Including as a result - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
preposition: включая, в том числе, вместе
adjective: включающий, заключающий
including extraction - в том числе добыча
including asylum seekers - в том числе лиц, ищущих убежища
including one with - в том числе с
including debt - в том числе задолженность
including offering - в том числе предложение
including insulation - включая изоляцию
including the conference on - в том числе конференции по
including accrued interest - включая начисленные проценты
including any rules - включая любые правила
including moral rights - включая моральные права
Синонимы к including: comprise, embrace, comprehend, be made up of, number, involve, consist of, incorporate, take in, contain
Антонимы к including: except, except for, excluding, exclude, make, turn, take, bring, turn on, eliminate
Значение including: containing as part of the whole being considered.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as expeditiously as possible - как можно скорее
face as long as a fiddle - мрачное лицо
as young as you feel - как молодые, как вы чувствуете
as well as to other countries - а также в другие страны
as well as the republic - а также республики
as well as to those - а также для тех,
as well as can be - а также может быть
existing legislation as well as - действующее законодательство, а также
are only as effective as - только так эффективны, как
establishing as soon as possible - установление как можно скорее
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
article: один, некий, каждый, такой же, неопределенный артикль, одинаковый, какой-то
noun: высшая отметка, круглое отлично
abbreviation: возраст, акр, пополудни
on a wing and a prayer - еле-еле
a stand - стенд
boys a - мальчикам
a contentious - сварливая
a week and a half - в неделю и половину
a couple of times a year - пару раз в год
a little over a week ago - чуть более недели назад
where a man and a woman - где мужчина и женщина
a bit of a risk - немного риска
a still tongue makes a wise head - неподвижный язык делает мудрый голова
Синонимы к a: axerophthol, adenine, angstrom, angstrom unit, amp, ampere
Антонимы к a: this, that
Значение a: used when referring to someone or something for the first time in a text or conversation.
noun: результат, следствие, итог, исход, эффект, результат вычисления
verb: следовать, проистекать, кончаться, иметь результатом, происходить в результате
very interesting result - очень интересный результат
result in discomfort - привести к дискомфорту
defined as a result - определяется в результате
can sometimes result - иногда может привести к
result of doing - результат делать
is happy with the result - доволен результатом
as a result of their participation - в результате их участия
as a result of the long - в результате длинного
on the result of such - на результате такого
as a result of abuse - в результате злоупотребления
Синонимы к result: repercussion, consequence, outcome, culmination, reaction, effect, product, conclusion, sequel, ramification
Антонимы к result: reason, work, beginning
Значение result: a consequence, effect, or outcome of something.
The duct widening is commonly believed to be a result of secretory stasis, including stagnant colostrum, which also causes periductal inflammation and fibrosis. |
Расширение протока обычно считается результатом секреторного застоя, в том числе застойного молозива, который также вызывает перидуктальное воспаление и фиброз. |
Some dental diseases may be the result of a systemic problem and some may result in systemic complications, including kidney, liver, and heart muscle changes. |
Некоторые стоматологические заболевания могут быть результатом системных проблем, а некоторые могут привести к системным осложнениям, включая изменения почек, печени и сердечной мышцы. |
One result of the large settlement was that the imperial army now had a larger number of Goths, including Gothic generals. |
Одним из результатов большого поселения стало то, что имперская армия теперь имела большее число готов, включая готских генералов. |
As a result, all use of it, or its use as a Nazi or hate symbol, is prohibited in some countries, including Germany. |
В результате в некоторых странах, включая Германию, запрещено любое его использование или использование в качестве нацистского или ненавистнического символа. |
This may result in a variety of symptoms including clumsiness, trouble talking, confusion, loss of consciousness, seizures or death. |
Это может привести к различным симптомам, включая неуклюжесть, проблемы с разговором, путаницу, потерю сознания, судороги или смерть. |
The result is that Unix has been used as a brand name for various products including bookshelves, ink pens, bottled glue, diapers, hair driers and food containers. |
В результате Unix используется в качестве торговой марки для различных продуктов, включая книжные полки, чернильные ручки, клей в бутылках, подгузники, Фены для волос и контейнеры для пищевых продуктов. |
Not including Privates Hobbley and Webb, sir, who regrettably seem to have passed away as a result of this unfortunate misunderstanding. |
Не считая рядовых Гоббли и Уэбба, скончавшихся в результате нынешнего крайне досадного недоразумения. |
When the Roche lobe is violated, a variety of phenomena can result, including contact binaries, common-envelope binaries, cataclysmic variables, and type Ia supernovae. |
Когда лепесток Роша нарушается, могут возникнуть различные явления, включая контактные бинарные системы, бинарные системы с общей оболочкой, катаклизмические переменные и сверхновые типа Ia. |
A conviction can result in a restraining order, probation, or criminal penalties against the assailant, including jail. |
Обвинительный приговор может повлечь за собой запретительный судебный приказ, условный срок или уголовное наказание в отношении нападавшего, включая тюремное заключение. |
The result is that the user is removed as a member from any distribution group, including the group that was used to create the custom management scope used for eDiscovery. |
В результате пользователь удален из каждой группы рассылки, включая группу, с использованием которой создана настраиваемая область управления для обнаружения электронных данных. |
These views are often influenced by the media, including pornography, and women can have low self-esteem as a result. |
На эти взгляды часто влияют средства массовой информации, в том числе порнография, и в результате женщины могут иметь низкую самооценку. |
As a result, Parnell and other leaders, including John Dillon and William O'Brien, were imprisoned in Kilmainham Gaol on 13 October 1881. |
В результате 13 октября 1881 года Парнелл и другие лидеры, включая Джона Диллона и Уильяма О'Брайена, были заключены в тюрьму Килмейнхэм. |
The job loss during this continual volume growth is the result of multiple factors including increased productivity, trade, and secular economic trends. |
Потеря рабочих мест во время этого непрерывного роста объема является результатом множества факторов, включая повышение производительности труда, торговлю и вековые экономические тенденции. |
As a result, it was frequently granted special rights and privileges, including trade monopolies and exemptions. |
В результате ему часто предоставлялись особые права и привилегии, включая торговые монополии и льготы. |
As a result, Oklahoma has taken measurable strides by providing parents with the tools they need to re-enter their families, including classes on parenting skills. |
В результате Оклахома добилась заметных успехов, предоставив родителям инструменты, необходимые им для возвращения в свои семьи, включая занятия по навыкам воспитания детей. |
As a result, the Indian government applied an anti-dumping duty to equipment imported from Chinese equipment makers, including Huawei. |
В результате индийское правительство ввело антидемпинговую пошлину на оборудование, импортируемое от китайских производителей оборудования, включая Huawei. |
Cerebellar atrophy can also occur as a result of exposure to toxins including heavy metals or pharmaceutical or recreational drugs. |
Мозжечковая атрофия также может возникнуть в результате воздействия токсинов, включая тяжелые металлы или фармацевтические или рекреационные препараты. |
Such vulnerabilities, the study warns, could result in a nuclear emergency, including a release of radioactive particles inside the unit – or even into the environment. |
Такие уязвимости, предупреждает исследование, могут привести к ядерной чрезвычайной ситуации, в том числе к выбросу радиоактивных веществ внутрь энергоблока – или даже в окружающую среду. |
Prostituted children may also sustain injuries, including rape, as a result of violence from pimps, clients, police, and intimate partners. |
Я думаю, что мне следует отдать должное за то, что я начал откровенную дискуссию по этому важному вопросу, который нуждается в уточнении. |
This was a result of a series of three-way talks initiated by the United States and including China. |
Это стало результатом серии трехсторонних переговоров, инициированных Соединенными Штатами и в том числе Китаем. |
As a result, all kinds of stuff gets in its way, including a bunch of wiring that passes through the eye and leaves us with a pair of blind spots, one in each eye. |
В результате на его пути оказывается все, что угодно, включая пучок проводов, проходящих через глаз и оставляющих нам пару слепых пятен, по одному в каждом глазу. |
When the choice of location is combined with the choice of including nutation or not, the acronyms GMST, LMST, GAST, and LAST result. |
Когда выбор местоположения сочетается с выбором включения нутации или нет, акронимы GMST, LMST, GAST и LAST приводят. |
Urban problems including traffic gridlock “are mainly a result of not providing for population growth,” he said. |
По его словам, городские проблемы, в том числе и пробки на дорогах, возникают, «главным образом, из-за того, что не учитывается рост населения». |
Paul Lecoq de Boisbaudran established a wine business in Cognac, whose success was a result of the hard work of the entire family including young Paul-Émile. |
Поль Лекок де Буабодран основал винный бизнес в коньяке, успех которого стал результатом упорного труда всей семьи, включая молодого Поля-Эмиля. |
How many people in the world die every year as a result of lack of food and clean water, including sicknesses caused by this? |
Сколько людей в мире ежегодно умирают из-за нехватки пищи и чистой воды, включая болезни, вызванные этим? |
As a result, everyone starts treating Sam with respect, including Mrs. |
В результате все начинают относиться к Сэму с уважением, в том числе и миссис |
As a result, a number of bands emerged to fill this gap, including Small Faces, and most successfully the Who. |
В результате появилось несколько групп, призванных заполнить этот пробел, в том числе небольшие лица, и наиболее успешно ВОЗ. |
Before birth, these disorders result in the abnormal development of structures including the skin, hair, nails, teeth, and sweat glands. |
До рождения эти нарушения приводят к аномальному развитию структур, включая кожу, волосы, ногти, зубы и потовые железы. |
Changes to the oral mucous membrane including the epithelium and connective tissue, result in decreased immunity against pathogens. |
Изменения слизистой оболочки полости рта, включая эпителий и соединительную ткань, приводят к снижению иммунитета против патогенов. |
Upper ocean turbulence can result from many sources, including thermal convection, wind, waves, and Langmuir circulation. |
Турбулентность в верхнем океане может быть вызвана многими источниками, включая тепловую конвекцию, ветер, волны и ленгмюровскую циркуляцию. |
Including these changes in the estimates of program effects would result in bias estimates. |
Включение этих изменений в оценки программных эффектов приведет к смещению оценок. |
As a result, he cast Tuttle in movie roles including parts in Nosey Parker and Man with a Plan. |
В результате он снял Таттла в кино, включая роли в фильмах любопытный Паркер и человек с планом. |
Weight regain is possible with any weight loss procedure, including the more radical procedures that initially result in rapid weight loss. |
Восстановление веса возможно при любой процедуре похудения, включая более радикальные процедуры, которые изначально приводят к быстрой потере веса. |
More than 40 million people in Europe had died as a result of World War II, including between 11 and 17 million people who perished during the Holocaust. |
В результате Второй мировой войны в Европе погибло более 40 миллионов человек, в том числе от 11 до 17 миллионов человек, погибших во время Холокоста. |
As a result of some new renewal efforts, new businesses have begun to move into the downtown area, including a number of small businesses and startups. |
В результате некоторых новых усилий по обновлению, новые предприятия начали двигаться в центр города, включая ряд малых предприятий и стартапов. |
If this overwrites adjacent data or executable code, this may result in erratic program behavior, including memory access errors, incorrect results, and crashes. |
Если при этом перезаписываются соседние данные или исполняемый код, это может привести к ошибочному поведению программы, включая ошибки доступа к памяти, неправильные результаты и сбои. |
As a result, the Italians were never able to successfully occupy and secure the entire country including the emperor's relocated capital at Gore in the southwest. |
В результате итальянцы так и не смогли успешно оккупировать и обезопасить всю страну, включая перенесенную столицу императора гору на юго-западе. |
These confessions were later claimed to be the result of intimidation and torture by police, including the use of dogs and mock executions. |
Позднее эти признания были признаны результатом запугивания и пыток со стороны полиции, включая использование собак и инсценировку казней. |
As a result, the title is now used by many professionals in these countries, including those such as lawyers who are not normally granted the title elsewhere. |
В результате этого титул в настоящее время используется многими профессионалами в этих странах, в том числе такими, как юристы, которым обычно не предоставляется этот титул в других странах. |
The storage needs may change as a result of the conversion, including a possible loss of precision or truncation. |
Потребности в хранении могут измениться в результате преобразования, включая возможную потерю точности или усечение. |
During the breakout, four prison officers were stabbed, including one, James Ferris, who died of a heart attack as a result. |
Во время побега четыре тюремных офицера получили ножевые ранения, в том числе один, Джеймс Феррис, который умер в результате сердечного приступа. |
OUN was the result of a union between radical nationalist and extreme right-wing organizations including the Union of Ukrainian Fascists. |
ОУН стала результатом объединения радикальных националистических и крайне правых организаций, включая Союз украинских фашистов. |
Gamebird hybrids are the result of crossing species of game birds, including ducks, with each other and with domestic poultry. |
Гибриды птиц-это результат скрещивания видов охотничьих птиц, в том числе уток, друг с другом и с домашней птицей. |
If there is no corruption, the result of summing the entire IP header, including checksum, should be zero. |
Если повреждение отсутствует, то результат суммирования всего IP-заголовка, включая контрольную сумму, должен быть равен нулю. |
As a result, foreign book printers, including those from Antwerp, played an important role in supplying the English market. |
В результате иностранные книгопечатники, в том числе из Антверпена, играли важную роль в снабжении английского рынка. |
If, however, good post-natal care, including services for infancy and early childhood, is available, impairment very likely will not result. |
Однако в том случае, если имеются надлежащие службы, обеспечивающие послеродовое обслуживание, включая службы для ухода за младенцами и маленькими детьми, существует чрезвычайно большая вероятность того, что состояние здоровья не ухудшится. |
The result, Your Studio and You, features numerous celebrities, including Sylvester Stallone, Demi Moore, and Steven Spielberg. |
В результате, ваша студия и вы сами, представлены многочисленные знаменитости, в том числе Сильвестр Сталлоне, Деми Мур и Стивен Спилберг. |
Glaze defects can be as a result of the incompatibility of the body and the selected glaze, examples including Crazing and Peeling. |
Дефекты глазури могут быть следствием несовместимости корпуса и выбранной глазури, в том числе, например, крашения и шелушения. |
or unauthorized use will result in disciplinary action, including the requirement to withdraw from the college. |
Или использования собственности, последуют дисциплинарные санкции... в том числе исключение из колледжа. |
Various hormonal and metabolic disorders can also result in immune deficiency including anemia, hypothyroidism and hyperglycemia. |
Различные гормональные и метаболические нарушения также могут привести к иммунодефициту, включая анемию, гипотиреоз и гипергликемию. |
Water resources should be managed on the scale of total river basins, including underground aquifers. |
Управление водными ресурсами следует осуществлять в масштабе всех речных бассейнов с учетом подземных водоносных слоев. |
The Superior Court's decision was the result of a political decision by the majority of the Chamber. |
Решение Высокого суда стало результатом политического решения, принятого большинством судей палаты. |
However you do it, the result will be the same. |
Как бы ты это ни делал, результат будет тот же. |
Which, incidentally, if you break, will result in you... and your next of kin... being in that bag. |
Если вы вдруг нарушите его, это приведет к тому, что вы и ваш ближайший родственник окажетесь в этом мешке. |
And second, the result will be our website will ghettoize every other website. |
и второе, тогда наш сайт обойдет все остальные. |
Я сообщу вам о результатах моих хлопот. |
|
As a result, I considered making hand surgery my specialty. |
В результате, я даже подумывал сделать восстановительную хирургию своей специальностью. |
I can only assume that this is... the result of poor diet. |
Я думаю, это от неправильного питания. |
As a result of the partitions, millions of Polish speaking inhabitants fell under the rule of the two German monarchies. |
В результате разделов миллионы польскоязычных жителей попали под власть двух немецких монархий. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «including as a result».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «including as a result» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: including, as, a, result , а также произношение и транскрипцию к «including as a result». Также, к фразе «including as a result» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.