Hence using - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
hence it is considered - следовательно, он считается
hence pollution - следовательно, загрязнение окружающей среды
a year hence - в год, следовательно,
two years hence - через два года
hence might - следовательно, может
hence still - следовательно, по-прежнему
days hence - дней, следовательно,
hence the need for - отсюда необходимость
hence the possibility - следовательно, возможность
and hence without - и, следовательно, не
Синонимы к hence: therefore, ergo, for this reason, as a result, so, consequently, because of that, thus, that being so, as a consequence
Антонимы к hence: however, previous, even though, although, be that as it may, notwithstanding, that said, ago, anyway, at the same time
Значение hence: as a consequence; for this reason.
welding without using filler metal - сварка без использования присадочного материала
manufacturing using - производство с использованием
was realized using - был реализован с использованием
using similar - используя аналогичный
using the system for - с использованием системы
should not be using - не должны использовать
intention of using - Намерение использования
using open standards - с использованием открытых стандартов
using less material - с использованием меньшего количества материала
using own resources - используя собственные ресурсы
Синонимы к using: victimization, exploitation, put to use, wield, manipulate, ply, employ, apply, avail oneself of, make use of
Антонимы к using: discarding, abstaining, rejecting, refusing
Значение using: take, hold, or deploy (something) as a means of accomplishing a purpose or achieving a result; employ.
Start a trend of good luck charm for love in your class by using pink nails. |
Начни движение счастливого любовного заклинания в своем классе используя розовый лак для ногтей. |
Do you know his name - this poor kid you're using as a mouthpiece? |
Знаешь его имя... этого бедного ребенка, которого ты используешь как мундштук? |
You can install the app for a Page using the /{page-id}/subscribed_apps edge. |
Чтобы установить приложение для страницы, можно воспользоваться границей /{page-id}/subscribed_apps. |
Investing in big data is easy, but using it is hard. |
Инвестировать в большие данные легко, но использовать их непросто. |
I was using depressants to wind down and go to sleep. |
Чтобы успокоиться и заснуть, принимал антидепрессанты. |
But what if we could keep using Styrofoam and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating and excellent packing ability, while not having to suffer from the repercussions of having to dispose of it? |
А что, если бы мы продолжали использовать пенополистирол и извлекать пользу из таких его качеств, как дешевизна, лёгкость, изоляция и упаковочные возможности, а не страдать из-за негативных последствий его утилизации? |
The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. |
Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане. |
Используя бумагу и ткань, очень легко варьировать задания. |
|
Now you're using your female attractiveness as a weapon. |
Сейчас вы используете свою женскую привлекательность в качестве оружия. |
A possible treatment using stem cells from a genetically compatible donor. |
Возможно лечение с использованием стволовых клеток от генетически совместимого донора. |
Unless he was just using it as an excuse to get into the house. |
Если он не использовал его в качестве предлога проникнуть в дом. |
The amount of roof and wall plaster replacement was also minimized by using plaster veneer. |
Масштабы замены кровельного покрытия и стенной штукатурки также были минимизированы за счет использования готового накрывочного штукатурного раствора. |
Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world. |
Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире. |
Justice institutions also need help in using language that is easy to understand. |
Органы правосудия также нуждаются в помощи для упрощения используемого ими языка, чтобы он был понятен для всех. |
Doctors are using telemedicine to seek advice, learn about new techniques of treating certain diseases and exchange information between rural and urban hospitals. |
Врачи пользуются дистанционными медицинскими услугами для получения консультаций, сведений о новой технике лечения некоторых болезней, а также для обмена информацией между сельскими и городскими больницами. |
I am using Acer Aspire One SSD model and Ubuntu 8.10, I managed to make mobile connections of Comcel. |
Я использую Асёг Aspire Один SSD модели и Ubuntu 8.10, мне удалось сделать мобильным связей Comcel. |
This article demonstrates the basics of using debuggers and some advanced JavaScript debugging techniques. |
Эта статья демонстрирует основы использования отладчиков, а также некоторые продвинутые техники отладки JavaScript. |
Print one copy at a time when using duplex printing on Windows 98 or Me. |
В системах Windows 98 или Me в режиме двухсторонней печати необходимо выполнять печать по одной копии. |
We offer high quality construction using natural and quality construction materials. |
Мы предлагаем высокое качество строительства, используя натуральные качественные строительные материалы. |
The blaze started several hours ago, and was reported by a group of kids using the abandoned parking structure across the street. |
Пожар начался несколько часов назад, и, как сообщается, группа детей использовала заброшенное парковочное здание через дорогу. |
The vast majority of the data in 2010 could be captured using optical mark and optical character recognition software. |
Ввод подавляющего большинства данных в ходе переписи 2010 года был осуществлен с использованием программного обеспечения оптического распознавания меток и символов. |
В Грузии активно формируется общественное мнение в отношении фактов применения пыток. |
|
Critical loads of nitrogen and sulphur compounds have been mapped for Lithuanian ecosystems, using recent calculation methods. |
С использованием новейших методов расчета были составлены карты критических нагрузок по соединениям азота и серы для экосистем страны. |
Isis found most of the pieces, and using her magic she fused them together in resurrection. |
Изида нашла большинство эти частей, и используя свою магию... она соединила их вместе... воскресив Осириса. |
Water pollution problems also have to be accounted for when using recovery systems such as absorption, adsorption or condensation. |
Не следует также забывать о проблеме загрязнения воды и в случае использования таких рекуперационных методов, как абсорбция, адсорбция или конденсация. |
Given before using cookies or other storage technology to collect information |
оно должно быть получено до того, как вы начнете использовать файлы «cookie» или другие технологии сбора данных; |
8.1. You are responsible for ensuring that you alone control access to your account, and that no minor or other person is granted access to trading on the Site using your account. |
8.1. Вы несете ответственность за то, что только вы контролируете доступ к вашему счету, и что никакое несовершеннолетнее или иное лица не имеет доступ к торгам на сайте посредством вашего счета. |
Now if you're using Twitter or other social networks, and you didn't realize this was a space with a lot of Brazilians in it, you're like most of us. |
Если вы пользуетесь Твиттером или другими социальными сетями, и вы не догадывались что там полно бразильцев, вы как большинство из нас. |
If you’re using an audio-only A/V cable, unplug this cable, and then connect the HDMI cable from the back of the console directly into the HDMI port of your HDTV or monitor. |
Если используется AV-кабель только для аудио, отключите его и подключите кабель HDMI от задней панели консоли прямо к порту HDMI телевизора HDTV или монитора. |
MRI is using magnetic fields and radio frequencies to scan the brain, or any part of the body. |
МРТ использует магнитные поля и радиочастоты для сканирования мозга или других частей тела. |
When you are not signed in, Cortana will collect data about how you chat with Cortana and use Cortana to search, using either your voice, inking, or typing. |
Если вы не выполнили вход, Кортана собирает сведения о том, как вы общаетесь с ней и используете ее для поиска с помощью голосовых команд, рукописного ввода или текста. |
Create an inbound load manually by using a purchase order or purchase order line |
Создание входящей загрузки вручную с помощью заказа на покупку или строки заказа на покупку |
The enhancements to this feature let you update data from Excel by using web services for Microsoft Dynamics AX Application Integration Framework (AIF). |
Благодаря усовершенствованиям этой функции можно обновлять данные из Excel с помощью веб-служб Интеграционная структура AIF (Application Integration Framework) Microsoft Dynamics AX. |
Swipe right to move forward or left to move back using the chosen setting. |
Чтобы перейти к следующему элементу, проведите по экрану вправо, а чтобы вернуться к предыдущему – влево. |
Present the Share dialog by using the showFromViewController:withContent:delegate: class method on FBSDKShareDialog or by building up an instance of it and calling show. |
Покажите диалог «Поделиться» с помощью метода showFromViewController:withContent:delegate: в классе FBSDKShareDialog или создав его экземпляр и вызвав параметр show. |
The best solution would be to reinforce the effectiveness of both channels by using both - and by doing so immediately. |
Лучшим решением было бы повысить эффективность обоих каналов посредством их использования - и делать это надо немедленно. |
Using the procedures here, determine which transaction log files are missing and where they are located. |
Используя описанные ниже процедуры определите, какие файлы журнала транзакций отсутствуют и где они находятся. |
Under such circumstances, it should be no more controversial than using PGD to screen for sickle cell disease. |
При наличии таких обстоятельств это вызовет не больше споров, чем применение ПДГ для обследования на серповидно-клеточную болезнь. |
Be careful when using the Null constant. In most cases, using Null in conjunction with a comparison operator will result in an error. |
Будьте осторожны при использовании константы Null. В большинстве случаев использование константы Null в сочетании с оператором сравнения приводит к ошибке. |
Note: If you're using a G Suite account, you won't be able to customize your menu. |
Примечание. В аккаунте G Suite настроить меню невозможно. |
Using this trading pattern, a broker is interested in increasing of trading volume, as he receives a commission for each order. |
При такой модели брокер заинтересован в росте объёмов торгов, поскольку он получает прибыль в виде комиссии за сделки. |
This is where the TEXT function is invaluable, because it allows you to force Excel to format the values the way you want by using a format code, like MM/DD/YY for date format. |
Здесь пригодится функция ТЕКСТ, ведь с ее помощью можно принудительно отформатировать числа, задав нужный код формата, например ДД.ММ.ГГГГ для дат. |
When people decline permissions as part of a Facebook Login flow, we make it easy for your app to detect this and react using one of the strategies outlined above. |
Если человек отклонил какое-либо разрешение в процессе входа через Facebook, ваше приложение может легко это обнаружить и отреагировать, используя одну из описанных выше стратегий. |
After you create a new mailbox database, you can move it to another volume, folder, location, or path by using either the EAC or the Shell. |
После создания базы данных почтовых ящиков вы можете переместить ее на другой том, в другую папку или другое расположение, используя EAC или командную консоль. |
Until the PLA Navy starts operating at sea more and using its hardware under realistic conditions, it will be tough for outsiders to glimpse inside these black boxes. |
Пока ВМС НОАК не начнут чаще выходить в море, применяя свои системы вооружений в приближенных к реальным условиях, людям со стороны будет сложно заглянуть в этот черный ящик. |
Откройте Project, чтобы начать его использовать. |
|
So instead of using 288k as my base (last month’s result), it will now be 238k (an average of 222k February, 203k March, and 288k April). |
Поэтому, вместо того, чтобы использовать в качестве основы показатель 288 тыс. (прошлого месяца), сейчас возьмем 238 тыс. (222 тыс. в феврале, 203 тыс. в марте и 288 тыс. в апреле). |
After you activate Office and before you start using it, make sure you have the latest updates. |
Активировав Office, установите последние обновления, прежде чем использовать его. |
If you are using Audience Network, try moving it up in your waterfall. |
Если вы используете сеть Audience Network, попробуйте перенести ее на верхний уровень водопадной модели. |
'I had sorted my axle issue by using a ratchet strap 'to hold it in place.' |
Я починил сломанную ось при помощи стяжного ремня, который закрепил ее на месте. |
Как ты знаешь, я не против того, чтобы пользоваться орудиями моего труда. |
|
Я боялся изменить родине, отсюда моя сдержанность. |
|
Hence the hope of a win on the part of an office colleague drew the bond-holders into the new club. |
Поэтому надежды на выигрыш соседа по редакции неотвратимо толкали держателей облигаций в лоно нового клуба. |
Pyramids and cupolae with 6 or more lateral faces are coplanar and are hence not Johnson solids. |
Пирамиды и купола с 6 или более боковыми гранями являются копланарными и, следовательно, не являются твердыми телами Джонсона. |
The translucent air of Israel renders colors in a distance as strong as those near by, hence the colors are spread over the canvas in equal intensity. |
Полупрозрачный воздух Израиля делает цвета на расстоянии такими же яркими, как и те, что находятся рядом, поэтому цвета распространяются по холсту с одинаковой интенсивностью. |
After m iterations, where m is the size of the matrix A, the Krylov space Km is the whole of Rm and hence the GMRES method arrives at the exact solution. |
После m итераций, где m-размер матрицы A, пространство Крылова Km является целым Rm и, следовательно, метод GMRES приходит к точному решению. |
Hence, Foxconn is a contract manufacturer, and Apple benefits from a lower cost of manufacturing devices. |
Таким образом, Foxconn является контрактным производителем, и Apple извлекает выгоду из более низкой стоимости производства устройств. |
Hence, anticholinergics, antihistamines, dopamine antagonists, serotonin antagonists, and cannabinoids are used as antiemetics. |
Поэтому в качестве противорвотных средств используются антихолинергические препараты, антигистаминные препараты, антагонисты дофамина, антагонисты серотонина и каннабиноиды. |
Hence, both are enforceable simultaneously. |
Следовательно, и то и другое может быть исполнено одновременно. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «hence using».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «hence using» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: hence, using , а также произношение и транскрипцию к «hence using». Также, к фразе «hence using» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.