De jure moratorium on - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
alhaurin de la torre - Алаурин-де-ла-Торре
cajamarca plaza de armas - площадь Оружия Кахамарка
ursulines de quebec museum - Музей Ursulines de Quebec
de Bruijn - де Брейна
rio de janeiro state - рио-де-жанейро состояние
pas de - па-де
de asuntos - де asuntos
de guadalupe - де Гуадалупе
de defensa y promoción - де Defensa у Promoción
de facto moratoriums on - де-факто моратории на
Синонимы к de: delaware, diamond state, first state, del, del., dextrose equivalent, discard eligible
Значение de: defensive end.
de jure company - юридически оформленная компания
de jure organisation - юридически оформленная организация
ä jure - ä-юре
ipso jure - в силу самого закона
de jure and de facto equality - де-юре и де-факто
de facto but not de jure - де-факто, но не де-юре
de jure or de facto - де-юре или де-факто
jure and de facto - юре и де-факто
de jure discrimination - де-юре дискриминации
de jure recognition - признание де-юре
Синонимы к jure: standpoints, iure
fracking moratorium - мораторий на фракинг
moratorium on nuclear testing - мораторий на ядерные испытания
nuclear test moratorium - мораторий на ядерные испытания
moratorium imposed - мораторий наложен
international moratorium - международный мораторий
granted a moratorium - предоставлен мораторий
temporary moratorium - временный мораторий
calling for a moratorium - призывает к мораторию
moratorium on executions - Мораторий на смертную казнь
moratorium in place - Мораторий на месте
Синонимы к moratorium: standstill, embargo, ban, stay, freeze, postponement, prohibition, stoppage, halt, suspension
Антонимы к moratorium: continuance, continuation
Значение moratorium: a temporary prohibition of an activity.
preposition: на, по, о, в, об, относительно, за, из, у, после
adverb: согласно
adjective: желающий принять участие, знающий тайну или секрет, удачный, хороший
noun: левая сторона
on linear - на линейном
relaxing on - отдых на
on acute - острое
yet on - еще на
sacrifice on - жертвовать
on semantic - на семантическом
on enrollment - о зачислении
physics on - физика на
scam on - афера на
on coping - на справляясь
Синонимы к on: resting on, touching the (upper) surface of, supported by, resting atop, to the (upper) surface, on to, so as to be resting on, onto, along, in operation
Антонимы к on: underneath, off, under, below
Значение on: physically in contact with and supported by (a surface).
The European Community and the Conference on Security and Cooperation in Europe urged Croatian authorities to place a three-month moratorium on the decision. |
Европейское сообщество и конференция по безопасности и сотрудничеству в Европе настоятельно призвали хорватские власти ввести трехмесячный мораторий на это решение. |
Delete all of the articles and put a 5 year moratorium on them coming back. |
Удалите все статьи и наложите 5-летний мораторий на их возвращение. |
Том Юрек из Allmusic дал песне благоприятный отзыв. |
|
On 15 October 1969, Spock was a featured speaker at the Moratorium to End the War in Vietnam march. |
15 октября 1969 года Спок выступил с речью на конференции мораторий на прекращение войны во Вьетнаме. |
North Korea must also soon declare whether or not it will continue its declared moratorium on testing ballistic missile in early 2003. |
США хочет выяснить, скрывает ли Северная Корея материалы для производства ядерного оружия до того, как рабочие Южной Кореи начнут возводить фундаменты для двух облегченных водяных ядерных реакторов, обещанных в том договоре 1994 г. Северная Корея тоже должна вскоре объявить, будет ли она продолжать сохранять объявленный ею мораторий на испытание баллистических снарядов в начале 2003 г. |
The comital title is still held de jure, but since Portugal is a republic and nobility privileges are abolished, its use declined during the 20th century. |
Титул комитата все еще сохраняется де-юре, но поскольку Португалия является республикой и дворянские привилегии отменены, его использование сократилось в течение 20-го века. |
Рецензент AllMusic том Юрек дал альбому 7/10 звезд. |
|
Первым шагом должен стать мораторий на новые угольные шахты. |
|
If wishing Eric Jurel dead makes me a suspect, then so is every employee of thisn auction school. |
Если желание смерти Эрика Джарела делает меня подозреваемым, то таковым является каждый служащий этой школы. |
(e) it is subject to any arrangement, assignment, moratorium or composition, protected from creditors under any statute or dissolved; or |
(д) оно подлежит организации, передаче, мораторию или структуризации, защищенной от кредиторов по закону, или ликвидированное; либо |
In September 2009, the Latin American Parliament passed a resolution calling for a regional moratorium on the use, production and procurement of uranium weapons. |
В сентябре 2009 года латиноамериканский парламент принял резолюцию, призывающую ввести региональный мораторий на применение, производство и закупки уранового оружия. |
I believe at this time we need a moratorium. |
Я думаю, на данном этапе нужно ввести мораторий. |
The Committee is concerned about the lack of a holistic approach to achieving de jure compliance with, and de facto implementation of, the Convention. |
Комитет беспокоит отсутствие целостного подхода к обеспечению соблюдения Конвенции де-юре и ее осуществления де-факто. |
The National Policy was directed at eliminating the widely held notion that de jure equality necessarily implies de facto equality between the genders. |
Национальная стратегия была направлена на то, чтобы развенчать расхожее мнение, согласно которому равноправие мужчин и женщин де-юре обязательно предполагает равноправие де-факто. |
The authorities maintained a de facto moratorium on executions although death sentences continued to be passed. |
В стране сохранялся фактический мораторий на казни, хотя суды продолжали выносить смертные приговоры. |
The problem is that most countries either have an outright ban on hydraulic fracturing or have imposed a moratorium until its effects on the environment become better known. |
Но проблема заключается в том, что большинство стран либо запретили ГРП, либо ввели мораторий до тех пор, пока не станут лучше известны последствия данной технологии для окружающей среды. |
Moratorium on Negotiations on an EU Association Agreement or Membership in the Russian-led Customs Union. |
Мораторий на переговоры о соглашении об ассоциации с ЕС и о членстве в Таможенном союзе под руководством России. |
The moratorium was agreed by Canada, Russia, China, the US, the EU, Japan, Iceland, Denmark and South Korea. |
Под этим мораторием свои подписи поставили Канада, Россия, Китай, США, Евросоюз, Япония, Исландия, Дания и Южная Корея. |
Наложим мораторий на разговоры о плитке? |
|
And that someone has in their power a moratorium on warfare. |
И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия. |
Okay, also, moratorium on Cornell talk. |
Ok, мораторий на всё, что касается Корнелла. |
Я прошу мораторий на милости для короля |
|
If she can eat one pound of our client's fine Farm Fresh pork product raw there will be a moratorium on wagering in the office. |
Если она может съесть один фунт прекрасного свежего Фермерского бекона на заключение пари в офисе будет объявлен мораторий. |
We have a 60-day moratorium on soliciting new clients. |
У нас 60-дневный меморандум но привлечение новых клиентов. |
I nagged Jurek for weeks and weeks, and at last he gave in and said... |
Я неделями не отставала от Юрека, а он всё твердил. |
These companies were staring down the barrel of a federal moratorium on offshore drilling. |
Эти компании напрямую влияют на цену барреля федеральным мораторием на добычу в открытом море. |
Paul's election as Grand Master was, however, never ratified under Roman Catholic canon law, and he was the de facto rather than de jure Grand Master of the Order. |
Избрание Павла Великим Магистром, однако, не было подтверждено римско-католическим каноническим правом, и он был де-факто, а не де-юре Великим Магистром Ордена. |
In 1967, he consolidated his power by becoming president of the State Council, making him de jure head of state. |
В 1967 году он укрепил свою власть, став президентом Государственного Совета, сделав его де-юре главой государства. |
By 1993 six cod populations had collapsed, forcing a belated moratorium on fishing. |
К 1993 году шесть популяций трески распались, что привело к запоздалому мораторию на вылов рыбы. |
By 2002, after a 10-year moratorium on fishing, the cod had still not returned. |
К 2002 году, после 10-летнего моратория на вылов рыбы, треска все еще не вернулась. |
Due to studies showing that the whale populations were being threatened, the International Whaling Commission instituted a moratorium on commercial whaling in 1982. |
Из-за исследований, показавших, что популяция китов находится под угрозой, Международная китобойная комиссия ввела мораторий на коммерческий китобойный промысел в 1982 году. |
The house of Braganza brought numerous titles to the Portuguese Crown, including King of Brazil and then de jure Emperor of Brazil. |
Дом Браганса принес португальской короне множество титулов, в том числе короля Бразилии, а затем де-юре императора Бразилии. |
That claim was defeated by a US Supreme Court decision in 1986, and, as agreed, Japan withdrew its objection to the moratorium and ceased commercial whaling by 1988. |
Это требование было отклонено решением Верховного Суда США в 1986 году, и, как было согласовано, Япония отозвала свое возражение против моратория и прекратила коммерческий китобойный промысел к 1988 году. |
Harris's business slowed due to a moratorium on stamp importation into the United States during World War II, so he went to England to serve in its Eighth Air Force. |
Бизнес Харриса замедлился из-за моратория на импорт марок в Соединенные Штаты во время Второй мировой войны, поэтому он отправился в Англию, чтобы служить в ее Восьмой воздушной армии. |
Also numbering leaves leaves out the jure uxoris monarchs, how can Maria I and Peter III be both the 26th monarchs? |
Кроме того, нумерация листьев оставляет без внимания монархов юре уксориса, как Мария I и Петр III могут быть одновременно 26-м монархом? |
If we don't know what a federation is, what's the difference between a de jure and a de facto one? |
Если мы не знаем, что такое федерация, то в чем разница между Федерацией де-юре и Федерацией де-факто? |
In November 2014, a Maui County referendum enacted a moratorium on genetically engineered crops. |
В ноябре 2014 года референдум округа Мауи ввел мораторий на выращивание генетически модифицированных культур. |
Shortly thereafter Monsanto and other agribusinesses obtained a court injunction suspending the moratorium. |
Вскоре после этого Монсанто и другие агробизнесы получили судебный запрет на приостановление моратория. |
Autocephaly recognized universally de facto, by some Autocephalous Churches de jure. |
Автокефалия признавалась повсеместно де-факто, некоторыми автокефальными Церквами де-юре. |
In 2006, she was nominated for a César Award for Most Promising Actress for her performance in Il ne faut jurer de rien! |
В 2006 году она была номинирована на премию Сезара за Лучшую женскую роль в фильме Il ne faut jurer de rien! |
While at Oxford, he participated in Vietnam War protests and organized a Moratorium to End the War in Vietnam event in October 1969. |
Находясь в Оксфорде, он участвовал в протестах против войны во Вьетнаме и организовал мораторий на прекращение войны во Вьетнаме в октябре 1969 года. |
The sultanate currently has a moratorium in effect on death penalty. |
В настоящее время в султанате действует мораторий на смертную казнь. |
Following the ending of Bretton Woods, there has been no de jure reserve asset, but the US dollar has remained by far the principal de facto reserve. |
После прекращения Бреттон-Вудской системы резервный актив де-юре отсутствовал, но доллар США оставался главным резервом де-факто. |
Authorities showed ample general tolerance with the movement in spite of the de jure illegality of their situation. |
Власти проявляли широкую терпимость к движению, несмотря на то, что де-юре их положение было нелегальным. |
Soon after its creation, the state government passed three laws on the creation of the Crown of Zvonimir, which made the country de jure a kingdom. |
Вскоре после его создания правительство штата приняло три закона О создании короны Звонимира, что сделало страну де-юре Королевством. |
Many organizations have called for a moratorium on construction of private prisons, or for their outright abolition. |
Многие организации призывают к введению моратория на строительство частных тюрем или к их полной отмене. |
Her de facto regency ends here, though she was regent de jure until he son's coming of age in 1171. |
Ее фактическое регентство заканчивается здесь, хотя она была регентом де-юре, пока его сын не достиг совершеннолетия в 1171 году. |
Whether it is de facto or de jure is beside my point that there can be no regional capital. |
Де-факто или де-юре я не могу сказать, что никакой региональной столицы быть не может. |
Only five years after the war, Japan de jure annexed Korea as part of its colonial empire. |
Всего через пять лет после войны Япония де-юре аннексировала Корею как часть своей колониальной империи. |
Де-юре это все еще суверенная территория Азербайджана. |
|
In the United States, the FDA considered banning saccharin in 1977, but Congress stepped in and placed a moratorium on such a ban. |
В Соединенных Штатах управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов рассматривало вопрос о запрете сахарина в 1977 году, но Конгресс вмешался и ввел мораторий на такой запрет. |
Права де-юре не согласуются с практикой де-факто. |
|
Those rules helped protect jobs in fish plants, especially in rural areas hit hard by the cod moratorium, which was instituted in 1992. |
Эти правила помогли защитить рабочие места на рыбозаводах, особенно в сельских районах, сильно пострадавших от моратория на треску, который был введен в 1992 году. |
The consequences are significant and would seem to weaken the rigid separation of 'de jure' and 'de facto' official languages. |
Эти последствия весьма существенны и, как представляется, ослабляют жесткое разделение официальных языков де-юре и де-факто. |
There was a relative moratorium on prosecutions under this statute until the World War II era. |
В соответствии с этим статутом существовал относительный мораторий на судебное преследование вплоть до Второй мировой войны. |
However, each government claims to be the legitimate government of all China de jure. |
Однако каждое правительство претендует на то, чтобы быть законным правительством всего Китая де-юре. |
All Communist countries were—either de jure or de facto—one-party states. |
Все коммунистические страны были-де-юре или де—факто-однопартийными государствами. |
In 2007 and 2009, Western organizations claimed the moratorium was broken in two cases for men being stoned for adultery. |
В 2007 и 2009 годах западные организации утверждали, что мораторий был нарушен в двух случаях, когда мужчины были побиты камнями за супружескую измену. |
The court also ruled that the introduction of jury trials in Chechnya is not a valid precept for lifting the moratorium. |
Суд также постановил, что введение суда присяжных в Чечне не является действительным предписанием для отмены моратория. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «de jure moratorium on».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «de jure moratorium on» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: de, jure, moratorium, on , а также произношение и транскрипцию к «de jure moratorium on». Также, к фразе «de jure moratorium on» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.