Impending birth - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Impending birth - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
предстоящее рождение
Translate

- impending [verb]

adjective: предстоящий, грозящий

- birth [noun]

noun: рождение, роды, происхождение, начало, нарождение, источник

  • place of birth - место рождения

  • birth certificate - родовой сертификат

  • assumption of the Birth-Giver of God - Успение

  • birth pill - противозачаточная таблетка

  • birth spacing - распределение рождений по периоду брака

  • birth attendant - акушер

  • birth record - регистрация рождений

  • low birth weight - низкий вес при рождении

  • birth of her daughter - рождение дочери

  • exact birth date - точная дата рождения

  • Синонимы к birth: blessed/happy event, delivery, parturition, nativity, childbirth, accouchement, birthing, childbed, confinement, commencement

    Антонимы к birth: death, demise, future, unborn

    Значение birth: the emergence of a baby or other young from the body of its mother; the start of life as a physically separate being.



Baby showers and other social events to celebrate an impending or recent birth are popular around the world.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Детские души и другие общественные мероприятия, посвященные предстоящему или недавнему рождению ребенка, популярны во всем мире.

In the Gospel of Matthew, the impending birth is announced to Joseph in a dream, in which he is instructed to name the child Jesus.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Евангелии от Матфея о предстоящем рождении сообщается Иосифу во сне, в котором он получает указание назвать ребенка Иисусом.

She discovered that with the clarification of her complexion and the birth of pink cheeks her skin had grown more sensitive to the sun's rays.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Видимо, она решила, что если лицо ее побелело, а на щеках появился румянец, значит, кожа стала более чувствительной к солнечным лучам.

You wouldn't have to decide between birth control pills and morning-after pills.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе не придется выбирать между противозачаточными таблетками и экстренной контрацепцией.

'Why did you give birth to me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Зачем вы меня родили?

You had a prophetic dream warning you of an impending event.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У тебя был пророческий сон который предупредил тебя о грядущем событии.

Maternity leave may be extended by up to 13 weeks in the case of premature birth, or where the newborn requires hospitalization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Продолжительность послеродового отпуска увеличивается на две недели в случае рождения, усыновления или принятие под опеку ребенка-инвалида.

Especially funny look Jew's nationalized the right on a birth of prophets and gods for earthmen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особенно забавно выглядят иудеи, национализировавшие право на рождение пророков и богов для землян.

I don't know if it's the beautiful decorations, or the impending floral archway, but there's something about this that feels so right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не знаю, может, дело в прекрасных украшениях, или возвышающейся над нами цветочной арке, но сейчас мне все кажется очень правильным.

Worse, these impending macroeconomic challenges may well be dwarfed by those arising from the coming Brexit negotiations, though perhaps not for the reason one might expect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хуже всего то, что эти надвигающиеся макроэкономические трудности могут стать незначительными по сравнению с возникающими вопросами на предстоящих переговорах по условиям выхода Великобритании из ЕС, хотя, вероятно, и не по той причине, которую следует ожидать.

Borrowed the birth certificate, applied for a new passport and licence, then got a job at the Alderman with Grant's qualifications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Взял его свидетельство о рождении, получил паспорт и права, потом устроился на работу в больницу Олдермен с дипломом Гранта.

The cattle lowed softly as if somehow they, too, knew they had come to the end of the road. The long road that led up from Texas, to a railroad that took them to Kansas City, and their impending doom.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась - долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель.

As the summer wore on, and the windmill neared completion, the rumours of an impending treacherous attack grew stronger and stronger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По мере того как лето шло к концу и мельница близилась к своему завершению, начали усиливаться слухи о надвигающемся предательском нападении.

On the anniversary of her birth we never manifested any signs of rejoicing, because it was also the anniversary of my late mistress's death.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день ее рождения мы никогда не устраивали никаких увеселений, потому что он совпадал с годовщиной смерти моей госпожи.

Exemption for impending-death situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Надвигающаяся смертельная ситуация нас оправдывает.

A person can't help their birth, Rosalind replied with great liberality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек не виноват в своем происхождении, -отвечала Розалинда, обнаруживая редкое свободомыслие.

This money's going to bat birth control, right?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ведь деньги собирались на контроль рождаемости, да?

I wanted to thank you so much for giving birth to Sue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел поблагодарить вас за рождение Сью.

Either that or you're giving birth to a giant!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Или тебе предстоит родить гиганта!

You think they could have wiped out birth records?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Думаешь, они могли уничтожить свидетельства о рождении?

The problem is, the adrenal system can't tell what's a regular case of nerves and what's a real impending disaster.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проблема в том, что надпочечники не могу распознать, когда ты просто нервничаешь, а когда грядет настоящая опасность.

The date of birth would makeher melissa's age now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По дате рождения, ее возраст совпадает с возрастом Мелиссы.

Date of birth... December 5, 1947.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Родился 5 декабря 1947 года.

No father was entered on the birth certificate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Имени отца в свидетельстве о рождении нет.

A congenital birth defect in which the child has fragile bones that are easily broken and for no reason.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Врожденный дефект, при котором кости ребенка постоянно ломаются без причины.

To put it mildly, credit hasn't always been the easiest thing for a black man to get, whether it's a credit-card application, the birth of rock 'n' roll, or civilization itself.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если честно, черным не всегда было просто получить чье-либо одобрение, будь то обращение для получения кредитной карты, рождение рок-н-ролла или цивилизации в целом.

I observed nothing at the time of his birth which might lead me to speculate that anything... was not as it should be.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время его рождения я не заметил ничего, что могло бы предположить, будто что-то не как положено.

This woman gave birth seven times and we had seven funerals.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эта женщина семь раз рожала и семь раз хоронила.

Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства.

Charles Bukowski repeatedly claimed to be born out of wedlock, but Andernach marital records indicate that his parents married one month before his birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чарльз Буковски неоднократно заявлял, что родился вне брака, но брачные записи Андернаха указывают, что его родители поженились за месяц до его рождения.

Although Philip had seven or eight wives, Olympias was his principal wife for some time, likely because she gave birth to Alexander.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя у Филиппа было семь или восемь жен, Олимпиада некоторое время была его главной женой, вероятно, потому, что она родила Александра.

The library hosts the Winneconne Vital Records Database, where genealogists can search for birth, marriage and death records from Winneconne newspapers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В библиотеке размещена база данных жизненно важных записей Виннеконна, где специалисты по генеалогии могут искать записи о рождении, браке и смерти из газет Виннеконна.

Implicit timing is used to gauge the amount of time separating one from an impending event that is expected to occur in the near future.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Неявное время используется для оценки количества времени, отделяющего одно из них от надвигающегося события, которое, как ожидается, произойдет в ближайшем будущем.

Ningen Shikkaku was adapted to film in 2009, the 100th anniversary of Dazai's birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Фильм Нинген Шиккаку был экранизирован в 2009 году, к 100-летию со дня рождения Дадзая.

On the contrary, for women of advanced maternal age, PGP significantly lowers the live birth rate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Напротив, для женщин старшего материнского возраста ПГП значительно снижает уровень живой рождаемости.

Prenatal development and birth complications may also be connected to neurodevelopmental disorders, for example in schizophrenia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пренатальное развитие и родовые осложнения также могут быть связаны с нейродевелопментальными нарушениями, например, при шизофрении.

When the airline verifies that an individual matches in name, date of birth and gender with someone on the list, the airline is required to inform Transport Canada.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда авиакомпания проверяет, что человек совпадает по имени, дате рождения и полу с кем-то из списка, авиакомпания обязана сообщить об этом Transport Canada.

Some argue that overpopulation and lack of access to birth control can lead to population increase to exceed food production and other resources.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые утверждают, что перенаселение и отсутствие доступа к контролю рождаемости могут привести к увеличению численности населения, превышающему производство продовольствия и других ресурсов.

According to the version of her birth recounted by Hesiod in his Theogony, Cronus severed Uranus' genitals and threw them behind him into the sea.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно версии ее рождения, изложенной Гесиодом в его Теогонии, крон отрезал гениталии Урана и бросил их за собой в море.

She died, aged 35, from sepsis at the Hollywood Hospital in 1935, shortly after giving birth to a son, Robert, her only child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она умерла в возрасте 35 лет от сепсиса в голливудской больнице в 1935 году, вскоре после рождения сына Роберта, ее единственного ребенка.

With high birth rates, low death rates, and steady immigration, the colonial population grew rapidly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Благодаря высокому уровню рождаемости, низкой смертности и постоянной иммиграции население колоний быстро росло.

Spain had given birth to great writers for whom the Portuguese forgot the earlier ones of their own land.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Испания дала жизнь великим писателям, ради которых португальцы забыли прежних своих соотечественников.

She was a long-haired, semi-foreign chocolate, gold-eyed feline of unknown ancestry who gave birth to a litter of kittens.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это была длинноволосая, полуземлянка шоколадного цвета, с золотистыми глазами, неизвестного происхождения, которая родила целый выводок котят.

On the birth of Napoleon's son, Blanchard took a balloon flight over Paris from the Champs de Mars and threw out leaflets proclaiming the birth.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В день рождения сына Наполеона Бланшар летел на воздушном шаре над Парижем с Марсова поля и разбрасывал листовки, возвещавшие о рождении сына.

Furthermore, the new government was made aware of the impending rebellion and subjected the communists to mass arrests.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, новое правительство было поставлено в известность о готовящемся восстании и подвергло коммунистов массовым арестам.

Prisoners are placed not as a punishment of their crimes but by their previous history when incarcerated or based on reliable evidence of an impending disruption.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заключенные помещаются в тюрьму не в качестве наказания за свои преступления, а в соответствии с их предыдущей историей, когда они были заключены в тюрьму или основаны на надежных доказательствах надвигающегося разрушения.

It was taken as an omen of the impending end of the Julio-Claudian dynasty that in the reign of Nero the entire grove died, shortly before he was assassinated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считалось предзнаменованием близкого конца династии Юлиев-Клавдиев, что в царствование Нерона вся роща погибла незадолго до того, как он был убит.

The disease causes severe adverse effects in both the mother and infant, such as low birth weight, impaired milk production, and increased risk of mortality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Заболевание вызывает серьезные неблагоприятные последствия как для матери, так и для ребенка, такие как низкая масса тела при рождении, нарушение выработки молока и повышенный риск смертности.

This in turn leads to greater incidence of maternal mortality, infant mortality, low birth weight, autism, developmental disabilities, cerebral palsy, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, в свою очередь, приводит к увеличению материнской смертности, детской смертности, низкой массе тела при рождении, аутизму, отклонениям в развитии, детскому церебральному параличу и т.д.

At the age of twenty-one she married industrial chemist Arthur Klein, and soon after gave birth to their first child Melitta.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В возрасте двадцати одного года она вышла замуж за промышленного химика Артура Клейна, а вскоре после этого родила своего первого ребенка Мелиту.

In 1920–21, and intermittently until his death, he had a love affair with the American birth control activist Margaret Sanger.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1920-21 годах, и с перерывами до самой смерти, у него был роман с американской активисткой по контролю над рождаемостью Маргарет Сэнгер.

This depicted, all too accurately, the impending World War, with cities being destroyed by aerial bombs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это слишком точно изображало надвигающуюся мировую войну, города которой были разрушены авиабомбами.

She has since given birth to a second child.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С тех пор она родила второго ребенка.

He was not able to accept the proximity of his own demise, and the shadow of impending death instilled great fear in him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он не мог смириться с близостью собственной кончины, и тень надвигающейся смерти внушала ему большой страх.

In late June, the 42nd Division was shifted to Châlons-en-Champagne to oppose the impending German Champagne-Marne Offensive.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце июня 42-я дивизия была переброшена в Шалон-ан-Шампань, чтобы противостоять надвигающемуся немецкому наступлению Шампань-Марна.

Yet despite his impending death, Louis's mind remained clear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же, несмотря на неминуемую смерть, мысли Луиса оставались ясными.

Sounds like impending censorship to me, imposed over the holidays yet, including regarding topics/writers/bios/etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для меня это звучит как надвигающаяся цензура, наложенная еще на праздники, в том числе в отношении тем / писателей / биографии / и т. д.

The impending Russian winter was a consideration.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О надвигающейся русской зиме можно было только догадываться.

Overoptimistic reports of impending production date back to at least May 1999.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Чрезмерно оптимистичные сообщения о предстоящем производстве датируются по меньшей мере маем 1999 года.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «impending birth». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «impending birth» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: impending, birth , а также произношение и транскрипцию к «impending birth». Также, к фразе «impending birth» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information