Ipso jure - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
ipso facto - в силу самого факта
ipso jure - в силу самого закона
ipso facto terminate - в силу самого факта прекратить
Синонимы к ipso: automatic, automatically, bunch, filled, full, fullest, fully, ipse, middle, plenty
Антонимы к ipso: barely, bit, defective, deficient, feeble, few, hardly, hollow, imprecise, inadequate
corporation de jure - юридически оформленная корпорация
de jure corporation - юридически оформленная корпорация
de jure enterprise - юридически оформленное предприятие
de jure population - номинальное население
ä jure - ä-юре
de jure and de facto equality - де-юре и де-факто
de jure and de facto - де-юре и де-факто
de jure or de facto - де-юре или де-факто
de jure moratorium on - де-юре мораторий на
de jure rights - права де-юре
Синонимы к jure: standpoints, iure
ipso facto, by right, automatically, ex officio, proprio motu, perforce, legally, obligatorily, necessarily, by law
An Ipsos MORI poll found that 63% of the UK population would like to see a complete ban on the sale of foie gras in the UK. |
Опрос Ipsos MORI показал, что 63% населения Великобритании хотели бы видеть полный запрет на продажу фуа-гра в Великобритании. |
Autocephaly recognized universally de facto, by some Autocephalous Churches de jure. |
Автокефалия признавалась повсеместно де-факто, некоторыми автокефальными Церквами де-юре. |
You claim that any violence perpetrated by Christians is 'criminal', but any violence perpetrated on Christians is ipso facto 'religious'. |
Вы утверждаете, что любое насилие, совершаемое христианами, является преступным, но любое насилие, совершаемое над христианами, ipso facto является религиозным. |
However, Istanbul—the capital city of the state to which Belgrade and Serbia de jure still belonged—underwent similar changes. |
Однако Стамбул-столица государства, к которому де—юре все еще принадлежали Белград и Сербия, - претерпел аналогичные изменения. |
The more important word is 'official', not 'de jure' or 'de facto'. |
Более важным словом является официальное, а не де-юре или де-факто. |
English serves as California's de jure and de facto official language. |
Английский является официальным языком Калифорнии де-юре и де-факто. |
Any norm that satisfies this equality is ipso facto a norm corresponding to an inner product. |
Любая норма, удовлетворяющая этому равенству, является ipso facto нормой, соответствующей внутреннему продукту. |
Overall, diets that include meat are the most common worldwide according to the results of a 2018 Ipsos MORI study of 16–64 years olds in 28 different countries. |
В целом, диеты, включающие мясо, являются наиболее распространенными во всем мире, согласно результатам исследования Ipsos MORI 2018 года 16-64 лет в 28 разных странах. |
Ipsos MORI expanded the survey in recent years to go across the world. |
В последние годы Ipsos MORI расширила исследования на весь мир. |
Ergo, Ipso-Facto, Colombo, Oreo, she didn't have a drug problem. |
Эрго, Ипсо-Факто, Коломбо, Орео, у нее не было проблем с наркотиками. |
Де-юре это все еще суверенная территория Азербайджана. |
|
Права де-юре не согласуются с практикой де-факто. |
|
Her de facto regency ends here, though she was regent de jure until he son's coming of age in 1171. |
Ее фактическое регентство заканчивается здесь, хотя она была регентом де-юре, пока его сын не достиг совершеннолетия в 1171 году. |
And there's been some really wonderful surveys carried out recently by Ipsos MORI in the last few years. |
В течение нескольких последних лет Ipsos MORI провела ряд замечательных исследований. |
The Committee is concerned about the lack of a holistic approach to achieving de jure compliance with, and de facto implementation of, the Convention. |
Комитет беспокоит отсутствие целостного подхода к обеспечению соблюдения Конвенции де-юре и ее осуществления де-факто. |
The National Policy was directed at eliminating the widely held notion that de jure equality necessarily implies de facto equality between the genders. |
Национальная стратегия была направлена на то, чтобы развенчать расхожее мнение, согласно которому равноправие мужчин и женщин де-юре обязательно предполагает равноправие де-факто. |
Ipso facto... as a rug owner and a voracious reader, I killed Nina Clemens. |
В силу самого факта... раз я владелец ковра и заядлый читатель, я убил Нину Клеменс. |
And the party of the third part is ipso facto e pluribus unum. |
И третья сторона является ipso facto e pluribus unum. |
I nagged Jurek for weeks and weeks, and at last he gave in and said... |
Я неделями не отставала от Юрека, а он всё твердил. |
If wishing Eric Jurel dead makes me a suspect, then so is every employee of thisn auction school. |
Если желание смерти Эрика Джарела делает меня подозреваемым, то таковым является каждый служащий этой школы. |
Paul's election as Grand Master was, however, never ratified under Roman Catholic canon law, and he was the de facto rather than de jure Grand Master of the Order. |
Избрание Павла Великим Магистром, однако, не было подтверждено римско-католическим каноническим правом, и он был де-факто, а не де-юре Великим Магистром Ордена. |
In 1967, he consolidated his power by becoming president of the State Council, making him de jure head of state. |
В 1967 году он укрепил свою власть, став президентом Государственного Совета, сделав его де-юре главой государства. |
The house of Braganza brought numerous titles to the Portuguese Crown, including King of Brazil and then de jure Emperor of Brazil. |
Дом Браганса принес португальской короне множество титулов, в том числе короля Бразилии, а затем де-юре императора Бразилии. |
First of all we should have a little explanation, a judgment pronounced on the other gambler; every life that is not thoughtless eo ipso indirectly passes judgment. |
Прежде всего, мы должны иметь небольшое объяснение, суждение, вынесенное другому игроку; каждая жизнь, которая не является бездумной eo ipso косвенно выносит суждение. |
Рецензент AllMusic том Юрек дал альбому 7/10 звезд. |
|
I propose to simply show Euro and upon inflating the value field show that it is the de jure currency and that there are 12 more currencies at the moment. |
Я предлагаю просто показать евро и при раздувании поля стоимости показать, что это де-юре валюта и что на данный момент есть еще 12 валют. |
If we don't know what a federation is, what's the difference between a de jure and a de facto one? |
Если мы не знаем, что такое федерация, то в чем разница между Федерацией де-юре и Федерацией де-факто? |
Buchanan sought to turn James into a God-fearing, Protestant king who accepted the limitations of monarchy, as outlined in his treatise De Jure Regni apud Scotos. |
Бьюкенен стремился превратить Джеймса в богобоязненного протестантского короля, который принял ограничения монархии, изложенные в его трактате De Jure Regni apud Scotos. |
Plymouth is still the de jure capital city of Montserrat, making it the only ghost town that serves as the capital of a political territory. |
Плимут все еще де-юре столица Монтсеррата, что делает его единственным городом-призраком, который служит столицей политической территории. |
In December 2006, an Ipsos-MORI Eurobarometer survey conducted showed that 62% supported same-sex marriage, while 37% were opposed. |
В декабре 2006 года проведенный Евробарометром Ipsos-MORI опрос показал, что 62% поддерживают однополые браки, а 37% выступают против. |
Bush's approval rating went below the 50 percent mark in AP-Ipsos polling in December 2004. |
Рейтинг одобрения Буша опустился ниже 50-процентной отметки в опросе AP-Ipsos в декабре 2004 года. |
A 2017 poll conducted by Ipsos has also suggested that concern for others in China is not particularly low compared to some other surveyed countries. |
Опрос 2017 года, проведенный Ipsos, также показал, что беспокойство за других в Китае не особенно низкое по сравнению с некоторыми другими обследованными странами. |
Following the ending of Bretton Woods, there has been no de jure reserve asset, but the US dollar has remained by far the principal de facto reserve. |
После прекращения Бреттон-Вудской системы резервный актив де-юре отсутствовал, но доллар США оставался главным резервом де-факто. |
Whether the legal status of Taiwan is de jure is unresolved in international law. |
Вопрос о том, является ли правовой статус Тайваня де-юре, остается нерешенным в международном праве. |
In 2004 the German author Norbert Juretzko published a book about his work at the BND. |
В 2004 году немецкий писатель Норберт Юрецко опубликовал книгу о своей работе в BND. |
Polling conducted by Ipsos in August 2017 found that 48% of Americans oppose the decision and 30% support it, with the remainder having no opinion. |
Опрос, проведенный Ipsos в августе 2017 года, показал, что 48% американцев выступают против этого решения и 30% поддерживают его, а остальные не имеют никакого мнения. |
In 2004, Nokia began offering their own SSL VPN appliances based on IP Security Platforms and the pre-hardened Nokia IPSO operating system. |
В 2004 году Nokia начала предлагать свои собственные устройства SSL VPN, основанные на платформах IP Security и предварительно закаленной операционной системе Nokia IPSO. |
Authorities showed ample general tolerance with the movement in spite of the de jure illegality of their situation. |
Власти проявляли широкую терпимость к движению, несмотря на то, что де-юре их положение было нелегальным. |
Soon after its creation, the state government passed three laws on the creation of the Crown of Zvonimir, which made the country de jure a kingdom. |
Вскоре после его создания правительство штата приняло три закона О создании короны Звонимира, что сделало страну де-юре Королевством. |
The reply recorded is that imprisonment does not ipso facto carry with it any note of infamy. |
Зафиксированный ответ состоит в том, что лишение свободы ipso facto не несет в себе никакой позорной ноты. |
A peeress by marriage loses the privilege upon marrying a commoner, but a peeress suo jure does not. |
Пэрис по браку теряет привилегию, выходя замуж за простолюдина, но Пэрис suo jure этого не делает. |
Thus the bondmen were ipso facto represented by their family-heads - the local nobility - on the regional things of the nobles. |
Таким образом, рабы были ipso facto представлены своими семейными главами-местной знатью - на региональных вещах знати. |
As IPSOS points out, the fact that a variation can occur does not mean that it should occur. |
Как указывает IPSOS, тот факт, что изменение может произойти, не означает, что оно должно произойти. |
Whether it is de facto or de jure is beside my point that there can be no regional capital. |
Де-факто или де-юре я не могу сказать, что никакой региональной столицы быть не может. |
This mission continued until an armistice was signed in the summer of 1953, resulting in the de jure cessation of open warfare. |
Эта миссия продолжалась до тех пор, пока летом 1953 года не было подписано перемирие, которое де-юре привело к прекращению открытой войны. |
After 1947, the Cup became the de jure NHL championship prize. |
После 1947 года Кубок стал де-юре призом чемпионата НХЛ. |
Том Юрек из Allmusic дал песне благоприятный отзыв. |
|
Only five years after the war, Japan de jure annexed Korea as part of its colonial empire. |
Всего через пять лет после войны Япония де-юре аннексировала Корею как часть своей колониальной империи. |
With this Ukraine's independence was formalized de jure and recognized by the international community. |
Благодаря этому независимость Украины была официально оформлена де-юре и признана международным сообществом. |
What is the difference, if any, between ipso facto and ipse facto? |
В чем разница между ipso facto и ipse facto, если она вообще существует? |
I believe that this page could become much clearer if other examples of the use of the phrase ipso facto were used. |
Я считаю, что эта страница могла бы стать гораздо более ясной, если бы были использованы другие примеры использования фразы ipso facto. |
Finally, I take issue with any notion that using a primary source is ipso facto engaging in original research. |
Наконец, я не согласен с любым представлением о том, что использование первичного источника является ipso facto вовлечением в оригинальные исследования. |
Autocephaly recognized universally de facto, by some Autocephalous Churches de jure. |
Автокефалия признается повсеместно де-факто, некоторыми автокефальными Церквами де-юре. |
Rather, his way was always to scream insults and expect his positions to be accepted ipso facto as it were. |
Скорее всего, он всегда выкрикивал оскорбления и ожидал, что его позиция будет принята ipso facto, так сказать. |
The consequences are significant and would seem to weaken the rigid separation of 'de jure' and 'de facto' official languages. |
Эти последствия весьма существенны и, как представляется, ослабляют жесткое разделение официальных языков де-юре и де-факто. |
De facto recognition of states, rather than de jure, is rare. |
Признание государств де-факто, а не де-юре, встречается редко. |
The position of the Republic of China has been that it is a de jure sovereign state. |
Позиция Китайской Республики заключается в том, что она является де-юре суверенным государством. |
However, each government claims to be the legitimate government of all China de jure. |
Однако каждое правительство претендует на то, чтобы быть законным правительством всего Китая де-юре. |
All Communist countries were—either de jure or de facto—one-party states. |
Все коммунистические страны были-де-юре или де—факто-однопартийными государствами. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ipso jure».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ipso jure» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ipso, jure , а также произношение и транскрипцию к «ipso jure». Также, к фразе «ipso jure» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.