In particular ways - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

In particular ways - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
в частности, пути
Translate

- in [adjective]

preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение

adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе

noun: связи, влияние

adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный

- particular [adjective]

adjective: особый, частный, специфический, отдельный, особенный, индивидуальный, исключительный, привередливый, детальный, тщательный

noun: деталь, частность, подробность, подробный отчет

- ways [suffix]

пути



Judicial interpretation refers to different ways that the judiciary uses to interpret the law, particularly constitutional documents and legislation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Судебная интерпретация относится к различным способам, которые судебная власть использует для толкования закона, в частности конституционных документов и законодательства.

Other ways of classifying the vertebrates have been devised, particularly with emphasis on the phylogeny of early amphibians and reptiles.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были разработаны и другие способы классификации позвоночных животных, особенно с акцентом на филогении ранних амфибий и рептилий.

The key to future events is the oil price with Saudi Arabia and Russia praying in their own particular ways for higher prices, but with Russia praying the hardest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ключ к развитию событий — это цены на нефть. Саудовская Аравия и Россия каждая по-своему молятся о том, чтобы эти цены поднялись. Но Россия молится гораздо усерднее.

These intellectual virtues are ethical qualities that encourage motivation to think in particular ways towards specific circumstances.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти интеллектуальные добродетели являются этическими качествами, которые стимулируют мотивацию мыслить определенным образом по отношению к конкретным обстоятельствам.

The Nights, however, improved on the Panchatantra in several ways, particularly in the way a story is introduced.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ночи, однако, улучшили Панчатантру в нескольких отношениях, особенно в том, как вводится история.

In some ways, fission and fusion are opposite and complementary reactions, but the particulars are unique for each.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В некотором смысле деление и слияние являются противоположными и взаимодополняющими реакциями, но особенности каждого из них уникальны.

An editor recently removed information related to the many ways a particularly power source mitigates climate change.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Один редактор недавно удалил информацию, связанную со многими способами, которыми тот или иной источник энергии смягчает климатические изменения.

I didn't take particular notice, he said, dubiously, not knowing the ways of the place.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Точно я не приметил, - сказал он в раздумье, -потому как мне здесь все внове.

The OUN's conceptualization of this idea was particular in several ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Осмысление этой идеи оуновцами было особенным в нескольких отношениях.

From this particular state of thinking, cognitive psychologists need to find ways to change the thought process of the addicted person.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Исходя из этого конкретного состояния мышления, когнитивные психологи должны найти способы изменить мыслительный процесс зависимого человека.

There are many varieties of websites, each specializing in a particular type of content or use, and they may be arbitrarily classified in any number of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует множество разновидностей веб-сайтов, каждый из которых специализируется на определенном типе контента или использования, и они могут быть произвольно классифицированы любым количеством способов.

Cathy was different from other children in many ways, but one thing in particular set her apart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кэти отличалась от других детей во многом, но одна черта отличала ее особенно.

Following the heart attack, Frank remained predictably cantankerous, though in some ways the character seemed to become a nicer man—particularly to Neela and Pratt.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После сердечного приступа Фрэнк, как и следовало ожидать, оставался сварливым, хотя в некоторых отношениях персонаж, казалось, стал более приятным человеком—особенно для Нилы и Пратта.

As a reminder of history's particular ways and a testimony to how exaggerated the views are on the all-powerful all-controlling secret services, this will do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Впрочем, этого достаточно для напоминания об одной, все еще в известном смысле живой истории, а также для свидетельства того, как преувеличены представления о всемогущих и всезнающих спецслужбах.

Malts can be treated in a number of ways, particularly by degrees of roasting, to obtain different colours and flavours.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Солод можно обрабатывать различными способами, в частности путем обжарки, чтобы получить различные цвета и ароматы.

This portrayal is particularly dominant within the sports arena, which provides a legitimate site for men to act in hyper masculinized ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это изображение особенно доминирует в спортивной арене, которая предоставляет законное место для мужчин, чтобы действовать гипермаскулинизированными способами.

The last years of Oshchepkov’s life were dedicated to problems of entropy, particularly radically different ways of using energy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Последние годы жизни Ощепкова были посвящены проблемам энтропии, в частности радикально отличающимся способам использования энергии.

The group particularly wants to be allowed to research ways to use the Electron Pump on the Moon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа особенно хочет, чтобы ей разрешили исследовать способы использования электронного насоса на Луне.

These books built Vinge's reputation as an author who would explore ideas to their logical conclusions in particularly inventive ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эти книги создали Винджу репутацию автора, который будет исследовать идеи до их логических выводов особенно изобретательными способами.

They often have exhibits, and exhibits often have words and numbers laid out in ways that make sense for the particular situation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К кейсам часто шли приложения и в них часто были слова и числа, описывающие решения, имеющие смысл для конкретной ситуации.

Their books identified patterns in dreaming, and ways of analyzing dreams to explore life changes, with particular emphasis on moving toward healing and wholeness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их книги выявили закономерности в сновидениях и способы анализа сновидений для изучения изменений в жизни, с особым акцентом на движении к исцелению и целостности.

Despite having dark plumage in a tropical climate, frigatebirds have found ways not to overheat—particularly as they are exposed to full sunlight when on the nest.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Несмотря на наличие темного оперения в тропическом климате, птицы—фригаты нашли способы не перегреваться-особенно потому, что они подвергаются воздействию полного солнечного света, когда находятся на гнезде.

When people interact over time, they come to shared meaning for certain terms and actions and thus come to understand events in particular ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда люди взаимодействуют с течением времени, они приходят к общему значению для определенных терминов и действий и, таким образом, приходят к пониманию событий определенным образом.

I imagine you've found ways around that particular obstacle.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Догадываюсь, что ты нашла лазейку.

The construction of television is skewed in many ways, particularly as regards this most fundamental of principles, gender representation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Представление в телевизионных программах может быть искажено различным образом, особенно в части этих основных принципов, таких как представление роли полов.

Window functions allow us to distribute the leakage spectrally in different ways, according to the needs of the particular application.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Оконные функции позволяют нам распределять утечки спектрально различными способами, в соответствии с потребностями конкретного приложения.

Culture influences verbal communication in a variety of ways, particularly by imposing language barriers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Культура влияет на вербальную коммуникацию различными способами, в частности путем установления языковых барьеров.

There are also many ways in which a person can run into problems while thinking of a particular object with having this function.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует также много способов, с помощью которых человек может столкнуться с проблемами, думая о конкретном объекте, имеющем эту функцию.

In fact it did change completely in a number of ways in particular as a result of industrialization.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле она полностью изменилась по ряду причин, в частности в результате индустриализации.

Adherents of particular religions deal with the differing doctrines and practices espoused by other religions or by other religious denominations in a variety of ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Приверженцы определенных религий по-разному относятся к различным доктринам и практикам, исповедуемым другими религиями или другими религиозными конфессиями.

Functional fixedness can affect problem solvers in at least two particular ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Функциональная фиксированность может влиять на решателей проблем, по крайней мере, двумя конкретными способами.

So, by following a particular pattern created by culture we are able to recognise how we use and move information in different ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, следуя определенной модели, созданной культурой, мы можем распознать, как мы используем и перемещаем информацию различными способами.

In many ways this is not a particularly different set of principles and ideas to those of any other Enlightenment or national liberation thinker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во многих отношениях этот набор принципов и идей не особенно отличается от любого другого просветителя или мыслителя национального освобождения.

But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём.

Behind me, you see a beautiful pattern, and this pattern actually emerges just from drawing circles in a very particular way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позади меня вы видите красивый узор, который получается из окружностей, нарисованных определённым образом.

There are ways to reach and teach such children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть способы общаться с такими детьми и обучать их.

But you and your men followed the old ways of Bushido

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но ты и твои люди следовали древнему кодексу Бусидо

People of different countries celebrate Christmas in various ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Люди в разных странах празднуют Рождество по-разному.

There was broad consensus on the need to foster global prosperity and, in so doing, to broaden the discourse on ways of improving the quality of urban life.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Был достигнут общий консенсус относительно необходимости оказывать содействие глобальному процветанию и, в связи с этим, расширять обсуждение путей повышения качества жизни в городе.

A study on ways and means of ensuring the full and free participation of indigenous people in all aspects of society will be undertaken.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Будут изучены пути и средства обеспечения широкого и свободного участия коренных народов во всех аспектах общественной жизни.

But blanket claims that antidepressant drugs are dangerous, addictive, or bad in other ways are not based on strong evidence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но общие утверждения, что лекарства-антидепрессанты являются опасными, вызывают зависимость или оказывают вред каким-либо другим образом, не основаны на убедительных доказательствах.

Look, societies develop in varying ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, общества развиваются по-разному.

So I looked out my office window and all the way uptown, and I knew that there were millions of souls on the street, tormented, that I could help in ways that I hadn't helped him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда я посмотрел из окна своего офиса на жилые кварталы, и понял, что там были миллионы душ на улицах, страдающие, которым я мог помочь не так, как я помогал раньше.

And as every war that's ever been fought can tell you there are many ways you can interpret it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И каждое слово можно истолковать по-разному.

Next in order came the passenger who was nobody in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Следующим по порядку выступил пассажир, который не был ничем особенным.

Our signalling system is a particular case, but let's suppose it goes wrong?'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помилуйте, сигнализация - частный случай, а предположим, она испортится?

A particular case, a problematic client, anything?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конкретное дело, проблематичный клиент, что-нибудь?

It's not our fault they found other ways to occupy their time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не виноваты в том, что они нашли другие способы занять время.

But why Marianne in particular?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но почему именно Марианна?

I once saw this particular silly string lock up the entire gooery.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однажды я видел как именно этот серпантин связал весь клеепровод.

Is there anything particular you want me to pass on to Ann?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Есть что-нибудь важное. что я могу передать от тебя Энн?

Now, I suspect his motivations are more scientific than altruistic, because he's going to show me something which he thinks will really shock me, shake me out of my lazy ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Теперь, я подозреваю, что его мотивация скорее научная, чем альтруистическая, потому что он собирается показать мне то, что по его мнению действительно шокирует меня и выбьет меня из колеи.

A woman in your position might try to earn money in other ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В твоем положении можно заработать другим способом.

Seventeen million four ways?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

1 7 миллионов на четверыx?

'All these technologies are ways of recording and transmitting 'feelings, ideas and stories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все эти технологии нужны для записи и передачи ощущений идей и историй.

They also have specific ways to store water and prevent water from leaving their bodies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У них также есть особые способы хранения воды и предотвращения ее выхода из организма.

It is in some ways similar to equanimity, with the addition of a grim kind of stress management.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это в некотором смысле похоже на невозмутимость, с добавлением мрачного вида управления стрессом.

The non-Marxist approaches suggest that different ways of consuming cultural artifacts affect the meaning of the product.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Немарксистские подходы предполагают, что различные способы потребления культурных артефактов влияют на смысл продукта.

An example of the resulting work is a double image or multiple image in which an ambiguous image can be interpreted in different ways.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Примером результирующей работы является двойное изображение или множественное изображение, в котором неоднозначное изображение может быть интерпретировано по-разному.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in particular ways». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in particular ways» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, particular, ways , а также произношение и транскрипцию к «in particular ways». Также, к фразе «in particular ways» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information