In consultation with the members - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
gather in knots - собираться в узлах
shot in the arm - выстрелил в руку
in a little while - Через некоторое время
show someone the ropes in/within - показать кому-то веревку в / в
in disagreement with - в несогласии с
in block - в блоке
in left field - в левом поле
dabble in - баловать в
root around/about in - корень вокруг / о в
in our generation - в нашем поколении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
management consultation - консультация по вопросам управления
results of consultation - Результаты консультаций
professional consultation - профессиональные консультации
10 minute consultation - 10 минут консультации
consultation is critical - консультация имеет решающее значение
widespread consultation - широкие консультации
written consultation - письменная консультация
consultation strategy - стратегия консультации
in consultation with key - в консультации с ключом
right of consultation - право консультации
Синонимы к consultation: deliberation, negotiation, debate, discourse, discussion, dialogue, hearing, session, audience, appointment
Антонимы к consultation: abandonment, bafflegab, carelessness, dereliction, disinterest, disregard, disregardance, doublespeak, framis, gibberish
Значение consultation: the action or process of formally consulting or discussing.
with drawings - с рисунками
link with/to - ссылка
fall in with - вступать с
get acquainted with - познакомиться с
cover with gold - покрывать золотом
fraught with grave consequences - чреватый тяжелыми последствиями
in the parallel with - параллельно с
bond with put - облигация с опционом "пут"
dienes with independent double bonds - диены с изолированными двойными связями
take with him - брать с собой
Синонимы к with: accompanied by, escorted by, in the company of, alongside, in addition to, as well as
Антонимы к with: to, without, up to, besides, apart from, outside of
Значение with: accompanied by (another person or thing).
come on the market - выходить на рынок
the war room - военная комната
rooted to the spot - укоренены на месте
in the grip of poverty - в условиях нищеты
on the road to recovery - на пути к восстановлению
lay on the line - лежать на линии
upon the whole - в целом
turn out in the cold - игнорировать
make the most of - сделать большую часть
on the strength of - в силу
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
more than 100 members - более 100 членов
as many members of the - поскольку многие члены
members connected - Участники подключены
coalition members - члены коалиции
reach members - Участники охвата
the members of the working - члены рабочей
the number of staff members - число сотрудников
staff members of all - сотрудники всех
staff members from offices - сотрудники из отделений
staff members at - сотрудники в
Синонимы к members: building blocks, components, constituents, elements, factors, ingredients
Антонимы к members: underemployment, unemployed man, unemployed people, unemployed person, unemployed worker, unemployment, worklessness, automated workforce, joblessness, observers
Значение members: plural of member.
They argued that the Directive required open and free consultation, which was not fulfilled if a party whip compelled party members to vote. |
Они утверждали, что директива требует открытых и свободных консультаций, которые не выполняются, если партийный кнут принуждает членов партии голосовать. |
A few senior members of the office joined gov3 an ICT consultancy firm for governments. |
Несколько старших сотрудников управления присоединились к gov3-консалтинговой фирме по ИКТ для правительств. |
The Chairman of the Commission will be appointed from among the seven members after due consultation with ECOWAS. |
Председатель комиссии будет назначен из числа семи ее членов после надлежащих консультаций с ЭКОВАС. |
The U.S. and Russian governments, in consultation with the other NATO members, should go deep to forge a lasting peace. |
Американское и российское правительства в сотрудничестве с другими членами НАТО должны постараться заключить долгосрочный мир. |
At one of the informal consultations of Executive Committee members, the Chairman introduced a draft decision on the Status of European Community participation. |
В ходе одной из неофициальных консультаций членов Исполнительного комитета Председатель внес на рассмотрение проект решения относительно статуса участия Европейского сообщества. |
On propositions of other members of the Cabinet a consultative capacity may be awarded to other participants who allowed at the sessions of the Cabinet. |
По предложению других членов Кабинета совещательным правом могут быть наделены другие участники, допущенные на заседания Кабинета. |
Several criticisms of the Iranian authorities were made in December 2019 by members of the Islamic Consultative Assembly, the Iranian parliament. |
В декабре 2019 года члены исламской консультативной Ассамблеи-иранского парламента-выступили с рядом критических замечаний в адрес иранских властей. |
Council members discussed the briefing in informal consultations immediately following the public meeting. |
В ходе неофициальных консультаций, проведенных сразу же после открытого брифинга, члены Совета высказали замечания в отношении представленной информации. |
32 staff members from clinical departments of BMSU are regional out-of-staff members and consultants in the Health Department of Chernivtsi Regional State Authority. |
32 сотрудника клинических отделений БМГУ являются областными внештатными сотрудниками и консультантами Департамента здравоохранения Черновицкой областной государственной администрации. |
The Chairman of the Legal Subcommittee had also conducted informal, open-ended consultations with all its members on its working methods and agenda. |
Председатель Юридического подкомитета также провел неофициальные консультации открытого состава со всеми его членами по методам работы Подкомитета и его повестке дня. |
Editorial board members also participated in the regional consultations as presenters, as rapporteurs, and working group members. |
Члены редакторского совета приняли также участие в региональных консультациях, выступая с презентациями, докладами и в качестве членов рабочих групп. |
In short, the members see dialogue and consultation not as a series of meetings but as a process. |
Если говорить кратко, делегаты рассматривают диалог и консультации не как серию заседаний, но как процесс. |
The community members should be appointed annually by the bureaucrats, with community consultation. |
Члены общины должны назначаться ежегодно бюрократами по согласованию с общиной. |
The expulsions were made unilaterally by Grillo and as per regulation took place without prior consultation with members of the movement. |
Высылка была произведена Грилло в одностороннем порядке и, согласно регламенту, произошла без предварительных консультаций с членами движения. |
The legislature of Iran, known as the Islamic Consultative Assembly, is a unicameral body comprising 290 members elected for four-year terms. |
Законодательное собрание Ирана, известное как Исламская Консультативная ассамблея, является однопалатным органом, состоящим из 290 членов, избираемых на четырехлетний срок. |
The Sub-Commission did not have enough time to draft resolutions with adequate consultations among members. |
Она не располагала достаточным временем для проведения адекватных консультаций между ее членами в рамках подготовки резолюций. |
Only members of the Security Council are permitted in the conference room for consultations. |
В зал заседаний для проведения консультаций допускаются только члены Совета Безопасности. |
The commission had a consultative role, but Jules Aubrun and the other CORSID members now coordinated the steel industry. |
Комиссия играла консультативную роль, но Жюль Обрен и другие члены CORSID теперь координировали сталелитейную промышленность. |
The press is not admitted, and other members of the United Nations cannot be invited into the consultations. |
Представители прессы не допускаются, и другие члены Организации Объединенных Наций не могут быть приглашены на консультации. |
In addition, Board members had several rounds of consultations to examine different areas of responsibility of the secretariat and the Executive Board. |
Кроме этого, члены Совета провели несколько раундов консультаций в целях изучения различных сфер ответственности секретариата и Исполнительного совета. |
Two of the 34 members are women, augmented by a women-only advisory body known as the Women's Consultative Committee. |
Два из этих 34 членов - женщины, дополненные консультативным органом только для женщин, известным как консультативный комитет женщин. |
Both houses send members to the Benelux Parliament, a consultative council. |
Обе палаты направляют своих членов в парламент Бенилюкса-консультативный совет. |
Those members, who are not full-time federal officers or employees, shall be appointed as experts and consultants under the authority of 5 U.S.C. Sec. |
Те члены совета, которые не являются штатными федеральными должностными лицами или служащими, назначаются экспертами и консультантами под руководством 5 U. S. C. SEC. |
The program for each Sprint was designed by an expert facilitator, in consultation with HLG-BAS members and relevant disciplinary experts. |
Программа для каждого Спринта была составлена экспертом-инструктором в консультации с членами ГВУ-БАС и соответствующими экспертами по отдельным дисциплинам. |
The Committee looks forward to further consultations between the Secretariat and all members of the Committee on these matters. |
Комитет с нетерпением ожидает дальнейших консультаций между Секретариатом и всеми членами Комитета по этим вопросам. |
In my consultations with individual Council members, it became apparent that while some members supported your request to deliver a statement, others did not. |
В ходе консультаций с отдельными членами Совета мне стало ясно, что одни члены поддерживают Вашу просьбу выступить с заявлением, а другие - нет. |
One can highlight features of a teenager's personality, his addictions, his relationships with family members, friends. |
Можно выделить особенности личности подростка, его склонности, его отношения с членами семьи, друзьями. |
Herbert recognized in this animal the capybara, that is to say, one of the largest members of the rodent order. |
Харберт узнал в нем дикого кабана, одного из самых больших представителей отряда грызунов. |
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. |
Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи. |
As for today's consultations, I will not reiterate and illustrate here positions that at this point are well-known to everybody. |
Что касается сегодняшних консультаций, то я не буду повторять и иллюстрировать здесь позиции, которые на данный момент всем хорошо известны. |
The risk that families could be separated as a result of unintentional attribution of different nationalities to various members of a family should be eliminated. |
Действительно, следует исключить возможность разделения семей по причине недобровольного получения различными ее членами разного гражданства. |
If not selected through the competitive process before reaching the maximum period, such staff members would be separated from service. |
Если такие сотрудники не получат назначения по итогам конкурсного процесса еще до истечения максимального срока, они будут уволены со службы. |
A team of expert consultants was engaged to assist the Office with this work. |
В этой работе Управлению помогала группа опытных консультантов. |
In addition, several consultancies were engaged to provide specific analytical review of the criteria and particular partnerships. |
Кроме того, состоялся ряд консультаций для проведения конкретного аналитического обзора критериев и отдельных партнерств. |
Members inquired if married women in Mauritius were allowed to live in the parental home. |
Члены задали вопрос о том, могут ли замужние женщины на Маврикии жить со своими родителями. |
They say that we should have 450 committees - that is the number of members of Parliament - in order to make everyone feel happy and important. |
Как говорили, нам надо иметь 450 комитетов - то есть по числу членов парламента, - чтобы все были довольны и ощущали свою значимость. |
It really meant transition to a British and French-led mission with token support from some other European NATO members. |
На деле это означает, что миссию будут осуществлять Британия и Франция при символической поддержке некоторых других европейских стран НАТО. |
Leshchenko and twenty-six reformers, out of the Rada’s 455 members, have banded together loosely as “Euro-optimists.” |
Лещенко и 26 реформаторов — из 455 членов Верховной Рады — можно условно объединить в группу «еврооптимистов». |
You can also add members to the role group when you create it by using the Members parameter as shown in Use the Shell to copy a role group with no scope earlier in this topic. |
Добавить членов в группу ролей можно также при ее создании с помощью параметра Members, как показано в подразделе Копирование группы ролей без области применения с помощью командной консоли Exchange этого раздела. |
The channel says the americans were members of the army supply unit and were ambushed outside Nasiriyah. |
Канал сообщает, что захваченные американцы из подразделения обеспечения и попали в засаду на подступах к Насрии. |
The restaurant in Bern where you sold members of Russia's FSB your propagation module used to distribute spyware against U.S. technology firms. |
Ресторан в Берне. Где вы продали сотрудникам ФСБ России свою систему распространения, ответственную за внедрение шпионского ПО в технологические компании США. |
This explains why S.I.U. organizers, when they approach members of unorganized crews, get a friendly welcome. |
Это объясняет почему учредители МПМ вступая в переговоры с экипажами, не состоящими в профсоюзах, получают дружеский прием. |
We have reliable Intel that two mentally unstable individuals, possibly cult members, have imminent plans to assassinate me. |
Есть достоверные сведения, что двое психически нестабильных личностей, возможно, сектантов, планируют в ближайшее время убить меня. |
I do when it's so fortuitously discovered by members of the Metropolitan Police. |
—читаю, если он так кстати был найден сотрудниками городской полиции. |
As the fort burned down around them, members of the human and Votan armies laid down their weapons. |
Военные форты сгорели изнутри. солдаты армии людей и Вотанов сложили оружие. |
У меня есть основания полагать, что один из ваших участников лжёт. |
|
There were so many staff members involved in BLAST's debut project. |
Так много людей задействовано к подготовке дебюта BLAST. |
Chief Gallagher here will be available for consultation. |
Господин Галлахер будет вас консультировать. |
L've discovered that senior Cabinet members knew of my relationship before I was forced to disclose it at a press conference, orchestrated by Andrew Wilson, but suggested by George Fergus. |
Я обнаружил, что высшие чины Кабинета министров знали о моих взаимоотношениях еще до того, как я признался в них на пресс- конференции, организованной Эндрю Уилсоном, но одобренной Джорджем Фергюсом. |
Lost four members of the breach team. |
Потеряли четверых из штурмовой команды. |
In 1836 William Cornwallis Harris led an expedition purely to observe and record wildlife and landscapes by the expedition's members. |
В 1836 году Уильям Корнуоллис Харрис возглавил экспедицию исключительно для наблюдения и записи дикой природы и ландшафтов членами экспедиции. |
While officers of the reorganised force were Protestant, membership of the other ranks was now made available to members of all denominations. |
В то время как офицеры реорганизованных сил были протестантами, членство в других рядах теперь стало доступным для членов всех конфессий. |
They are useful to define a contract between members in different types that have different implementations. |
Они полезны для определения контракта между членами в различных типах, которые имеют различные реализации. |
He said that the plaintiffs would be able to provide many examples of school board members wishing to balance the teaching of evolution with creationism. |
Он сказал, что истцы смогут привести много примеров членов школьного совета, желающих уравновесить учение об эволюции с креационизмом. |
It has been used by community organizers and community members to further social justice in the context of Social Work practice. |
Он был использован организаторами общин и членами общин для укрепления социальной справедливости в контексте практики социальной работы. |
I think it will be very good for novice members as long as it doesn't lead to every man & his dog making changes they really should not. |
Я думаю, что это будет очень хорошо для начинающих членов до тех пор, пока это не приведет к тому, что каждый человек и его собака будут вносить изменения, которые они действительно не должны. |
Erbakan was banned from politics for five years, and former MP members and mayors of RP joined the successor Virtue Party. |
Эрбакан был отстранен от политической деятельности на пять лет, а бывшие депутаты и мэры РП вошли в партию-преемницу добродетели. |
The battle plan was constructed by Rehnskiöld in consultation with the King, while Gyllenkrok established the formation plan. |
План сражения был составлен Реншельдом по согласованию с королем, в то время как Гилленкрок разработал план формирования. |
After leaving Bewick, Moreing, Hoover worked as a London-based independent mining consultant and financier. |
После ухода из Бьюика, Моринга, Гувер работал независимым консультантом по горному делу и финансистом в Лондоне. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in consultation with the members».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in consultation with the members» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, consultation, with, the, members , а также произношение и транскрипцию к «in consultation with the members». Также, к фразе «in consultation with the members» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.