In the light of the above considerations - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: в, на, по, во, при, с, у, из, через, в течение
adverb: внутри, согласно, внутрь, в дом, в наличии, дома, в моде, в прессе, на станции, на службе
noun: связи, влияние
adjective: расположенный внутри, направленный внутрь, прибывающий, находящийся у власти, для узкого круга, модный
play a part/role in - играют роль / роль в
find/take pleasure in - найти / получить удовольствие
in the past - в прошлом
take an interest in - проявлять интерес к
step in the right direction - шаг в правильном направлении
in print - в печати
in bad time - в плохое время
in the near future - в ближайшем будущем
in a bad way - плохо
in the wrong direction - в неправильном направлении
Синонимы к in: present, indoors, inside, (at) home, in the house/room, the in thing, fashionable, à la mode, chic, hip
Антонимы к in: outside, later
Значение in: (of a person) present at one’s home or office.
by the side of - со стороны
send to the (electric) chair - отправить на (электрический) стул
the other day - в другой день
to the highest degree - в высшей степени
be on the list - быть в списке
into the distance - вдаль
get the nerves - нервы
go over the line - переходить через линию
the Inferno - Инферно
on the decline - на спаде
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
noun: свет, освещение, огонь, источник света, освещенность, светило, светофор, просвет, дневной свет, пламя
adjective: световой, легкий, светлый, незначительный, слабый, облегченный, легковесный, воздушный, бледный, легкомысленный
verb: зажигать, светить, загораться, освещать, зажигаться, растопить, сходить, садиться, падать, неожиданно обрушиться
adverb: легко, налегке
light yield - световой выход
cast in positive light - показывать в выгодном свете
diverging route light - сигнальный огонь маршрута по отклоненным стрелкам
laser light show - лазерное шоу
parking brake light - стояночный огонь
warm light colour - теплый свет цвет
in the light of the findings - в свете выводов
communication light - свет связи
drive light - привод свет
side scattered light - сторона рассеянный свет
Синонимы к light: well-illuminated, full of light, sunny, bright, well-lit, pale-colored, pale, light-colored, pastel, light-toned
Антонимы к light: dark, shadow, black, blackout, shadows, go, go out, extinguish
Значение light: having a considerable or sufficient amount of natural light; not dark.
publish/broadcast details of - публиковать / транслируемые подробности
bring to the point of - привести к
faculty of sight - способность зрения
seal/stamp of approval - печать / печать одобрения
pair of cancels - компостер
be mindful of - помнить
be scared of - бояться
partake of - участвовать в
rate of replacement - скорость замены
an outcome of the experiment on a particulal trial - исход опыта в результате некоторого испытания
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
adverb: выше, свыше, более, ранее, наверху, раньше, наверх
preposition: выше, над, свыше, больше, сверх, раньше, до
noun: вышеупомянутое
adjective: упомянутый выше, вышесказанный
height above hovering waterline - высота корпуса над ватерлинией в режиме хода на подушке
drawing from the above - рисунок из вышеизложенного
any questions on the above. - любые вопросы по выше.
above services - Вышеуказанные услуги
above potential - выше потенциал
in the case mentioned above - В упомянутом выше случае
further to the above - В дополнение к вышесказанному
are provided above - предусмотрены выше
three times above - три раза выше
interested above all - заинтересованы прежде всего
Синонимы к above: above-stated, foregoing, previous, aforementioned, prior, preceding, aforesaid, former, earlier, above-mentioned
Антонимы к above: below, less, further, additional, little, beneath
Значение above: at a higher level or layer.
noun: рассмотрение, внимание, соображение, обсуждение, возмещение, уважение, компенсация, предупредительность
above all other considerations - выше всех других соображений
additional considerations apply - дополнительные соображения применимы
considerations of stability - соображений стабильности
budgetary considerations - бюджетные предположения
layout considerations - соображения макета
many considerations - многие соображения
special considerations - особые соображения
lending considerations - кредитные соображения
legal and regulatory considerations - правовые и нормативные аспекты
considerations set out - соображения изложены
Синонимы к considerations: reflection, rumination, examination, meditation, cogitation, regard, discussion, scrutiny, inspection, contemplation
Антонимы к considerations: failures, omissions, neglects, negligences, disregards, disrespects, disdains
Значение considerations: careful thought, typically over a period of time.
Opacity depends on the frequency of the light being considered. |
Непрозрачность зависит от частоты рассматриваемого света. |
Moreover, he stressed that he did not wish a concern pertaining to a cultural consideration to appear in a political light. |
Кроме того, он подчеркнул, что он не хочет, чтобы озабоченность, относящаяся к культурному аспекту, была представлена в политическом свете. |
At high numerical apertures such as those found in microscopy, it is important to consider the vectorial nature of the fields that carry light. |
При больших числовых апертурах, таких как те, что обнаруживаются в микроскопии, важно учитывать векторную природу полей, которые несут свет. |
Researchers considered light-to-moderate smokers as those who smoke between one and 14 cigarettes on a daily basis. |
В своем исследовании ученые считали мало и умеренно курящими женщинами тех, кто выкуривает от 1 до 14 сигарет ежедневно. |
Attempts to positively identify the Lendians with the Buzhans or Dulebes lose in probability in light of these considerations. |
Попытки положительно отождествить Лендийцев с бужанами или Дулебами теряют в вероятности в свете этих соображений. |
If in an intersection there is no pedestrian light, traffic lights would be considered and so it is illegal when it is red or orange. |
Если на перекрестке нет пешеходного света, то светофор будет считаться и так незаконным, когда он красный или оранжевый. |
Physics professor Clifford Johnson of USC... is an avid bike rider. Circling a track, he considers trying to cover... the same 186,000 miles that light does in one second. |
Профессор по физике Клиффорд Джонсон из университета Южной Калифорнии, рассматривает как пройти 300 000 км за одну секунду на велосипеде. |
I would ask you to consider your response in light of the respect that my rank and my office deserve, not that which my age and gender might suggest. |
Прошу вас обдумать свой ответ не с точки зрения моего возраста и пола, а в соответствии с уважением, которого заслуживают мое положение и мой титул. |
But problems arise if one considers light as waves traveling through an aether, which are resolved by applying the relativity of simultaneity. |
Но возникают проблемы, если рассматривать свет как волны, проходящие через эфир, которые разрешаются путем применения относительности одновременности. |
Consider then, a simple clock consisting of two mirrors A and B, between which a light pulse is bouncing. |
Рассмотрим тогда простые часы, состоящие из двух зеркал а и в, между которыми скачет световой импульс. |
Charters, law codes, and coins throw considerable light on Æthelstan's government. |
Хартии, кодексы законов и монеты бросают значительный свет на правительство Этельстана. |
I couldn't see the light until i considered my father's advice to try and forgive. |
Я не могла видеть свет пока я рассматривала отцовские советы чтобы попытаться простить. |
Only gems that are medium to dark in tone are considered emeralds; light-toned gems are known instead by the species name green beryl. |
Изумрудами считаются только те драгоценные камни, которые имеют средний или темный оттенок; светлые камни известны вместо этого под видовым названием зеленый берилл. |
In light of these developments, we need to consider other options. |
С учётом этих обстоятельств, мы должны рассмотреть другие варианты. |
Congress had already begun to consider amendments to address the issue of black suffrage and congressional apportionment in light of the abolition of slavery. |
Конгресс уже начал рассматривать поправки, направленные на решение проблемы избирательного права чернокожих и распределения голосов в конгрессе в свете отмены рабства. |
I want to ask you all to consider for a second the very simple fact that, by far, most of what we know about the universe comes to us from light. |
Я хочу, чтобы вы задумались на секунду о том, что почти все наши знания о Вселенной получены благодаря свету. |
Her mood of late had been a sort of delirium, a sort of light-headedness-that I knew full well; yet, never had I sufficiently taken it into consideration. |
Правда, все это был только бред; правда и то, что я знал, что она в бреду, и... не обратил внимания на это обстоятельство. |
In the instance just cited, using the handedness convention used in many optics textbooks, the light is considered left-handed/counter-clockwise circularly polarized. |
В только что приведенном примере, использующем конвенцию о рукопожатии, используемую во многих учебниках по оптике, свет считается левосторонним / циркулярно поляризованным против часовой стрелки. |
The question of sects should be considered in greater detail, without passion, taking the facts into account in the light of international norms. |
Вопрос о сектах должен рассматриваться более обстоятельно, бесстрастно, с учетом фактов и в соответствии с международными нормами. |
Anything else should be considered in light of what the article history as been. |
Все остальное следует рассматривать в свете того, какой была история статьи. |
In the light of this, she wondered whether you might consider staying on in a new role, as comptroller of the Queen Mother's household. |
В свете этого она поинтересовалась, не хотите ли вы обдумать возможность остаться здесь на новой должности, в качестве управляющего хозяйством королевы-матери. |
They seem willing to consider it in light of family circumstance. |
Они, кажется, готовы рассмотреть это в свете ее семейных обстоятельств. |
In the first step of solving the problem, it is considered in the light of previous experience. |
На первом этапе решения задачи она рассматривается в свете предыдущего опыта. |
Some DNA sequencers can be also considered optical instruments as they analyze light signals originating from fluorochromes attached to nucleotides. |
Некоторые ДНК-секвенсоры можно также считать оптическими приборами, поскольку они анализируют световые сигналы, исходящие от флуорохромов, прикрепленных к нуклеотидам. |
Silver is substantially less expensive than these metals, but is often traditionally considered a precious metal in light of its role in coinage and jewelry. |
Серебро значительно дешевле этих металлов, но часто традиционно считается драгоценным металлом в свете его роли в чеканке монет и ювелирных изделиях. |
Although it is a common view that light paper planes go farther than heavy ones, this is considered to be untrue by Blackburn. |
Хотя широко распространено мнение, что легкие бумажные самолеты летают дальше, чем тяжелые, Блэкберн считает это неверным. |
Consider light incident on a thin film and reflected by both the upper and lower boundaries. |
Рассмотрим свет, падающий на тонкую пленку и отраженный как от верхней, так и от нижней границ. |
Right now, Brigadier, I think you'll find that Captain Chin Lee... can cast considerable light on what's been happening. |
А теперь, Бригадир, я думаю, вы убедитесь, что капитан Чин Ли может прояснить сложившуюся ситуацию. |
Even though the Katanga Mikados were considered to be of rather light construction, they proved to be extremely useful during that time of crisis. |
Несмотря на то, что Катанга-Микадо считались довольно легкой конструкцией, они оказались чрезвычайно полезными во время кризиса. |
The Advisory Body understood that the location of future courses would need to be considered in light of the development account's priority on enhancing local and regional capacities. |
Консультативный орган пришел к тому пониманию, что вопрос о месте проведения будущих курсов необходимо будет рассмотреть в свете приоритетного значения, придаваемого при использовании счета развития задачам укрепления местного и регионального потенциала. |
Materials not normally considered absorbent can release enough light-weight molecules to interfere with industrial or scientific vacuum processes. |
Материалы, которые обычно не считаются абсорбирующими, могут выделять достаточно легкие молекулы, чтобы препятствовать промышленным или научным вакуумным процессам. |
Due to possible risks such as premature skin aging or chronic light damage caused to the skin, phototherapy cannot be considered for the long term. |
Из-за возможных рисков, таких как преждевременное старение кожи или хроническое повреждение кожи светом, фототерапия не может рассматриваться в долгосрочной перспективе. |
If now considered in the light of a liberty, excuse it for the love of poor old days. |
Если это Вам теперь покажется вольностью, то простите ради старой дружбы. |
The placement of the light sources can make a considerable difference in the type of message that is being presented. |
Размещение источников света может существенно изменить тип передаваемого сообщения. |
Since then it has been considered bad luck for three people to share a light from the same match. |
С тех пор считается дурной приметой, если три человека делят свет от одной и той же спички. |
The light is considerably brighter than light emitted in the case of water, so it can be detected more easily. |
Этот свет значительно ярче света, излучаемого водой, так что его легко обнаружить. |
Florizel, up to the last moment, had regarded his adventure in the light of a trifle, only serious upon international considerations. |
До сих пор Флоризель считал свое приключение пустяком, которому лишь дипломатические соображения могли придать некоторый вес. |
The proposal regarding the Office of the Ombudsman should be reworked and given further consideration in the light of the work of the redesign panel. |
Предложение в отношении канцелярии Омбудсмена необходимо будет переработать и дополнительно рассмотреть с учетом результатов деятельности группы по реорганизации. |
In this light, then, or rather in this darkness, I would have the reader to consider these initial essays. |
В этом свете, или, вернее в этой темноте, я желал бы, чтобы читатель рассматривал мои вступительные очерки. |
It is also preferred to situate portals in shadowy places and to consider the construction of galleries or light-reducing facilities ahead of them (RP). |
Рекомендуется также размещать порталы в тенистых местах и рассматривать возможность строительства перед ними предохранительных навесов или светоограничивающих приспособлений (РП). |
In special relativity, the future is considered absolute future, or the future light cone. |
В специальной теории относительности будущее считается абсолютным будущим, или будущим светового конуса. |
This combination of a relatively small light body and large, powerful engine made it widely considered to be the first muscle car. |
Это сочетание относительно небольшого легкого кузова и большого, мощного двигателя сделало его широко известным как первый мускул-кар. |
In the ancient Indian work the Kama Sutra, light scratching of the breasts with nails and biting with teeth are considered erotic. |
В древнеиндийском труде Камасутра легкое почесывание груди ногтями и покусывание зубами считаются эротическими. |
Toohey smiled but the smile was not light or careless; it was an approving commentary upon something he considered as very serious indeed. |
Тухи улыбнулся, его улыбка не была лёгкой и беспечной. Это был одобрительный комментарий, признак того, что Тухи считал разговор серьёзным. |
The reader must be very weak, if, when he considers the light in which Jones then appeared to Mr Allworthy, he should blame the rigour of his sentence. |
Надо обладать слишком чувствительным сердцем, чтобы осудить мистера Олверти за суровость его приговора, учитывая, в каком свете представлялось ему тогда поведение Джонса. |
A cocktail party is considered a small gathering with mixed drinks and light snacks. |
Коктейльная вечеринка считается небольшим сборищем с коктейлями и легкими закусками. |
The specific elements of the Tort of false light vary considerably even among those jurisdictions which do recognize this tort. |
Конкретные элементы деликта ложного света значительно различаются даже среди тех юрисдикций, которые признают этот деликт. |
In those places, trams running on mixed right of way are not regarded as light rail, but considered distinctly as streetcars or trams. |
В этих местах трамваи, идущие по смешанным путям, не считаются легкорельсовыми, а рассматриваются явно как трамваи или трамваи. |
But consider, visibility depends on the action of the visible bodies on light. |
Однако подумайте: видимость зависит от того, как видимое тело реагирует на свет. Давайте уж я начну с азов, тогда вы лучше поймете дальнейшее. |
The focal length of such a lens is considered that point at which the spreading beams of light would meet before the lens if the lens were not there. |
Фокусным расстоянием такой линзы считается та точка, в которой распространяющиеся лучи света встретились бы перед линзой, если бы линзы там не было. |
Но ею обычно пользуются для подсветки экрана. |
|
I'm building a roof garden, and I need a super energy-efficient way to light it at night. |
Я сооружаю сад на крыше, и мне нужен супер энергосберегающий способ освещать его ночью. |
The number of persons who consider themselves to be members of the Sorbian people is not known. |
Число лиц, причисляющих себя к сербской народности, неизвестно. |
Объект напоминал большую коробку с мигающим огнем сверху. |
|
That means engaging with those shades of political opinion that the European Commission and the European Parliament consider “Euroskeptical.” |
Это означает диалог со спектром политического мнения, который Европейская Комиссия и Европарламент считают «евроскептическим». |
It is better to be light-headed than to lose your strength from nausea. |
Пусть лучше у меня будет голова не в порядке, чем слабость от тошноты. |
Again, Langdon forced himself to consider the implausible. |
Лэнгдон еще раз обдумал невозможное. |
We must engineer a debacle so thorough that no one will ever consider geomagnetism as a viable source of energy. |
Мы должны спроектировать фиаско так тщательно, чтобы никто и никогда не рассматривал геомагнетизм, как возможный источник энергии. |
We did consider, and still don't accept a car as a fixed abode. |
Мы считали и до сих пор считаем, что машина не является постоянным местом проживания. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «in the light of the above considerations».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «in the light of the above considerations» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: in, the, light, of, the, above, considerations , а также произношение и транскрипцию к «in the light of the above considerations». Также, к фразе «in the light of the above considerations» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «in the light of the above considerations» Перевод на арабский
› «in the light of the above considerations» Перевод на бенгальский
› «in the light of the above considerations» Перевод на китайский
› «in the light of the above considerations» Перевод на испанский
› «in the light of the above considerations» Перевод на хинди
› «in the light of the above considerations» Перевод на японский
› «in the light of the above considerations» Перевод на португальский
› «in the light of the above considerations» Перевод на русский
› «in the light of the above considerations» Перевод на венгерский
› «in the light of the above considerations» Перевод на иврит
› «in the light of the above considerations» Перевод на украинский
› «in the light of the above considerations» Перевод на турецкий
› «in the light of the above considerations» Перевод на итальянский
› «in the light of the above considerations» Перевод на греческий
› «in the light of the above considerations» Перевод на хорватский
› «in the light of the above considerations» Перевод на индонезийский
› «in the light of the above considerations» Перевод на французский
› «in the light of the above considerations» Перевод на немецкий
› «in the light of the above considerations» Перевод на корейский
› «in the light of the above considerations» Перевод на панджаби
› «in the light of the above considerations» Перевод на маратхи
› «in the light of the above considerations» Перевод на узбекский
› «in the light of the above considerations» Перевод на малайский
› «in the light of the above considerations» Перевод на голландский
› «in the light of the above considerations» Перевод на польский
› «in the light of the above considerations» Перевод на чешский