Invalidity or enforceability - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
complete invalidity - полая нетрудоспособность
invalidity benefit - пособие по инвалидности
temporary invalidity - временная нетрудоспособность
invalidity or unenforceability - недействительность или неосуществимость
partial invalidity of agreement - частичная недействительность договора
the invalidity or unenforceability of any provision of - недействительность или неосуществимость любого положения
grounds for invalidity - основания для недействительности
lead to invalidity - привести к недействительности
of invalidity - недействительности
agreement, or the breach, termination or invalidity - соглашение, или его нарушения, прекращения или недействительности,
Синонимы к invalidity: invalidness
Антонимы к invalidity: validity
Значение invalidity: the fact of not being valid.
more or less - более или менее
one or two - один или два
without fear or favor - без страха или благосклонности
make head(s) or tail(s) of - сделать голову (головы) или хвост (ы)
someone or other - кто-то
sooner or later - рано или поздно
one way or another - так или иначе
by fair means or foul - любыми средствами
by hook or by crook - правдами и неправдами
take down a peg or two - снимите привязку или два
Синонимы к or: surgery, operating theatre, operating room, operating theater
Антонимы к or: neither, without choice, nor
Значение or: a Boolean operator that gives the value one if at least one operand (or input) has a value of one, and otherwise has a value of zero.
process enforceability - процесс приведения в исполнение
declaration of enforceability - Заявление о вступлении в силу
enforceability of award - приведения в исполнение арбитражного решения
direct enforceability - прямое приведение в исполнении
the validity, legality and enforceability of the remaining p - действительность, законность и исполнимость остальных р
illegality or enforceability - Незаконность или исковой силы
for the enforceability - для приведения в исполнение
lack enforceability - отсутствие исковой
enforceability of such provision - приведения в исполнение такого положения
enforceability of contracts - приведения в исполнение контрактов
Синонимы к enforceability: applicability, executability, implementation, execution, enforcement, fulfilment, realization, justiciability, implement, performance
Значение enforceability: The quality of being enforceable.
In England, gratuitous obligations are not generally regarded as being enforceable if verbal or executed under hand. |
В Англии безвозмездные обязательства обычно не рассматриваются как подлежащие исполнению, если они устные или выполняются под рукой. |
Section 28-B does require suspension, however, it's enforceable only after a vote by the partners to determine if what you're claiming even happened. |
Пункт 28-Б действительно требует отстранения, однако оно вступает в силу, только когда партнёры проголосуют и определят, правдиво ли твое заявление. |
Later on the ne serva agreements became enforceable by law. |
Он создается и форматируется с помощью шаблона {{To do}}. |
Courts in other countries such as United Kingdom and Singapore adopt a more cautious approach towards the enforceability of pre-nuptial agreements. |
Суды в других странах, таких как Великобритания и Сингапур, придерживаются более осторожного подхода к обеспечению исковой силы брачных соглашений. |
In some Canadian provinces, ESRB ratings are enforceable by law by local film classification boards. |
В некоторых канадских провинциях рейтинги ESRB закрепляются законом местными советами по классификации фильмов. |
In particular, she asked whether the Government had established enforceable guidelines, a judicial review, and set standards on that issue. |
В частности, она спрашивает, разработало ли правительство обязательные руководящие принципы и процедуру судебного надзора и установило ли стандарты в этой области. |
Until June 2003 the MUP RS executed 63 effective and enforceable adjudications ordering payment of compensation for non-material loss to victims. |
До июня 2003 года МВД РС было выполнено 63 вступивших в силу и подлежащих исполнению судебных решения о выплате жертвам компенсации за нематериальные потери. |
The Convention also includes an individual complaints mechanism, effectively making it enforceable against its parties. |
Конвенция также включает механизм подачи индивидуальных жалоб, что фактически делает ее применимой в отношении ее сторон. |
This act became enforceable law on December 19, 2008. |
Этот закон вступил в законную силу 19 декабря 2008 года. |
Documentation showing that the arbitral award was enforceable in the relevant foreign country;. |
документы, подтверждающие, что арбитражное решение может быть приведено в исполнение в соответствующем иностранном государстве;. |
In American legal system it must be a judicially enforceable and legally protected right before one suffering a grievance can ask for a mandamus. |
В американской правовой системе это должно быть юридически закрепленное и юридически защищенное право, прежде чем человек, страдающий жалобой, может попросить мандамус. |
If however, the car salesman accepts one pound in consideration for the promise, the promise is binding and enforceable in court. |
Однако, если продавец автомобилей принимает один фунт в качестве вознаграждения за обещание, обещание является обязательным и подлежит исполнению в суде. |
Since license agreements do not override applicable copyright law or contract law, provisions in conflict with applicable law are not enforceable. |
Поскольку лицензионные соглашения не отменяют применимое авторское право или договорное право, положения, противоречащие применимому законодательству, не подлежат принудительному исполнению. |
Each Protocol requires ratification or accession by 10 States parties to become enforceable. |
Для вступления каждого протокола в силу необходима ратификация или присоединение 10 государств-участников. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
This incapacity must not be confused with invalidity. |
Нетрудоспособность не следует путать с инвалидностью. |
Through the pension equalisation process all of the claims to a pension related to old age or invalidity established during the marriage are distributed equally between the spouses. |
В соответствии с процессом уравнивания пенсий все права на пенсионное обеспечение по старости или инвалидности, накопленные за время брака, делятся поровну между супругами. |
A problem, which may arise here, is that the law becomes too constrained and will not be enforceable. |
Проблема, которая может возникнуть, такова, что правила ужесточатся и их невозможно будет соблюдать. |
Jake Gregorian's your counterpoint, and he's gonna give you a hard time on the enforceability of the new paparazzi laws. |
ты будешь против Джейка Грегориана, и он замучает тебя применимостью новых законов о папарацци. |
Actual laws are the only laws that are enforceable, including the one that says you can't create religious laws. |
Законы страны - единственные законы, которые применимы, как и тот, котором говорится, что нельзя создать религиозные законы. |
There's no enforceable contract here. |
Здесь нет никакого контракта, подлежащего исполнению. |
Those things aren't even enforceable. |
Эти вещи никогда не подлежат исполнению. |
When Brooke is officially dead, his will is enforceable, and Gavin will have to leave my house. |
Раз Брук мёртв, его завещание вступает в силу, и Гэвину придётся покинуть мой дом. |
And if you had brushed up on your contract law, you'd remember that such waiver clauses are not enforceable. |
А если бы вы освежили в памяти свои знания по договорному праву, вы бы поняли, что такая ограничительная оговорка не имеет силы. |
Law is not always enforceable, especially in the international relations context. |
Право не всегда подлежит исполнению, особенно в контексте международных отношений. |
An agreement not to open a competing business on adjacent property is generally enforceable as a covenant running with the land. |
Соглашение не открывать конкурирующий бизнес на соседней собственности, как правило, подлежит принудительному исполнению как соглашение, действующее с землей. |
Promissory estoppel is a term used in contract law that applies where there may not otherwise be an enforceable contract. |
Простой эстоппель-это термин, используемый в договорном праве, который применяется там, где иначе не может быть принудительного исполнения договора. |
The doctrine of promissory estoppel may not make the total contract fully enforceable. |
Доктрина простого эстоппеля не может сделать весь договор полностью исполнимым. |
The specific facts in the case must actually establish the elements of promissory estoppel before the contract becomes enforceable in law. |
Конкретные факты в деле должны фактически установить элементы простого эстоппеля до того, как договор станет подлежащим исполнению в соответствии с законом. |
It holds that those offers are legally enforceable in a manner similar to option contracts. |
Он считает, что эти оферты имеют юридическую силу аналогично опционным контрактам. |
This did not turn out to be enforceable as official money shops in Beijing refused to pay out in silver, and merchant banks could not be forced to pay either. |
Это не оказалось осуществимым, так как официальные денежные магазины в Пекине отказывались платить серебром,и торговые банки также не могли быть вынуждены платить. |
Note however that not all declarations made by a person to another person will amount to a promise that is enforceable under Scots law. |
Заметьте, однако, что не все заявления, сделанные одним лицом другому лицу, будут равносильны обещанию, которое может быть исполнено в соответствии с шотландским законодательством. |
Prior to the SDWA there were few national enforceable requirements for drinking water. |
До принятия SDWA существовало мало национальных обязательных требований к питьевой воде. |
TTs are enforceable procedures that drinking water systems must follow in treating their water for a contaminant. |
TTs-это обязательные процедуры, которым должны следовать системы питьевой воды при очистке своей воды от загрязняющих веществ. |
It is often used either in cases where parties do not imply a legal commitment or in situations where the parties cannot create a legally enforceable agreement. |
Он часто используется либо в тех случаях, когда стороны не подразумевают юридического обязательства, либо в ситуациях, когда стороны не могут создать юридически обязательное соглашение. |
A minority of jurisdictions have ruled ACC clauses to be unenforceable as against public policy, but they are generally enforceable in the majority of jurisdictions. |
В меньшинстве юрисдикций положения об акк были признаны не имеющими законной силы в отношении публичного порядка, но в большинстве юрисдикций они, как правило, имеют законную силу. |
MCLGs не подлежат исполнению целей общественного здравоохранения. |
|
This is largely because such signatures are granted the same enforceability as handwritten signatures under eIDAS, an EU regulation. |
Во многом это объясняется тем, что такие подписи имеют такую же юридическую силу, как и собственноручные подписи в соответствии с eIDAS, регламентом ЕС. |
Prior to World War II, members of cartels could sign contracts that were enforceable in courts of law except in the United States. |
До Второй мировой войны члены картелей могли подписывать контракты, которые подлежали исполнению в судах, за исключением Соединенных Штатов. |
In 2012, the US Justice department issued nationally enforceable protocols to all correctional institutions to expand upon the provisions of the 2003 PREA ACT. |
В 2012 году Министерство юстиции США распространило на все исправительные учреждения протоколы, имеющие национальную силу, чтобы расширить действие положений закона о пре 2003 года. |
The only enforceable penalties Masonry has involve suspension or termination of membership in a Lodge. |
Единственные осуществимые наказания масонства включают приостановление или прекращение членства в ложе. |
The Act therefore established royal domination of the election of bishops as an enforceable legal right with a heavy penalty. |
Таким образом, закон устанавливал королевское господство над выборами епископов как законное право, подлежащее принудительному исполнению и предусматривающее суровое наказание. |
The Court of Appeal ruled that there was no enforceable duty on the Home Secretary to bring the legislation into force at any particular time. |
Апелляционный суд постановил, что министр внутренних дел не обязан приводить в исполнение закон в любое конкретное время. |
Many such rights were enforceable by the serf in the manorial court. |
Многие из этих прав были закреплены крепостным в манориальном суде. |
Common law trademark rights are acquired automatically when a business uses a name or logo in commerce, and are enforceable in state courts. |
Права на товарные знаки общего права приобретаются автоматически, когда предприятие использует название или логотип в коммерции, и подлежат принудительному исполнению в государственных судах. |
This is highly typical of admired prints in all media until at least 1520; there was no enforceable concept of anything like copyright. |
Это в высшей степени типично для восхищенных гравюр во всех средствах массовой информации, по крайней мере, до 1520 года; не было никакой принудительной концепции чего-либо подобного авторскому праву. |
She noted that the enforceability of prenuptial agreements was more appropriate for Parliament to make provision for than the courts. |
Она отметила, что вопрос о приведении в исполнение брачных соглашений является более уместным для парламента, чем для судов. |
Mrs Lisle-Mainwaring did not encourage in him a belief that the second agreement was enforceable. |
Миссис Лайл-Мэйнуэринг не внушала ему уверенности в том, что второе соглашение может быть исполнено. |
As such, such trusts are not enforceable because they are invalid. |
С точки зрения генетики, это называется увеличением частоты аллелей. |
These adjustments are subject to enforceability issues in certain situations. |
Эти корректировки могут быть вызваны проблемами правоприменения в определенных ситуациях. |
The enforceability of end-user license agreements is sometimes questioned. |
Иногда возникает вопрос о возможности принудительного исполнения лицензионных соглашений с конечными пользователями. |
A contract is legally enforceable because it meets the requirements and approval of the law. |
Договор имеет юридическую силу, поскольку он соответствует требованиям и одобрению закона. |
Forbearance to act, such as an adult promising to refrain from smoking, is enforceable only if one is thereby surrendering a legal right. |
Терпимость к действию, например обещание взрослого воздержаться от курения, может быть обеспечена только в том случае, если человек таким образом отказывается от своего законного права. |
The equitable remedy of specific performance, enforceable through an injunction, may be available if damages are insufficient. |
Справедливое средство правовой защиты в виде конкретного исполнения, подлежащее принудительному исполнению посредством судебного запрета, может быть доступно, если ущерб является недостаточным. |
English courts may weigh the emphasis or relative knowledge in determining whether a statement is enforceable as part of the contract. |
Английские суды могут взвешивать акцент или относительные знания при определении того, является ли заявление подлежащим исполнению как часть договора. |
Some arbitration clauses are not enforceable, and in other cases arbitration may not be sufficient to resolve a legal dispute. |
Некоторые арбитражные оговорки не подлежат исполнению, а в других случаях арбитраж может оказаться недостаточным для разрешения юридического спора. |
However, contracts involving speculation or the payment of interest are prohibited and are not enforceable. |
Однако контракты, связанные со спекуляцией или выплатой процентов, запрещены и не подлежат исполнению. |
Hence, both are enforceable simultaneously. |
Следовательно, и то и другое может быть исполнено одновременно. |
I would therefore make a suspended declaration of invalidity, returning the question of how to deal with prostitution to Parliament. |
Однако он называл удовлетворенность целибатом даром, а сексуальное желание-более распространенным состоянием людей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «invalidity or enforceability».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «invalidity or enforceability» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: invalidity, or, enforceability , а также произношение и транскрипцию к «invalidity or enforceability». Также, к фразе «invalidity or enforceability» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.