Human rights agreements - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Human rights agreements - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
соглашения по правам человека
Translate

- human [adjective]

noun: человек, человеческое существо, смертный

adjective: человеческий, людской, человечий, свойственный человеку

- rights

права

- agreements [noun]

noun: соглашение, договор, согласие, согласование, уговор



This agreement only gives you some rights to use the software.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках настоящего соглашения вам предоставляются только некоторые права на использование программного обеспечения.

Critics have pointed to the lack of agreement between the proponents as evidence for the claim that the idea of natural rights is merely a political tool.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Критики указывали на отсутствие согласия между сторонниками в качестве доказательства утверждения, что идея естественных прав является всего лишь политическим инструментом.

Where the rights owner could not voluntarily reach agreement with the broadcaster, it could avail of compulsory licensing provisions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тех случаях, когда правообладатель не может добровольно прийти к соглашению с вещателем, он может воспользоваться положениями об обязательном лицензировании.

You may not assign or otherwise deal with its rights under the Agreement or a Contract or allow any interest in them to arise or be varied, in each case, without our consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем передать или другим образом распорядиться своими правами по Договору или Контракту, либо разрешить увеличение или изменение процентной ставки, в каждом случае без вашего согласия.

But what I don't understand is why Chile isn't honoring the mineral rights agreement you already agreed to with Hercutel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чего я понять не могу, так это то, почему Чили не соблюдает условий, прописанных в соглашении, которое вы уже заключили с Hercutel.

The agreement did not include the mortgage servicing rights and related financial hedges for the business.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение не включало в себя права на обслуживание ипотеки и связанные с этим финансовые хеджирования для бизнеса.

In July 2008, Spears regained some visitation rights after coming to an agreement with Federline and his counsel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июле 2008 года Спирс восстановил некоторые права на посещение после заключения соглашения с Федерлайном и его адвокатом.

In the Comprehensive Agreement, the parties requested that verification pay particular attention to the rights referred to in this section.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во Всеобъемлющем соглашении стороны просили, чтобы в рамках контроля за соблюдением Соглашения особое внимание уделялось правам, о которых говорится в настоящем разделе.

Because of this, certain uses of such images may still be prohibited without the agreement of the depicted person, or the holder of other non-copyright related rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из-за этого некоторые виды использования таких изображений все еще могут быть запрещены без согласия изображенного лица или владельца других не связанных с авторским правом прав.

Generally, under a CSA or CCA, each participating member must be entitled to use of some portion rights developed pursuant to the agreement without further payments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как правило, в соответствии с CSA или CCA, каждый участник должен иметь право на использование некоторых прав части, разработанных в соответствии с соглашением без дальнейших платежей.

(c) we reasonably consider it necessary for the protection of our rights under the Agreement; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(в) мы обоснованно считаем, что это необходимо для защиты наших прав по Договору; либо

The land agreement, thirty years in the negotiating, covers 72,520 square kilometers of northern Labrador, as well as special rights over 48,690 sqare kilometers of coastal waters.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Земельное соглашение, обсуждаемое уже тридцать лет, охватывает 72'520 кв. км северного Лабрадора, также как и особые права на 48'690 кв. км прибрежных вод.

The restriction on jobs and rights for Palestinains happened after the taef agreement after when the country had been reduced to rubble.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ограничение рабочих мест и прав для палестинцев произошло после подписания соглашения таэф, когда страна была превращена в руины.

This prompted her to suggest sending it to Pocket Books, which held the rights to Star Trek novels at the time, despite the prior agreement with Bantam.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это побудило ее предложить отправить его в Pocket Books, которая в то время владела правами на романы Star Trek, несмотря на предварительное соглашение с Bantam.

They failed to reach an agreement on the issues of Brunei's oil revenue and federal rights to taxation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Им не удалось достичь соглашения по вопросам нефтяных доходов Брунея и федеральных прав на налогообложение.

Under the agreement, SOCAL was givenexploration rights to some 930,000 square kilometers of land for 60 years”.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с этим соглашением SOCAL получила “права на разведку около 930 000 квадратных километров земли в течение 60 лет.

A formal agreement between the two parties and the Inter-American Commission of Human Rights was signed in April 2015.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Официальное соглашение между двумя сторонами и Межамериканской комиссией по правам человека было подписано в апреле 2015 года.

Any agreement not meeting all of the above criteria is not a valid work for hire agreement and all rights to the work will remain with the creator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Любое соглашение, не удовлетворяющее всем вышеперечисленным критериям, не является действительным договором найма произведения, и все права на произведение остаются за создателем.

24.16 Rights given to us under the Agreement and your liabilities under it are not affected by anything which might otherwise affect them at law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

24.16. На права, предоставленные нам по Договору, и ваши обязательства по нему не воздействует ничего, что могло бы по другим причинам воздействовать по закону.

This is all containing in the legal rights of the sales agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все это содержится в юридических правах договора купли-продажи.

Your rights and obligations under this Customer Agreement are personal to you and are not capable of transfer, assignment or novation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваши права и обязательства по настоящему Клиентскому соглашению являются личными, и вы не можете их передать или переуступить.

(b) exercise our rights of set off and netting under this Agreement; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(b) воспользоваться нашими правами зачета и взаимной компенсации по настоящему Соглашению; или

Disputes over labor rights, steel and aluminum prevented ratification of this version of the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Споры вокруг трудовых прав, стали и алюминия помешали ратификации этой версии соглашения.

This agreement does not change your rights under the laws of your country if the laws of your country do not permit it to do so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это соглашение не меняет ваших прав согласно законам штата или страны, если такие законы не позволяют делать это.

These rights included prenuptial agreements, a divorced woman's rights to share of the property, and increased alimony rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти права включали в себя брачные Соглашения, права разведенной женщины на долю собственности и повышенные права на алименты.

In agreement with the principles of the Declaration of the Rights of Man and of the Citizen, law should only prohibit actions detrimental to society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В соответствии с принципами Декларации Прав Человека и гражданина закон должен запрещать только действия, наносящие ущерб обществу.

Our rights under this clause shall be in addition to, and will not act to limit or exclude, any other rights which we may have (whether by agreement, operation of law or otherwise).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21.10 Согласно данной статье, наши права добавляются к любым другим нашим возможным правам, но не ограничиваются и не исключаются (путем соглашения, действием закона и проч.).

Therefore, human rights recognised by international and regional agreements may be the basis for denying extradition requests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, права человека, признанные международными и региональными соглашениями, могут служить основанием для отказа в выдаче.

A 1954 agreement between the two countries promised military aid from the US in exchange for resource extraction rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Соглашение 1954 года между двумя странами обещало военную помощь со стороны США в обмен на права на добычу ресурсов.

Cedar Finance may assign this Agreement or any rights and/or obligations hereunder without your consent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компания Cedar Finance может перепоручить настоящий Договор или любые права и / или обязательства по настоящему Договору без Вашего согласия.

All copyright owners must individually defend their rights and no central database of copyrighted works or existing license agreements exists.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все владельцы авторских прав должны индивидуально защищать свои права, и никакой центральной базы данных авторских произведений или существующих лицензионных соглашений не существует.

We have an explicit legal agreement which clearly lays out the rights of the parties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У нас есть четко написанное законное соглашение в котором четко изложены права сторон.

On October 21, 2014, Corus Entertainment reached an agreement to acquire Canadian French-language rights to History programming for its own channel, Historia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

21 октября 2014 года Corus Entertainment достигла соглашения о приобретении канадских прав на французский язык на исторические программы для своего собственного канала Historia.

Under Ukraine civil code, CA can be established by two or more parties; rights and obligations of the parties are regulated by the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно Гражданскому кодексу Украины, СА может устанавливаться двумя или более сторонами; права и обязанности сторон регулируются договором.

If a player subject to the right of first refusal reaches an agreement with a non-ACB club, the current club retains the rights for when it returns to the Liga ACB.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если игрок, обладающий правом первого отказа, достигает соглашения с клубом, не входящим в ACB, действующий клуб сохраняет за собой права на возвращение в Лигу ACB.

C3 Entertainment handles the rights to the Richardson estate, through an agreement with Jay's widow Patty.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

C3 Entertainment управляет правами на поместье Ричардсона по соглашению с вдовой Джея Патти.

Trade policy has attempted to put labor rights in international agreements, to ensure open markets in a global economy do not undermine fair and full employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Торговая политика попыталась включить трудовые права в международные соглашения, чтобы гарантировать, что открытые рынки в глобальной экономике не подрывают справедливую и полную занятость.

(b) your rights under the Agreement; or

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(б) ваши права по Договору; либо

He obtained an agreement that clergy would refrain from politics, in return for guarantees of Church rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он добился соглашения, что духовенство будет воздерживаться от политики в обмен на гарантии церковных прав.

Photography was not allowed on the tour due to copyright and licensing agreements with Viacom, the then owner of the rights to the Star Trek franchise.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фотографирование не было разрешено в туре из-за авторских и лицензионных соглашений с Viacom, тогдашним владельцем прав на франшизу Star Trek.

Property rights are well protected and contractual agreements are strictly honoured.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права собственности хорошо защищены, а договорные соглашения строго соблюдаются.

Under the terms of the purchase agreement, MITS would receive the rights to the interpreter after it had paid a certain amount in royalties.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно условиям договора купли-продажи, MITS получит права на переводчика после того, как выплатит определенную сумму в виде роялти.

In China, the broadcast rights were awarded to Super Sports in a six-year agreement that began in the 2013–14 season.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Китае права на трансляцию были предоставлены Super Sports в шестилетнем соглашении, которое началось в сезоне 2013-14 годов.

The rules also cover sponsorship agreements and rights of broadcasters to re-transmit the show.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правила также охватывают спонсорские соглашения и права вещателей на повторную трансляцию шоу.

Therefore, human rights protected by international and regional agreements may be the basis for denying extradition requests, but only as independent exceptions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, права человека, защищаемые международными и региональными соглашениями, могут служить основанием для отказа в выдаче, но только в качестве независимых исключений.

There should be agreement, too, that no country can sign away its basic rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Также необходимо договориться о том, что ни одна страна не может отказаться от своих основных прав.

22.3 The rights and remedies of each party under this Agreement are cumulative and not exclusive of any rights or remedies of that party under the general law.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Права и средства правовой защиты каждой стороны по настоящему Соглашению являются дополняющими и не исключают какие-либо права или средства правовой защиты такой стороны по общему праву.

In 2005, the United Kingdom and New Zealand concluded an agreement granting unlimited cabotage rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2005 году Соединенное Королевство и Новая Зеландия заключили соглашение о предоставлении неограниченных прав на каботаж.

Pajitnov and Brjabrin were unaware that the game was already on sale and that Stein had claimed to own the rights prior to the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пажитнов и Брябрин не знали, что игра уже поступила в продажу и что Штейн заявлял о своих правах до заключения соглашения.

The hub took advantage of rights granted under the 1991 bilateral aviation agreement between the United States and Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Центр воспользовался правами, предоставленными в соответствии с двусторонним авиационным соглашением 1991 года между Соединенными Штатами и Испанией.

Delegates were reminded that the process of ratifying the Agreement should be separated from that of the amendments to the annexed Regulations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Участникам напомнили о том, что следует проводить различие между процедурой ратификации Соглашения и процедурой внесения поправок в прилагаемые Правила.

More detailed information concerning rental terms and conditions you can find in Rental Agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детальная информация об условиях аренды изложена в Договоре проката.

You can define a service agreement as a template and copy the lines of the template later into another service agreement or into a service order.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно определить соглашение на обслуживание в качестве шаблона, и в дальнейшем копировать строки шаблона в другое соглашение на обслуживание или в заказ на обслуживание.

Should the turnover targets not be reached this agreement is cancelled.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот договор будет расторгнут, если намеченные планы оборота не будут достигнуты.

In June 2008 it reached an important milestone by signing a Stabilization and Association Agreement with the European Union, which reasserted its commitment to joining the Union.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В июне 2008 года она достигла важного рубежа, подписав Соглашение о стабилизации и ассоциации с Европейским союзом, что подтвердило ее решимость присоединиться к Союзу.

It's a three-year surveillance agreement with the best detective agency in the state.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это трехгодичный контракт на слежку с лучшим детективным бюро в штате.

Iran has every right to buy it under the agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У Ирана есть полное право покупать его в соответствии с соглашением.

It's the agreement you signed to be truthful and forthcoming with the agency, under penalty of perjury.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подписанное вами соглашение с агентством, согласно которому, вы обязались говорить только правду и ничего не скрывать под страхом наказания за лжесвидетельство.

The sales agreement?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С договором купли-продажи?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «human rights agreements». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «human rights agreements» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: human, rights, agreements , а также произношение и транскрипцию к «human rights agreements». Также, к фразе «human rights agreements» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information