It is pleasing to see - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: это, он, него, она, оно, этого
noun: последнее слово, идеал, верх совершенства, тот, кто водит
receive it - получить это
it kills - он убивает
it stays - он остается
stomach it - переварить
butcher it - разделывать его
it recognizable - его узнаваемым
dish it - блюдо это
it hovers - он парит
it multiplied - это умноженное
enjoy it while it lasts - наслаждайтесь, пока он длится
Синонимы к it: that, this, something, actually, the subject, the-thing, as-it-is, that-is, anything, everything
Антонимы к it: other, next, former, fantastic, past, old
Значение it: used to refer to a thing previously mentioned or easily identified.
is is any good? - есть какие-либо хорошее?
is enqueued - помещается в очередь
is charging - заряжается
is compromised - скомпрометирован
is unaware - не знает
is leased - сдается в аренду
is rose - это роза
is disregarded - не принимается во внимание
is nervous - нервничает
is analogous - аналогично
Синонимы к is: iso, happens, means, transpires, subsists, breathes, equals, signifies, comprises, lives
Антонимы к is: departs, dies, expires, passes away, perishes, succumbs
Значение is: Third-person singular simple present indicative form of be.
adjective: приятный, привлекательный, нравящийся, услужливый, угодливый, доставляющий удовольствие
noun: угождение
pleasing aroma - приятное благоухание
pleasing sound - приятный звук
particularly pleasing - особенно приятный
esthetically pleasing - эстетичны
how pleasing - как приятный
most pleasing - самый приятный
so pleasing - так приятны
it is pleasing that - Приятно, что
is very pleasing - очень приятный
will be pleasing - будет приятно
Синонимы к pleasing: gratifying, amusing, pleasurable, pleasant, enjoyable, good, cushty, agreeable, satisfying, entertaining
Антонимы к pleasing: unpleasant, displeasing, displease
Значение pleasing: satisfying or appealing.
preposition: к, в, до, на, для
abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение
to be equal to sample - равным выборке
to speak to an expert - поговорить с экспертом
i want to get back to work - я хочу, чтобы вернуться к работе
trying to figure out how to get - пытаясь выяснить, как получить
i want to talk to my father - я хочу поговорить с моим отцом
like to draw attention to the fact - хотел бы обратить внимание на тот факт,
i want to go to the cinema - Я хочу пойти в кинотеатр
things to go back to normal - вещи, чтобы вернуться к нормальной жизни
right to object to direct marketing - Право на объект прямого маркетинга
to go to sea - выйти в море
Синонимы к to: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к to: after, following
Значение to: expressing motion in the direction of (a particular location).
see for yourself - посмотреть на себя
where you will see - где вы увидите,
were pleased to see - были рады видеть
all you see is - все, что вы видите
i do see - я вижу
you see yourself - Вы видите себя
to see whether - чтобы убедиться в том
i see nobody - я никого не вижу
see or understand - см или понять
ooh i see - ооо я вижу
Синонимы к see: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к see: connive at, ignore, miss, skip, turn-loose, overlook, neglect, be blind
Значение see: To perceive or detect with the eyes, or as if by sight.
Today's devil has assumed a more seductive form... pleasing to the eye. |
Сегодня он обрел куда более привлекательную для глаз форму. |
You plunge into it like into a natural warm geyser and enjoy the fresh forest air, pleasing hot water and genial company. |
Вы погружаетесь в нее, как в горячий источник, и наслаждаетесь свежим лесным воздухом, приятной горячей водой и душевной компанией. |
The rosy, flaxen-haired, pleasing Tolpygin was playing la SEGUIDILLE from Carmen on the piano, while Roly-Poly was dancing a Kamarinsky peasant dance to its tune. |
Розовый, белокурый, миловидный Толпыгин играл на пианино сегидилью из Кармен, а Ванька-Встанька плясал под нее камаринского мужика. |
She was wearing a most pleasing combination of white blouse and dark blue silk skirt, and on her head she had a flowered raffia bonnet. |
Ее белая блузка и темно-синяя шелковая юбка составляли прелестное сочетание, а на голове у нее был капор, украшенный цветами. |
You're looking a little stubbly, and nobody handles a razor like an Italian. They develop nimble fingers from pleasing their mistresses. |
Ты какой-то щетинистый, а никто не управляется с бритвой так, как итальяшки, у них особо чувствительные пальцы от того, что они все время ублажают своих любовниц. |
But he did not perceive it. He was thinking of his own plans, and lost in pompous admiration of his own irresistible powers of pleasing. |
Но Джордж не понял этого, занятый своими собственными планами и погруженный в самодовольное созерцание своей неотразимости. |
Clerval did not like it so well as Oxford, for the antiquity of the latter city was more pleasing to him. |
Клервалю он понравился меньше, чем Оксфорд: тот привлекал его своей древностью. |
And as for the pink bonnets (here from under the heavy eyebrows there came a knowing and not very pleasing leer)-why boys will be boys. |
А что касается розовых шляпок (тут из-под нависших бровей был брошен многозначительный, но не очень приятный взгляд) - что ж, мальчишки все одинаковы! |
A shiny silk hat and spectacles completed the outfit in a pleasing manner. |
Лоснистый цилиндр и очки самым приятным образом довершали его наряд. |
You don't find me pleasing? |
Вы не находите меня привлекательной? |
I pray, good sirs, do you still find our fair town pleasing? |
Весьма надеюсь, господа хорошие, вы все еще находите наш город привлекательным? |
How could it look more pleasing than that? |
Разве она может быть еще более привлекательна? |
Still, his children were pleasing to him; his home beautiful. |
Правда, дети по-прежнему радовали его и дом у него был прекрасный. |
А суть не в том чтобы радовать её или ещё кого-то, верно? |
|
Это не меня ты должен радовать. |
|
Of course, your best method for pleasing a woman is the warm, beating heart of an enemy. |
Конечно, лучший способ порадовать женщину - преподнести ей теплое, еще бьющееся сердце врага. |
Only, instead of finally pleasing her, that somehow made her resent me even more. |
Только, вместо того, чтобы, в конце концов, порадовать её, это возмутило её еще больше каким-то образом. |
You gifted with the power of pleasing him? You of importance to him in any way? |
Ты вообразила, что можешь нравиться ему, быть чем-то для него? |
Now this, I find most pleasing! |
А вот эта мне очень нравится. |
The beams and the doorways appear to be structurally sound, and the proportions are very pleasing. |
Балки и дверные проемы кажется герметичны, и размеры мне очень нравятся. |
Peter Keating is showing a promise of being more than just a bright young man with a knack for pleasing stuffy moguls of big business. |
Питер Китинг обещает стать гораздо большим, чем просто талантливым молодым человеком, умеющим понравиться старомодным акулам большого бизнеса. |
If I could only succeed in pleasing Mr. Germaine, I might consider my prospects (in some degree, at least) as being prospects assured. |
Мне стоило понравиться мистеру Джерменю, чтобы считать (в некоторой степени, по крайней мере) будущность свою обеспеченной. |
Maybe it was the pheromones you found pleasing. |
Возможно тебе понравился запах феромонов. |
Them as is passing might find that pleasing enough to open their purses. |
Прохожим это может понравиться и они раскроют кошельки. |
Я хочу кое-что вам показать, что вам очень понравится. |
|
I am most happy to be pleasing you. |
Я очень рад угодить вам. |
Они сделают всё, чтобы угодить тебе, сделать тебя счастливым. |
|
I mean, there's no pleasing that guy. |
Но ему уже ни чем не угодишь! |
You are right, my dear Omar Asaf, one so pleasing to my heart. We are now near other shores, quite a distance from Africa . |
Ты прав, любезный моему сердцу Омар Юсуф: мы находимся совсем у иных и весьма отдаленных от Африки берегов, - отвечал ему Хоттабыч. |
We work good hours, so you can be sure of a pleasing return for your outlay. |
Мы работаем помногу часов, так что вы можете быть уверены в приятном возврате ваших вложений. |
In spite of the natural prejudice of the situation, he was considerably impressed with Jennie's pleasing appearance. |
Несмотря на всю свою предубежденность, он успел почувствовать обаяние Дженни. |
He caught the point of view as well as the intention of it. Cowperwood represented a new and rather pleasing type of financier to him. |
Он прекрасно понял, что хотел сказать Каупервуд и с какой целью это говорилось, Каупервуд олицетворял собой новый и более близкий ему по духу тип финансиста. |
Well, um, it's certainly a strong copy with a very pleasing provenance. |
Ну, это хорошо сохранившийся экземпляр из надежного источника. |
His shoe store was a good one-well-stocked with styles reflecting the current tastes and a model of cleanliness and what one might term pleasing brightness. |
Обувной магазин у него был хороший, с большим ассортиментом модного товара, помещение светлое и очень чистое. |
It's clear, aesthetically pleasing. |
Оно понятное, на него приятно смотреть. |
You'd think Art Crimes would call for a more aesthetically pleasing setup, but we take a backseat to Wall Street. |
Можно предположить, что отдел преступлений в сфере искусства подразумевает более эстетичную обстановку, но мы находимся в тени Уолл Стрит. |
To that effect, however you find the lady, whatever her actual appearance, I pray you, use your art and give her at least a pleasing countenance. |
А потому, как бы ни выглядела эта дама, какой бы ни была её подлинная внешность, прошу вас использовать всё ваше мастерство, чтобы придать ей по меньшей мере приятное выражение лица. |
The valuer had made upon me an equal impression of steadfastness, but it was not so pleasing to me. Osip's steadfastness was of a different kind; although I cannot explain how, it was more pleasing. |
Начетчик вызывал у меня такое же впечатление стойкости, но оно было не очень приятно мне; стойкость Осипа иная, она более приятна. |
Женщины, которая отлично знает, как ублажить мужчину. |
|
With the votes of your own cardinals and if it is pleasing to God you will be elected pope. Bishop of Rome. |
Вместе с голосами ваших кардиналов, и если это будет угодно богу, вас изберут папой, епископом Рима, |
I much preferred the despised idler, Sascha Michailovitch. He was a quiet boy, with sad eyes and a pleasing smile, very like his kind mother. |
Мне гораздо больше нравился малозаметный увалень Саша Михайлов, мальчик тихий, с печальными глазами и хорошей улыбкой, очень похожий на свою кроткую мать. |
An' no more pleasing' than a fancy gent being led away to jail! |
Тем более на то, как расфуфыренного господина отправляют в тюрьму! |
You know, I'd like to think it was me, but I got an idea these frames were designed with an eye to pleasing the ladies. |
Я сначала подумал, что смотрят на меня но потом понял, что эта оправа была разработана специально, чтобы нравиться женщинам. |
I was introducing her into good company, and giving her the opportunity of pleasing some one worth having; I ought not to have attempted more. |
Ввела ее в хорошее общество, предоставила возможность снискать внимание достойного человека, и незачем было покушаться на большее. |
I imagine that it was because Susan was reported to have made a marriage not wholly pleasing to the family. |
Полагаю, потому что брак Сьюзен не вполне удовлетворял ее родственников. |
И она приходит сюда ради удовольствия. |
|
It was a minor shearing job but one far less pleasing, stinking and fly-ridden, and it paid better rates. |
Та же стрижка, хоть и малая, но куда неприятнее, в вони, в туче мух, за нее лучше платят. |
Quasimodo looked on from below at this scene which was all the more pleasing to witness because it was not meant to be seen. |
Квазимодо снизу мог наблюдать эту сцену, тем более очаровательную, что она не предназначалась для посторонних глаз. |
When she arrived tired from her journey rather shabby moving in the manner of one who has no interest in pleasing I thought her an ugly woman. |
Когда она приехала, усталая с дороги, довольно дурно одетая, с поступью женщины, которая не заботится о производимом ею впечатлении, я нашёл её действительно некрасивой. |
His Pantheon in Oxford Street has pleasing dimensions. |
У его пантеона на Оксфорд-стрит прекрасные пропорции. |
Моя карьера гораздо важнее, чем извинения. |
|
And there is another charm about him, namely, that he puts animals in a pleasing light and makes them interesting to mankind. |
И есть в нем еще одна прелесть, а именно то, что он выставляет животных в приятном свете и делает их интересными для человечества. |
The taste was pleasing to most wine drinkers and the added sugar helped winemakers to cover up flaws in the wine or poor quality from less desirable grapes. |
Вкус был приятен большинству любителей вина, а добавленный сахар помогал виноделам скрыть недостатки вина или плохое качество от менее желательных сортов винограда. |
In studies of interpersonal attraction, the more often someone sees a person, the more pleasing and likeable they find that person. |
В исследованиях межличностного влечения, чем чаще кто-то видит человека, тем более приятным и симпатичным он ему кажется. |
Clearing works were undertaken with a constant respect for the large trees which give the composition a pleasing presentation without constituting any immediate danger. |
Расчистные работы проводились с постоянным уважением к большим деревьям, которые придают композиции приятный вид, не представляя непосредственной опасности. |
Зло их пути кажется им приятным. |
|
He saw tut as a verb and not a noun and gave his translation in 1926 as; The-life-of-Aten-is-pleasing. |
Он видел tut как глагол, а не существительное и дал свой перевод в 1926 году как; жизнь-Атона-приятна. |
Your proposal is pleasing to me’ indeed, my husband cannot rise again from the dead. |
Ваше предложение мне приятно’ воистину, мой муж не может воскреснуть из мертвых. |
Abuse of the rules isn't pleasing to those of us making honest edits and contributions here, either. |
Злоупотребление правилами также не нравится тем из нас, кто делает честные правки и вклады здесь. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «it is pleasing to see».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «it is pleasing to see» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: it, is, pleasing, to, see , а также произношение и транскрипцию к «it is pleasing to see». Также, к фразе «it is pleasing to see» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.