Inaugural remarks - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: вступительный, инаугурационный
noun: речь на торжественном открытии, инаугурационная речь
inaugural lecture - вступительная лекция
inaugural visit - Первое посещение
inaugural round - инаугурационной раунд
hold inaugural - держать инаугурационной
inaugural event - Первое событие
inaugural meeting - Первое совещание
inaugural committee - инаугурационной комитет
inaugural edition - Первое издание
in the inaugural - в Учред
the inaugural show - инаугурационное шоу
Синонимы к inaugural: launching, maiden, introductory, opening, initial, first, initiatory, initiative, inauguration, inaugural address
Антонимы к inaugural: final, last, latest, latter, terminal, terminating, ultimate
Значение inaugural: marking the beginning of an institution, activity, or period of office.
noun: замечание, примечание, наблюдение, пометка, внимание, ссылка
verb: высказаться, замечать, наблюдать, отмечать, делать замечание
funny remarks - смешные замечания
reply to remarks - ответ на замечания
remarks regarding - замечания по поводу
verbal remarks - устные замечания
supplementary remarks - дополнительные замечания
insensitive remarks - нечувствительные замечания
sexist remarks - сексистские замечания
comments and remarks - комментарии и замечания
brief introductory remarks - кратко вводные замечания
you any remarks - Вы какое-либо замечание
Синонимы к remarks: pronouncement, observation, comment, utterance, statement, declaration, notice, acknowledgment, mention, attention
Антонимы к remarks: suppresses, silences
Значение remarks: a written or spoken comment.
The Secretary-General outlined these challenges in his opening remarks at the inauguration of the Assembly's general debate last month. |
Генеральный секретарь изложил эти задачи в своем вступительном слове при открытии в прошлом месяце общих прений в Ассамблее. |
Я думаю, что теперь все ваши замечания были приняты во внимание. |
|
Although struck with those remarks, yet I began a conversation as if I had not taken notice of any thing. |
Хотя все это и поразило меня, я тем не менее начала разговор так, словно ничего не заметила. |
You trust your sense of timing, you're cocksure nobody can catch you, above all you're good in making caustic remarks. |
Ты доверяешь своему чувству времени, ты самоуверенный, никто не может поймать тебя. Прежде всего, ты хорошо воспринимаешь едкие замечания. |
In his closing remarks, the moderator remarked on the fact that, on the one hand, the Internet was highly complex and, on the other, it was very easy to use. |
В своем заключительном выступлении координатор отметил тот факт, что, с одной стороны, Интернет носит весьма сложный характер, являясь при этом, с другой стороны, весьма простым в использовании. |
This paper, prepared for the Department of Economic and Social Affairs of the Secretariat, is the basis for the remarks below. |
Соответствующий документ, подготовленный для Департамента по экономическим и социальным вопросам Секретариата, положен в основу нижеследующих замечаний. |
He also thanked the Secretary of State of the United States for his words of welcome and opening remarks. |
Он благодарит также Государственного секретаря Соединенных Штатов за его приветственную речь и пожелания. |
Mr. Rojas-Briales welcomed the participants to the Organization-Led Initiative and made opening remarks. |
Г-н Рохас-Бриалес приветствовал участников мероприятия Инициативы на уровне организаций и высказал ряд вступительных замечаний. |
In his opening remarks, Mr. Ruales Carranza thanked the United Nations Forum on Forests and FAO for planning and organizing the meeting. |
В своем выступлении г-н Руалес Карранса поблагодарил Форум Организации Объединенных Наций по лесам и ФАО за организацию и проведение мероприятия. |
It was chaired by the President of the Governing Council, who introduced it with opening remarks. |
Оно проходило под руководством Председателя Совета управляющих, который выступил при открытии заседания со вступительным словом. |
His remarks are blunt and unabashedly hostile. |
Его замечания носят резкий и откровенно враждебный характер. |
No less surprising were remarks put forward by that Government with regard to international human rights organizations, such as Amnesty International. |
Не меньшее удивление вызывают замечания, сделанные правительством в отношении международных организаций по правам человека, таких, как Международная амнистия. |
Putin, it is true, spent nearly the entirety of his remarks speaking about the West, yet it is clear that one of his intended audiences was the developing, or non-Western, world. |
Действительно, Путин почти все свое выступление посвятил Западу, однако понятно, что одной из его целевых аудиторий был развивающийся, не-западный мир. |
It is for that reason that I would like to confine my statement to a number of specific remarks in terms of what we expect, or hope for, from the Security Council. |
Именно по этой причине я хотел бы ограничиться лишь рядом конкретных замечаний по вопросу о том, чего мы ожидаем от Совета Безопасности и на что мы надеемся. |
The second aim of his remarks was to position Russia, and by implication, himself, as a good global citizen. |
Вторая цель выступления Путина состояла в том, чтобы позиционировать Россию, а значит и себя самого в качестве добропорядочного глобального гражданина. |
To emphasize his remarks, he pulled out a gold-sack the size of a bologna sausage and thumped it down on the bar. |
В подкрепление своих слов он выхватил из-за пояса мешочек с золотом величиной с колбасный круг и швырнул его на стойку. |
Now, quiet your ruffled feathers and overlook my boorish remarks about the proud and honorable Ashley. |
Ну, а теперь пригладьте свои взъерошенные перышки и забудьте о моих грубых высказываниях по адресу гордого и высокочтимого Эшли. |
The manager, happening to notice the costume window as he came in, had sent for the buyer and made satirical remarks upon the colour scheme. |
Подходя к магазину, управляющий обратил внимание на витрину дамского готового платья, вызвал заведующего отделом и язвительно пробрал его за безвкусное сочетание красок. |
Just cool it with the anti-Semitic remarks. |
Просто... Прекрати свои антисемитские выходки. |
After a few desultory remarks, everyone began to look tentatively at Mr Entwhistle. |
После нескольких отрывочных замечаний все начали выжидающе поглядывать на мистера Энтуисла. |
I should like to make a few preparatory remarks about tonight's librette. |
Я должен сделать несколько вступительных замечаний к сегодняшней истории |
If he was truly concerned about the future of the Free World, he wouldn't be making such inflammatory remarks. |
Если бы его и правда волновало будущее свободного мира, он не стал бы делать такие провокационные заявления. |
We'll link to your blog, and your remarks will be entirely unfettered. |
Мы поставим ссылку на твой блог, и твои замечания и сообщения будут совершенно неограничены. |
А если я буду обсуждать ваши красные руки? |
|
All right, but if it's a trap and we don't come back, I get to make smart-alecky remarks when we're tied up back-to-back, like last time. |
Хорошо, но если это ловушка и мы не вернемся назад, я оставляю за собой право на едкие комментарии, когда мы будем связаны спиной к спине, как в прошлый раз. |
Если кто-нибудь из них начнет отпускать насмешки - я переживу! |
|
Look, you know, I've heard about that swank dinner where you made certain remarks on this same subject. |
Но, понимаешь, я же слышал о том шикарном приёме, где ты высказывалась на эту тему вполне определённо. |
Well, seeing as how your department is unable to locate our missing mayor, I'm here to give the graduating class a few remarks in his stead. |
Наблюдая за тем, как ваш отдел не в состоянии отследить пропажу нашего мэра, я решил зайти и внести несколько ценных замечаний вместо него. |
I'd like the clerk to note down my remarks, Your Honour |
Я бы хотел, чтобы секретарь зафиксировал мои показания, Ваша честь. |
But I want you to cut out the smart remarks. |
Но я хочу, чтоб ты завязал со своими шуточками. |
In the evening she would go out somewhere, and rang at two or three o'clock in the morning, and I had to open the door to her and listen to remarks about my cough. |
Вечером она уходила куда-то, а часа в два или три звонилась, и я должен был отворять ей и выслушивать замечания насчет своего кашля. |
But there was little satisfaction in laughing at Ellsworth Toohey, because he was always first to make the most outrageous remarks about himself. |
Но насмешки над ним приносили небольшое удовлетворение, потому что он всегда первым отпускал весьма рискованные шутки на свой счёт. |
I don't recall adding making snide remarks to your list of duties. |
Не припомню, чтобы в твои обязанности входило делать язвительные замечания. |
I have not been anywhere except to church for nearly a week, said Mrs. Bulstrode, after a few introductory remarks. |
Вот уже почти неделю я бываю только в церкви,- сказала миссис Булстрод, обменявшись с хозяйкой дома несколькими незначащими фразами. |
These gentlemen made common stock of their jests, their remarks, and their scandal, trying to amuse themselves till something should amuse them. |
Г оспода эти обменивались наблюдениями, шутками, сплетнями, желая потешиться или ожидая потехи. |
No, this isn't the general's, remarks the constable, deep in thought. |
Нет, это не генеральская... - глубокомысленно замечает городовой. |
My remarks do not, of course, apply to Piglet and Roo, because they are too small. |
Конечно, все это также неприменимо к Поросенку и Ру, ибо они слишком малы. |
It had not been based on any evidence of anything save his recent remarks; but he was not absolutely sure. |
Поводом для нее, видимо, послужила не догадка об Эйлин, а просто очередное его замечание; но полной уверенности у него не было. |
I discovered that this was partly due to some critical remarks she had made concerning my daughter Sheila. |
Полагаю, одна из причин этого несколько не слишком-то лестных высказываний, содержащихся в записках, по поводу моей дочери Шейлы. |
Matt has to write Marsh's remarks. |
Мэтту должен написать заметки по Маршу. |
Oh, that dreadful Channel! said Aileen, conscious all the while of his eyes upon her, and, in spite of herself, nervously excited by his complimentary remarks. |
Ох, этот ужасный Ла-Манш! - сказала Эйлин, не переставая ощущать на себе взгляд мужа и невольно волнуясь от его комплиментов. |
I don't pay to watch socialites staring at us, making nasty remarks. |
Я не платил чтобы смотреть как светские львицы рассиживают там, делая неприятные замечания. |
He finds, catches and releases an ordinary modern-type armadillo and remarks that a million years earlier there were giant armadillos about. |
Он находит, ловит и выпускает обыкновенного современного броненосца и замечает, что миллион лет назад здесь были гигантские броненосцы. |
Harley remarks he was playing dead and apologizes to Adam for everything he did to him since the beginning of the film. |
Харли замечает, что он играл мертвого и извиняется перед Адамом за все, что он сделал с ним с самого начала фильма. |
As president, Trump has frequently made false statements in public speeches and remarks. |
Будучи президентом, Трамп часто делал ложные заявления в публичных выступлениях и выступлениях. |
Enrile then cautioned the participants or else the Senate will impose its power to maintain order; Fariñas apologizes for his remarks. |
Затем энриле предупредил собравшихся, иначе Сенат наложит на них свои полномочия по поддержанию порядка; Фариньяс извиняется за свои замечания. |
Broderick's remarks were overheard by a Mr. D. W. Perley, who later told Terry about them. |
Замечания Бродерика были подслушаны неким мистером Д. В. перли, который позже рассказал о них Терри. |
Goethe's work also inspired the philosopher Ludwig Wittgenstein, to write his Remarks on Colour. |
Работа Гете также вдохновила философа Людвига Витгенштейна написать свои замечания о цвете. |
Furthermore, the FSA found no remarks vis-à-vis the bank's service regarding of trading tips on the platform, the technical structure of the system or its robustness. |
Кроме того, FSA не обнаружила замечаний в отношении услуг банка относительно торговых советов на платформе, технической структуры системы или ее надежности. |
After his death he was remembered in a series of pamphlets recording his tales and witty remarks. |
После его смерти о нем вспоминали в серии брошюр, записывающих его рассказы и остроумные замечания. |
The combination of the story of St. Macarius with Le Vayer's remarks seems to be due to Flammarion himself. |
Сочетание рассказа о Святом Макарии с замечаниями Ле Вайера, по-видимому, связано с самим Фламмарионом. |
After media reports of Mulvaney's comments circulated, Republicans joined Trump's aides and legal counsel in distancing themselves from his remarks. |
После того, как в СМИ появились сообщения о комментариях Малвани, республиканцы присоединились к помощникам Трампа и юрисконсульту, дистанцируясь от его замечаний. |
Your personal aggresive remarks speak critically about your contribution to the article, as your belief that I am part of some conspiracy. |
Ваши личные агрессивные замечания критически отзываются о вашем вкладе в статью, как и ваша вера в то, что я являюсь частью некоего заговора. |
I'll look back to see any new remarks about copyright above but I really must move on to fresh pasture here. |
Я оглянусь назад, чтобы увидеть любые новые замечания об авторских правах выше, но я действительно должен перейти к свежим пастбищам здесь. |
These remarks have been rebuked by a number of journalists for pushing unrealistic body image expectations for women. |
Эти замечания были осуждены рядом журналистов за то, что они выдвигают нереалистичные ожидания в отношении образа тела для женщин. |
He spoke without notes and drew admirably on the blackboard, illustrating his remarks from the stores of the museum. |
Он говорил без всяких записей и превосходно рисовал на доске, иллюстрируя свои замечания из музейных запасов. |
Hwang remarks that a person with an Asian fetish falls in love with a fantasy stereotype, not a person. |
Хван замечает, что человек с Азиатским фетишем влюбляется в фантастический стереотип, а не в человека. |
But it was the blunt nature of her remarks, rather than U.S. diplomatic calculations, that seemed exceptional. |
Но именно прямолинейность ее высказываний, а не дипломатические расчеты США казались чем-то исключительным. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «inaugural remarks».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «inaugural remarks» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: inaugural, remarks , а также произношение и транскрипцию к «inaugural remarks». Также, к фразе «inaugural remarks» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.