Is crumbling - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
not everyone who has a cowl on is a monk - не каждый, кто в рясе ,-монах
she is difficult to please - ей не угодишь
How is it going? - Как дела?
a revolution is happening - революция происходит
it is with great sorrow - это с большой печалью
request is fulfilled - запрос выполняется
is improper - неприлично
feature is disabled - функция отключена
system is off - система выключена
is more dangerous - более опасно
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
verb: крошиться, крошить, разрушаться, осыпаться, покрошить, распадаться, раскрошить, обваливаться, гибнуть, раскрошиться
crumbling roll - валец для дробления
crumbling share-price - снижающаяся цена акции
crumbling castle - полуразрушенный замок
old and crumbling - старые и рушатся
crumbling remains - рушатся остатки
crumbling walls - рушатся стены
is crumbling - рушится
crumbling down - рушатся вниз
crumbling building - рушатся здания
crumbling structure - рушиться структура
Синонимы к crumbling: fall to pieces, fall into decay, fall down, deteriorate, molder, go to rack and ruin, fragment, break up, decay, rot
Антонимы к crumbling: building
Значение crumbling: break or fall apart into small fragments, especially over a period of time as part of a process of deterioration.
I just keep getting beat down and now the whole entire school is crumbling. |
Я все время оступаюсь, а школа вот-вот развалится. |
They start to have lunch, but are interrupted by a crumbling wall outside. |
Они начинают обедать, но их прерывает осыпающаяся стена снаружи. |
Dust from rubble or broken concrete upon demolition or crumbling may cause serious health concerns depending also on what had been incorporated in the concrete. |
Пыль от щебня или битый бетон после сноса или крошения может вызвать серьезные проблемы со здоровьем в зависимости также от того, что было включено в бетон. |
On my side, eaten into a curve by the river, were lofty, crumbling cliffs. |
На моем берегу, изрезанные водой, торчали высокие, выветрившиеся скалы. |
Мир тихо рассыпался, и не было видно этому конца. |
|
A custom-built estate, Olivia, a scene over the cove, is gonna sell a whole lot quicker than a crumbling old eyesore. |
Это спец-заказ, Оливия, вид на бухту целиком продастся намного быстрее, чем вид на уродливые развалины. |
I'm gonna have to tell him his numbers are crumbling the dogs don't like the dog food... |
Мне придётся сказать, что его рейтинг уже не такой крепкий никому не интересна такая мелочь... |
She passed her days in caressing Djali, in watching the door of the Gondelaurier house, in talking to herself about Phoebus, and in crumbling up her bread for the swallows. |
Она ласкала Джали, следила за подъездом дома Гонделорье, тихонько разговаривала сама с собой о Фебе и крошила ласточкам хлеб. |
Many feared that we were crumbling from within and that the best years of the Confederate States of America were behind us. |
Многие боялись, что мы рассыпаемся изнутри и что лучшие годы Конфедеративных Штатов Америки уже миновали. |
As a legacy of sanctions and a struggling economy, Cuba had accumulated many crumbling buildings that could not be repaired. |
В результате санкций и борьбы с экономикой Куба накопила много разрушающихся зданий, которые невозможно было отремонтировать. |
Just a simple hole in the wall, beyond which lay a small grotto and a meager, crumbling sarcophagus. |
Была всего лишь дыра в стене, ведущая в небольшой грот с нищенским, рассыпающимся от древности саркофагом. |
And that's when we see doctors fleeing, when we see health resources drying up, when we see institutions crumbling - that's the emergency. |
И вот, когда мы видим, что врачи бегут, что здоровье людей ухудшается, когда система рушится, — это и есть чрезвычайная ситуация. |
So it either has few shops and fewer shoppers, or it's abandoned and crumbling into ruin. |
То есть в нём осталось мало магазинов и ещё меньше покупателей, или он заброшен и превратился в руины. |
Когда последний орёл в поднебесье Пролетит над последней горой. |
|
Angel picked up a fallen axe, ducked under the rope and delivered a thunderous blow to the crumbling stone of the battlement. |
Ангел подобрал чей-то топор, нырнул под веревку и нанес сокрушительный удар по искрошенному камню. |
The trees thinned just before the crumbling board fence that encircled most of the trailer park. |
Лес поредел, показался полуразвалившийся забор, окружавший большую часть трейлерной стоянки. |
Six inches of brick and mortar and a crumbling plaster finish saved him from space and gravity. |
Всего шесть дюймов кирпича, раствора и облупившейся штукатурки отделяли его от пропасти. |
Two minutes later his hands hooked over the crumbling edge of the precipice. |
Спустя две минуты пальцы его зацепились за осыпающийся край утеса. |
The apartment doorways are close together, the walls have cracked, and the street is visible through the occasional gaps in the crumbling plaster. |
Двери в квартиры расположены близко друг от друга, стены потрескались, и в просветы от облупившейся штукатурки местами видна улица. |
It is curious how the system is crumbling since we took drastic measures says Jacques Duchesneau ironically, a Quebec politician and former Montreal Chief of Police. |
Любопытно, как рассыпается эта система после того, как были пущены в дело все средства, шутит Жак Дюшено, депутат и бывший шеф полиции Монреаля. |
Unfortunately, the existing arms-control and disarmament regimes are crumbling. |
Существующие режимы по контролю за вооружением и разоружением распадаются на протяжении лет. |
Hallo, dearie!, a grandfather clock, some books, cupboards, an old dress suit, kitchen chairs, cooking utensil s-all the pitiful equipment of a crumbling, broken life. |
Привет, миленький!, большие старинные часы, книги, шкафы, поношенный фрак, кухонные табуретки, посуда - все убожество искромсанного и гибнущего бытия. |
She was silent for a moment or two, crumbling up the scones on her plate. |
Минуту-другую Шейла сидела молча и лишь крошила в пальцах лепешку. |
Every once in a while she'd take a drink of water, then she'd sit there crumbling a biscuit up, her face bent over her plate. |
Только воды отопьет и сидит, крошит печенье пальцами, уткнувшись в свою тарелку. |
You see here, where this is crumbling like this? |
Видите, вот здесь всё сыпется. |
The infrastructure, Jerry, it's crumbling. |
Инфраструктура, Джерри, она разрушается. |
Oh, you definitely cared, 'cause your whole little world was about to come crumbling down. |
Вас определённо волновало, потому что весь Ваш маленький мирок должен был вот-вот разрушиться. |
When he saw the wall shaking and crumbling irretrievably at a particular place, he patched it up with sops of cash from his three cash-earning companies. |
Если часть стены шаталась слишком сильно и грозила обвалиться, он подпирал ее наличностью, которую черпал из своих трех доходных предприятий. |
Had he reached the point where he could no longer recognize the reef, could no longer divine the snare, no longer discern the crumbling brink of abysses? |
Не дошел ли он до того, что не распознавал подводных скал, не угадывал западни, не видел осыпающихся краев бездны? |
He felt as if layers of armor were crumbling away from his heart. |
Сейчас Толланд чувствовал, как с его сердца спадают те слои брони, которые наросли за это время. |
Wynand thought of a crumbling wall on the edge of the Hudson. |
А Винанду представлялся полуразрушенный вал на берегу Гудзона. |
You never wondered why someone of such obvious intelligence was wasting her life sealing cracks and fixing gauges on an ancient, crumbling ice hauler? |
Вы не задумывались, зачем такому образованному человеку тратить свое время на дряхлом ледовозе? Латать дыры, крепить датчики... |
He seemed to be breaking up before one's eyes, like a mountain crumbling. |
Он будто распадался на глазах - осыпающаяся гора. |
Yes, the world is crumbling into ruin, I am sure. |
Да, мир скоро рухнет - иначе быть не может! |
This remark, and this reference to himself as still the King, saddened Tom Canty, and he felt his hopes crumbling from under him. |
Замечание лорда-протектора опечалило Тома Кенти - его все еще называли королем, - и он почувствовал, что теряет надежду. |
All this I knew-crumbling colossi and river and sand and sun and brazen sky-was to pass away in the twinkling of an eye. |
Я знал, что все это - выветривающиеся колоссы, река, песок, и солнце, и медное небо - все исчезнет во мгновение ока. |
Малфой взглянул на полуразрушенный дом за спиной у Рона. |
|
Оно находиться на грани разрушения всё время. |
|
The crumbling away of prejudices and errors causes light. |
Крушение предрассудков и заблуждений порождает свет. |
The resistance is growing, and soon your authoritarian oppression will come crumbling down. |
Сопротивление растет, и скоро ваше авторитарное притеснение рухнет. |
In the spring of 1993, the gates of Razik Penitentiary were finally closed for all time. 38 years of corruption mercifully crumbling to the ground. |
весной 1993... тюрьма Razik... была закрыта навсегда... 38 лет коррупции... наконец-то прекратились. |
To take this stock at one-fifty on loan and peddle it out swiftly and fully at two-twenty or less would bring American Match crumbling about their ears. |
Если взять акции в залог по сто пятьдесят и быстро по частям распродать их по двести двадцать или даже дешевле, Американская спичка вылетит в трубу. |
But I must show that from where I stand... The Monarchy isn't crumbling, but strong. |
Но я должен показать, что на том месте, где нахожусь я, монархия не разваливается, а дееспособна. |
Мир вокруг меня начал распадаться на части. |
|
Me dad said it was a good thing she didn't own the stable in Bethlehem... or the Holy Family would be wandering the world still crumbling with hunger. |
Папа говорил, что если бы она была хозяйкой конюшни в Вифлееме, ... тоИисуспошелбыпомиру с протянутой рукой. |
Мы с ней выжили в рассыпающемся здании. |
|
It starts from cleaning the entire empire crumbling and construction of something new. |
Было ясно, что развал империи неизбежен и на смену ей приходило что-то новое. |
The walls still standing were cracked and crumbling, and there was no visible sign that a roof still stood. |
Те стены, что еще кое-как держались, растрескались и осыпались, и я не сумел обнаружить никаких доказательств тому, что уцелела хотя бы крыша. |
In September 2014 an anthology of children's stories, Dragons at Crumbling Castle, written by Pratchett, and illustrated by Mark Beech, was published. |
В сентябре 2014 года была опубликована антология детских историй драконы в разрушающемся замке, написанная Пратчеттом и иллюстрированная Марком Буком. |
The grass would also serve as natural walls in holding water, while protecting the fertile soil from crumbling and being a natural shield against weeds. |
Трава также будет служить естественной стеной для удержания воды, защищая плодородную почву от осыпания и являясь естественным щитом от сорняков. |
Meanwhile, the Himori gang is crumbling for financial reasons. |
Тем временем банда Химори разваливается по финансовым причинам. |
The time spell is crumbling, and demons are appearing on earth without warning. |
Заклинание времени разрушается, и демоны появляются на земле без предупреждения. |
During his travels, he collected crumbling Latin manuscripts and was a prime mover in the recovery of knowledge from writers of Rome and Greece. |
Во время своих путешествий он собирал рассыпающиеся латинские рукописи и был главным двигателем в восстановлении знаний от писателей Рима и Греции. |
Some whole teas, such as rolled gunpowder tea leaves, which resist crumbling, are sometimes vacuum-packed for freshness in aluminised packaging for storage and retail. |
Некоторые целые чаи, такие как рулонные пороховые чайные листья, которые сопротивляются крошению, иногда упаковываются в вакуум для свежести в алюминированную упаковку для хранения и розничной продажи. |
The post-Thatcherite United Kingdom of the early 1990s had left many young urbanites disenfranchised and disillusioned with a seemingly crumbling societal structure. |
Посттатчеритовское Соединенное Королевство начала 1990-х годов оставило многих молодых городских жителей бесправными и разочарованными в кажущейся рушащейся социальной структуре. |
The President of the Friends of Chartres Cathedral Isabelle Paillot defended the restoration work as necessary to prevent the building from crumbling. |
Председатель совета друзей Шартрского собора Изабель Пайо защищала реставрационные работы как необходимые для предотвращения разрушения здания. |
Even though the temple is destabilized, Ahsoka and Vader keep fighting to the death within the rapidly crumbling building, until it eventually explodes, wounding Vader. |
Несмотря на то, что храм дестабилизирован, Асока и Вейдер продолжают сражаться до смерти в быстро разрушающемся здании, пока оно в конечном итоге не взрывается, раня Вейдера. |
And I'll be there in all my glory, watching, watching as it all comes crumbling down! |
И я буду там во всей своей красе, наблюдая, наблюдая, как все это рушится! |
Therefore, with all respect, I think the dyke is crumbling around your finger. |
Поэтому, при всем уважении, я думаю, что дамба рушится вокруг вашего пальца. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «is crumbling».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «is crumbling» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: is, crumbling , а также произношение и транскрипцию к «is crumbling». Также, к фразе «is crumbling» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.