I read the papers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
i think i need - я думаю, что нужно
i hope i can convince them. - я надеюсь, что я смогу убедить их.
decided I - решил, что я
even i - даже я
i oppose - я противиться
i commend - предаю
i own - я владею
who i am and what i want - кто я и что я хочу
i think i could help - я думаю, что я мог бы помочь
i didn't think i - я не думаю, что я
Синонимы к i: iodin, iodine, ace, single, one, unity
Антонимы к i: common, general, inferior, mediocre, ordinary, public, shared
Значение i: the imaginary quantity equal to the square root of minus one.
verb: читать, прочесть, считывать, гласить, изучать, толковать, показывать, вычитывать, снимать показания, объяснять
noun: чтение, чтиво, время, проведенное в чтении
adjective: начитанный, образованный, знающий, сведущий
are strongly advised to read - настоятельно рекомендуется прочитать
encourage you to read. - рекомендуем вам прочитать.
read more about it below. - подробнее об этом ниже.
read quickly - быстро читать
read noise - шум считывания
paragraph should read as follows - пункт следует читать следующим образом
who will read out - кто зачитает
is easier to read - легче читать
may want to read - может хотеть читать
read the conditions - читать условия
Синонимы к read: study, look (at), perusal, browse (through), scan, peruse, scrutinize, pore over, thumb through, be absorbed in
Антонимы к read: unread, misunderstand, misread
Значение read: a person’s interpretation of something.
Directorial Board for the Special Programs of the President of the Russian Federation - главное управление специальных программ президента России
ghost dog: the way of the samurai - Пес Призрак: Путь Самурая
supplementary to the convention for the suppression - дополняющий Конвенцию о борьбе с
at the time of the french revolution - во время французской революции
depending on the size of the company - в зависимости от размера компании
for the sake of the common good - ради общего блага
the role of the state in protecting - роль государства в защите
agenda for the rights of the child - Повестка дня прав ребенка
at the disposal of the court - в распоряжении суда
the life of the unborn child - жизнь нерожденного ребенка
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
legalize papers - оформлять документы
papers and notes - документы и заметки
working papers series - Серия рабочих бумаг
traditional papers - традиционные документы
he has presented papers - он представил документы
what papers - какие документы
private papers - частные документы
physical papers - физические документы
visa papers - визовые документы
papers of the conference - документы конференции
Синонимы к papers: written document, document
Антонимы к papers: answer, ban, banning, denial, disallowance, disapproval, embargo, forbidding, prohibition, refusal
Значение papers: plural of paper.
But they carried him off and the very next morning we read it in the papers. |
Его увезли, а утром мы уже читали в газетах об этом. |
Don't you read the back part of the papers? |
ТьI что, не читаешь последнюю страницу в газете? |
If you read the papers, you might have seen that the Home Secretary has got himself into a bit of a fizz about certain moral issues. |
Если вы читаете газеты, вы должно быть видели, что министр внутренних дел требует разобраться в вопросах морали. |
Having made this address, Ippolit Matveyevich shook hands with the newly married couple, sat down, and, extremely pleased with himself, continued to read the papers in folder no. 2. |
Произнесши эту тираду, Ипполит Матвеевич пожал новобрачным руки, сел и, весьма довольный собою, продолжал чтение бумаг из скоросшивателя № 2. |
Every morning I work out with weights, dive in an ice-hole and read papers. |
Каждое утро поднимаю гири, ныряю в прорубь, читаю газеты. |
I also read a lot of journal papers on water-related research, and I learned that currently in developing countries, something called solar disinfection, or SODIS, is used to purify water. |
Ещё я читала много научных статей об исследованиях о воде и выяснила, что сейчас в развивающихся странах для очистки воды используется метод дезинфекции с помощью солнечного света, сокращённо — SODIS. |
He was busy, and he forgot to read the accounts of the trial in the papers. |
Он был занят, и у него не нашлось времени прочесть в газетах отчёт о процессе. |
Mы только что прочитали про тебя в утренних газетах. |
|
Ведь мы всегда читали отзывы вместе. |
|
Mr Ferragamo shuffled some papers and read a prepared statement. |
Мистер Феррагамо пошелестел бумагами и зачитал написанное заранее заявление. |
In the lobby of the King City hotel he talked to the men who gathered around the stove and read the papers sent down from San Francisco. |
В холле гостиницы он толковал с мужчинами, приходившими посидеть у печки и почитать газеты, которые пересылались в Кинг-Сити из Сан-Франциско. |
Only what I read in the papers. |
Знаю об этом только из газет. |
At the end of March Roark read in the papers about Roger Enright. |
В конце марта Рорк прочитал в газетах о Роджере Энрайте. |
You know what it was, you've read the papers. |
– Ты знаешь, что это такое. Ты читал газеты. |
We read in the papers, in leading articles, various wailings of anxious souls. |
Читаем мы в публицистике, в передовых статьях разные вопли суетливых душ. |
Well, you know, I never read the papers. Just do the crosswords. |
Но я газет не читаю. |
Preferably one who doesn't read English papers. |
Желательно, чтобы он не читал английских газет. |
He says he's read the papers for years, just to catch a glimpse of her name. |
Он говорит, что годами читал газеты, чтобы натолкнуться на имя Дейзи. |
If you read the papers, you know there's talk about the great English champions sailing over here to play in our Open. |
Если вы читали газеты, то знаете о великих чемпионах Англии, прибывших на чемпионат. |
The child would sit at the big table in the library in the evening conning her books, while Jennie would sew, and Gerhardt would read his interminable list of German Lutheran papers. |
Вечерами они часто собирались в библиотеке. Веста, сидя за огромным столом, готовила уроки. Дженни шила. Герхардт читал свои нескончаемые немецкие газеты. |
“You oughta read the papers more, Neville.” |
'азеты читать надо, Невилль. |
An attendant, for a consideration, brought him the morning papers, and these, except for the financial news, he read indifferently. |
За небольшую мзду один из служителей доставил ему газеты, которые Каупервуд равнодушно пробежал, с интересом прочитав только отдел финансовых новостей. |
I never deliberately learned to read, but somehow I had been wallowing illicitly in the daily papers. |
Я никогда не училась читать нарочно, просто как-то так выходило, что я каждый день без спросу рылась в газетах. |
I have some papers for you to sign. If you'll just read them over and- |
Вы должны подписать кое-какие документы, -сказал он Ив. - Прочтите, пожалуйста. |
They had also read in yesterday's papers about changes in the basic practice of agricultural planning. They could look forward to many conversations on the subject. |
А из вчерашней газеты прочли они об изменении самой практики планирования сельского хозяйства - и теперь ещё на много предстояло им разговоров! |
I read the papers. |
Я читаю страницы газет о бизнесе. |
There was my brother, as I read in chance North Country papers now and then, rising to be prosperous and famous. |
А мой брат - он все богатеет, становится вес более известным человеком, как мне приходится иногда читать в наших северных газетах. |
A number of papers together made it impossible to read with interest. |
Когда читаешь много газет сразу, невозможно читать с интересом. |
But don't read out today's papers; that was a friendly greeting, plus invitation to tell me anything you think would interest me. |
Только не вздумай читать мне сегодняшние газеты. Это просто дружеское приветствие плюс приглашение рассказать мне что-то такое, что, по твоему мнению, будет для меня интересно. |
And the ordinary people who read about it in the papers said why should the fellow get off, he murdered his wife, didn't he? What about the poor, murdered wife? |
А обыкновенные люди, те, кто узнает обо всем из газет, говорили: с какой стати миловать этого типа, он ведь убил свою жену, не так ли? |
What's the matter? Don't you read the papers? |
Вы что же, газет не читаете, что ли? |
In the train, I read bad papers and talk to strangers. But after I arrive, I'm very selective about the people I have dinner with... and the people I sleep with. |
В поездах я читаю статьи, написанные левой ногой, болтаю с остроумными попутчиками, но очень осмотрительно выбираю мужчин, с которыми сяду за стол. |
If you read the papers, you'll know my brother-in-law was murdered. |
Если вы читаете газеты, должны знать, что моего зятя убили. |
I'd better go to have a look at your compatriots, Catherine said. Perhaps you'll read the papers until I come back. |
Надо пойти взглянуть на твоих соотечественников, - сказала Кэтрин. - Может, ты пока почитаешь газеты? |
I never read the Wynand papers. |
Я и не читал его никогда. |
He read about grand people in the papers and now and then, at a restaurant or a theatre, saw them in the flesh. |
Он читал об этих титулованных господах в газетах и изредка, в ресторане или театре, видел их во плоти. |
At 8 o'clock all my textbooks and notebooks were put into a bag, and I could watch TV or read a book, look through papers and magazines. |
В восемь часов вечера все мои учебники и тетради были в портфеле, и я мог посмотреть телевизор или почитать книгу, просмотреть газеты и журналы. |
I read one of your papers when you were at MIT. |
Я читала вашу статью в Массачусетском технологическом институте. |
Kemp read every scrap of the report and sent his housemaid out to get everyone of the morning papers she could. |
Кемп внимательно прочел все сообщение до последней строчки и послал горничную купить все утренние газеты, какие только она сможет достать. |
Just what I read in the papers. |
Только то, что прочитал в газете. |
The stuff you read about me in the papers and books, about me being a lady-killer, is all wrong. |
Все, что вы читали про меня в газетах и книжках, будто я известный сердцеед, - это сплошное вранье. |
I watched Maxim at the breakfast table getting whiter and whiter as he read the papers, one after the other, and then the local one as well. |
Я смотрела, как Максим читает газеты одну за другой, местную напоследок, и становится все бледней и бледней. |
Little by little he became absorbed in Moscow life, greedily read three newspapers a day, and declared he did not read the Moscow papers on principle! |
Мало-помалу он окунулся в московскую жизнь, уже с жадностью прочитывал по три газеты в день и говорил, что не читает московских газет из принципа. |
Women I had read about in papers. |
Женщины, о которых я читала в газетах. |
The Italian news dealer now delivered the morning papers, and these he read assiduously. |
Газетчик-итальянец приносил ему утренние газеты, и Герствуд прилежно прочитывал их. |
But by then Stane had been sufficiently impressed by Johnson's account of Cowperwood, and what he had read in the papers, to answer Colvay very cautiously. |
Но Стэйн, у которого по рассказам Джонсона и по газетным заметкам сложилось скорей благоприятное мнение о Каупервуде, отвечал Колвею в высшей степени осторожно. |
Robert Jordan read it through and then put all the letters together with the papers into his hip pocket. |
Роберт Джордан прочел и это письмо, а потом сложил все письма и бумаги вместе и сунул в задний карман брюк. |
I will read it to you, and in return you must turn over these papers and let me have whatever bears upon the matter. |
Сейчас я прочитаю его вам, а вы за это время еще раз просмотрите газеты и расскажете все, что имеет отношение к этой истории. |
Я потом дам тебе почитать его работы. |
|
This event was copied into the London papers, out of which Miss Briggs read the statement to Miss Crawley, at breakfast, at Brighton. |
Известие об этом событии было перепечатано в лондонских газетах, откуда мисс Бригс и вычитала его для сведения мисс Кроули за завтраком в Брайтоне. |
Can we build systems that recognize objects, identify emotions, emote themselves, play games and even read lips? |
Создать механизмы, способные распознавать объекты, эмоции, выражать свои эмоции, играть и даже читать по губам? |
A book read or a situation seen before is recorded in the subconscious. |
Все, что мы читаем в книгах или видим вокруг себя, записывается в нашем подсознании. |
If I read it and it sucks, then I have to endure his pathetic attempts and give him feedback. |
Если я прочитаю, и это окажется хренью, мне придётся терпеть его жалкие потуги и как-то комментировать. |
You may possibly have read my little monograph upon the subject. |
Вам, может быть, приходилось читать мой небольшой труд по этому вопросу? |
She read the sincerity of his intention in his voice, and gave him her hands. |
Тон его показался ей искренним, и она дала ему руки. |
If I'm not being too nosy, Your Highness... I read somewhere there was some dispute over the ownership of the Pink Panther. |
Простите за любопытство Ваше Высочество, а что был за спор... за право обладания Розовой Пантерой. |
Mm, good. It is unbecoming for a lady to read Freud. |
Хорошо, не подобает леди читать Фрейда. |
It's bad enough having to read this gibberish Witht having to do it in front of you. |
Это так ужасно, читать весь этот бред, тем более перед тобой. |
You ever read The Banality of Evil? |
Вы не читали Банальность зла? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «i read the papers».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «i read the papers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: i, read, the, papers , а также произношение и транскрипцию к «i read the papers». Также, к фразе «i read the papers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.