даниеллы Бентон на лодочной станции в Хемптон Роадс. |
He had been born in a wattle-and-daub shanty exactly on the Tropic of Capricorn, outside the town of Longreach in Western Queensland. |
Родился он в глинобитной лачуге на окраине города Лонгрич в Западном Квинсленде, на самом тропике Козерога. |
Outside, the clatter of the ramrods in the guns could be heard; the troops were re-loading their arms. |
За баррикадой слышался стук шомполов; отряд перезаряжал ружья. |
Or it could have something to do with those monarch butterflies that were outside the dome three days ago. |
Или может быть это о тех бабочках-данаидах, которые были за куполом три дня назад. |
I went outside, and with my head heavy from my sleepless night, and so exhausted I could hardly move my legs, I walked aimlessly towards the pump. |
Я вышел наружу и, с тяжелой от бессонной ночи головой и едва передвигая ноги от утомления, направился без всякой цели к водокачке. |
Nothing, it's just that the inside of your shirt is on the outside and the outside is on.... |
Ничего, просто изнанка твоей майки наружу а наружняя сторона на... |
A good interrogator paints a picture of the world outside for a detainee. |
Хороший следователь должен словно рисовать картину, рассказывая задержанному про происходящее снаружи. |
She took his hand, which was outside the coverlet, and pressed it. |
Она тихонько пожала руку Лестера, лежавшую поверх одеяла. |
She had stolen one of Madame Boche's wooden shoes from outside the concierge's room. She tied a string to it and began dragging it about like a cart. |
Она стащила стоявший перед дворницкой башмак г-жи Бош, привязала к нему веревочку и стала волочить его за собой, как тележку. |
Butter and milk are in the meat safe outside. |
Масло и молоко в холодном шкафу. |
I guess three of them couldn't generate enough heat outside, and one victim wouldn't sustain all three. |
Полагаю трое не смогли произвести нужного тепла, И одна жертва не спасла бы троих. |
And since I would rather not go outside the firm to take legal action, pursuant to section 28-B of the bylaws, I am placing Harvey Specter on immediate unpaid suspension. |
Но я не хочу привлекать посторонних для решения проблемы, поэтому, согласно пункту 28-Б устава, я немедленно отстраняю Харви Спектера от работы без сохранения зарплаты. |
If Mr Potter really had the courage of his so-called convictions, if he had any intestinal fortitude whatsoever, he would repeat that scurrilous filth outside the protection of parliament. |
Если мистер Поттер готов защищать свои так называемые убеждения, если у него осталась хоть крупица смелости, пусть повторит свою грязную ложь, не пользуясь защитой парламента. |
As he grew up, he thought that he was outside the pale of society, and he despaired of ever re-entering it. |
Когда Жавер вырос, он понял, что находится вне общества, и отчаялся когда-либо проникнуть в него. |
They had fastened his door on the outside, he said, in case of his being delirious, but had so arranged that he could not make any noise without being heard. |
Дверь на чердак заперли, сказал опекун, - на случай, если у больного начнется бред и он будет порываться бежать, а внизу ляжет человек, который услышит малейший шум над собой. |
I should be able to disable the pod interface from the outside. |
Снаружи я мог бы нарушить интерфейс камеры. |
The bones were burnt to ashes. Though there are ashes inside the shoe, its outside remains unscathed. |
Кости сгорели дотла, а туфли, хоть и обгорели изнутри, снаружи остались неповрежденными |
So Derek is outside his apartment talking to bombshell McGee. |
Так Дерек за вне квартиры разговаривал с бомбой Мак Ги. |
So, Danny, what does Pliny confidently expect to cure by recommending that the patient eats the heart of a black jackass outside - out-of-doors, that is - on the second day of the moon. |
Итак, Дэнни, что Плиний определенно обещал вылечить, рекомендуя пациенту съесть сердце черного осла на улице во второй лунный день. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «heard outside».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «heard outside» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: heard, outside , а также произношение и транскрипцию к «heard outside». Также, к фразе «heard outside» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.