Held accountable - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
verb: занимать, держать, удерживать, проводить, держаться, иметь, вести, считать, владеть, сохранять
to be held during - который будет проведен в течение
held terminal - Ручной терминал
provision is held invalid - положение признано недействительным
held back on investments - сдерживали инвестиции
prisoners held - заключенные провели
the ad hoc committee held - Специальный комитет провел
held its fourth session - провел свою четвертую сессию
the commission was held - комиссия была проведена
held a public consultation - провел консультации с общественностью
first meeting was held - Первое заседание было проведено
Синонимы к held: carry, clench, clutch, cling to, grip, grasp, hold on to, bear, clasp, enfold
Антонимы к held: released, dropped, lost, ceased, deserted, quitted, stopped, cancelled, forsaken, abandoned
Значение held: grasp, carry, or support with one’s arms or hands.
must be accountable - должны нести ответственность
leaders are held accountable - руководители привлечены к ответственности
to whom is accountable - к кому подотчетен
accountable teams - ответственные команды
cannot be held accountable - не может быть привлечен к ответственности
accountable through the - подотчетны через
is accountable to the board - подотчетен совету
accountable to the public - ответственность перед обществом
accountable for their performance - ответственность за их исполнение
open and accountable - открытой и подотчетной
Синонимы к accountable: responsible, liable, answerable, to blame, understandable, explainable, comprehensible, explicable
Антонимы к accountable: irresponsible, unaccountable, unreliable, untrustworthy, blameless, innocent, exempt
Значение accountable: (of a person, organization, or institution) required or expected to justify actions or decisions; responsible.
held responsible, accountable, responsible or liable, liable, holding accountable, fully accountable, solely responsible, open, attached, answerable
Both civilians and peacekeepers must be held accountable for violations. |
Как гражданские лица, так и миротворцы должны нести ответственность за нарушения. |
Those girls are going to die, and I will be held accountable. |
Эти девушки умрут, а я буду отвечать за это. |
What this case demonstrates is that ASIO can be held accountable ... the government can be held open to scrutiny, he said. |
Этот случай является доказательством того, что к ответственности можно привлечь даже Национальную службу безопасности и разведки (ASIO) и что…у общественности есть способы заставить правительство отвечать за свои действия, – сказал он. |
I think the leaders of this city should be held accountable, yeah. |
Я считаю что главы этого города должны быть привлечены к ответственности, да. |
He's gotta be held accountable. |
Он должен отвечать за себя. |
The Secretariat shall be held strictly accountable for implementing mandates within allocated budgets. |
С Секретариата следует строго спрашивать за выполнение мандатов в рамках утвержденных бюджетов. |
When disasters hit (such as this year's droughts or floods), politicians cannot be held accountable for mistakes made over the course of many decades. |
Когда бедствие наносит удар (как наводнения и засухи, произошедшие в этом году), политиков нельзя заставить отвечать за ошибки, допущенные на протяжении многих десятилетий. |
And their faith that the NYPD can and will be held accountable. |
И их веру в то, что полиция Нью-Йорка должна и будет отвечать за свои действия. |
There was never going to be law enforcement held accountable. |
Правоохранительные органы не были бы привлечены к ответственности. |
Only States could be held accountable for violations of human rights and fundamental freedoms, or of international law. |
На самом деле нести ответственность за нарушения прав человека и основных свобод, равно как и международного права, могут только государства. |
The communities are further held accountable for the resources that the Government is providing. |
Общины несут ответственность за ресурсы, которые предоставляет правительство. |
A man is dead, nobody gets held accountable? |
Человек мёртв, но никто за это не ответит? |
The Secretariat must be held strictly accountable for the timely submission of documents. |
Секретарит должен неукоснительно соблюдать сроки своевременного представления документов. |
People are tired of the police not being held accountable for their actions. |
Всем надоело, что полиция не несет ответственности за свои действия. |
To that end, public and private enterprises must be held accountable for the environmental impact of their activities. |
С этой целью государственные и частные предприятия должны нести ответственность за экологический ущерб, причиняемый осуществляемой ими деятельностью. |
Но всё ещё неясно, кто должен быть привлечен к ответственности. |
|
We cannot be held accountable for the actions of others that require us to defend ourselves. |
Мы не можем нести ответственность за действия тех, кто... ...это вынуждает нас защищаться. |
You jeopardize our cause, and you will be held accountable. |
Ты поставила под угрозу наше дело, и ты ответишь за это. |
Reporters must be held to a higher degree of accountability. |
Репортеры должны быть такими, чтобы можно им было доверять. |
then she must be held accountable for her irresponsible actions. |
Она должна понести ответственность за свои безответственные действия. |
Active industries need to be held accountable for the waste that they generate and its environmental impact. |
Активно функционирующие отрасли должны нести ответственность за генерируемые ими отходы и их воздействие на окружающую среду. |
Officials shall be held accountable for the concealment of facts and circumstances endangering the life and health of the people in accordance with law. |
Сокрытие должностными лицами фактов и обстоятельств, угрожающих жизни и здоровью людей, влечет ответственность в соответствии с законом. |
Он совершил преступление, за которое должен ответить. |
|
Подсудимый должен понести наказание за свои действия. |
|
And where, at the nation state level that power is held to accountability subject to the rule of law, on the international stage it is not. |
И если на национальном уровне эта власть удерживается отчётностью, подчинена нормам права, то на международном - нет. |
Do you think government employees are held accountable when they screw up? |
Ты думаешь, госслужащие несут ответственность, когда напортачат? |
Likewise, any indicted war criminal, regardless of ethnicity or religion, must be held accountable for his or her actions. |
Точно также любой осужденный военный преступник, независимо от своей этнической принадлежности или вероисповедания, должен быть привлечен к ответу за свои действия. |
Those who let S.H.I.E.L.D. operate without oversight should be held accountable. |
Те кто разрешил Щ.И.Т.у работать без надзора, должны быть привлечены к ответственности. |
All persons in the supervisory chain will be held accountable for this responsibility. |
Все лица в таком руководящем звене будут нести ответственность за выполнение данной обязанности. |
Senior managers at all levels will be held accountable for performance and for reporting on results through the result-oriented annual report. |
Ответственность за исполнение и представление отчетности по результатам на основе годового отчета, ориентированного на результаты, будут нести старшие руководители на всех уровнях. |
Израиль следует призвать к ответу за эти преступления. |
|
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
A malevolent psyche took its violent revenge on those he held accountable. |
Злобная душа жаждала мести тем, кого он считал виновными. |
Это серьезное оскорбление и её будут судить соответственно. |
|
States, too, should be held accountable for their deeds – hence, in 1948, the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide. |
Государства также должны отчитываться за свои деяния – поэтому в 1948 году появилась Конвенция по предотвращению и наказанию преступлений геноцида. |
Managers must be held accountable for losses incurred due to their mismanagement. |
Руководители должны отвечать за убытки, понесенные в связи с их ошибками. |
The international community should ensure that Israel is held accountable for such breaches of international humanitarian law and war crimes. |
Международное сообщество должно заставить Израиль понести ответственность за такие нарушения международного гуманитарного права и военные преступления. |
We are to be held accountable for failing to deliver on the promises that were made at Rio. |
Мы должны нести ответственность за невыполнение тех обещаний, которые мы дали в Рио-де-Жанейро. |
It is important for managers to have the ability to implement mandates and be held accountable for them. |
Важно, чтобы руководители были в состоянии выполнять мандаты и нести ответственность за эту деятельность. |
Same thing Jane Bruno wants- for you and ScrollMD to be held accountable. |
Того, что хочет Джейн Бруно - чтобы тебя и ScrollMD привлекли к ответственности. |
Это значит, что кого-то, наконец, привлекут к ответственности. |
|
Я пыталась их убедить, что не заслуживаю наказания. |
|
The best way to avoid a relapse into conflict and arbitrary rule is to ensure that Sri Lanka’s leaders are held accountable through representative institutions. |
Лучший способ избежать возврата к конфликтам и деспотичному правлению – гарантировать подотчетность руководства Шри-Ланки учреждениям представительной власти. |
We all need to be held accountable for our actions. |
Мы все должны брать ответственность за свои действия. |
Such violations are unacceptable, and perpetrators from all sides should be held accountable. |
Такие нарушения неприемлемы, и лица, их совершающие, должны быть призваны к ответу независимо от того, какие стороны они представляют. |
The Israeli Government must be held accountable for all of the crimes and violations it is committing. |
Правительство Израиля должно ответить за все совершенные им преступления и нарушения. |
And i cannot be held accountable, 'cause baby and me Have gone completely bed-Rest stir crazy. |
И это не моя вина, потому что ребенок и я уже просто спятили от этого постельного режима. |
Before you speak, Persian know that in Sparta everyone, even a king's messenger is held accountable for the words of his voice. |
Перед тем как ты заговоришь, перс учти, что в Спарте каждый - даже царский посланник должен отвечать за свои слова. |
If every man were held accountable for the actions of every distant relative. |
Сир Алтон, если каждого наказывать за деяния его дальних родичей, |
I don't want to be held accountable for this. |
Я не собираюсь нести за это ответственность. |
И на каждой площадке на специальной подставке стояли блестящие клинки, готовые для обороны. |
|
We can refute the evidence of your embezzlement of Karsten's funds, your association with the crooked accountant... |
Мы можем опровергнуть доказательства твоего хищения средств Карстена, твоего сговора с нечестным бухгалтером... |
Approximately half of the senior positions in the civil service are held by women and the number of female judges continues to climb. |
Примерно половину руководящих должностей в системе гражданской службы занимают женщины, продолжает расти число женщин-судей. |
The terms of reference of the gender focal point have been revised to reflect more strongly management responsibility and accountability for gender-mainstreaming. |
Были пересмотрены полномочия координационного центра по гендерным вопросам с целью повысить ответственность и отчетность руководства в области учета гендерных аспектов. |
The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. |
Было достигнуто согласие о важности введения в действие адекватных национальных систем мониторинга и контроля, обеспечивающих прозрачность алмазной торговли и отчетности о ней. |
In rebel-held parts of eastern Ukraine, ROC priests bless the Russian soldiers and pro-Russian rebels fighting, as they see it, for the very soul of humanity. |
В удерживаемых повстанцами районах восточной Украины священники РПЦ благословляют российских солдат и пророссийских повстанцев, воюющих, по их мнению, за спасение человечества. |
He showed no interest in men of glittering success who had commercialized their careers and held no particular beliefs of any kind. |
Как не проявлял интереса и к тем, чей шумный успех переходил на твёрдую коммерческую основу, - к людям, не имевшим твёрдых убеждений. |
You have attempts of people tying to render accountable... elites, kings, queens, suzerians, corporate elites, politicians, trying to make these elites accountable to eveyday people. |
Люди пытаются связать ответственностью элиту, королей, властителей, корпоративные элиты и политиков, люди пытаются заставить эти элиты быть ответственными перед простыми людьми. |
At public accounting firms, staff accountant may be an entry-level position. |
В государственных бухгалтерских фирмах штатный бухгалтер может занимать должность начального уровня. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «held accountable».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «held accountable» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: held, accountable , а также произношение и транскрипцию к «held accountable». Также, к фразе «held accountable» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.