Kill code - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: убийство, добыча, уничтожение противника
verb: убивать, уничтожать, прикончить, умерщвлять, уморить, ликвидировать, резать, бить, добивать, заглушить
kill the engine - заглушать мотор
move in for a kill - яростно атаковать
i kill - Я убиваю
she was going to kill - она собиралась убить
be trying to kill us - пытается убить нас
have to kill you - вас убить
don't want to kill - не хотят, чтобы убить
i was gonna kill - я собирался убить
it would kill me - он убил бы меня
she try to kill - она пытается убить
Синонимы к kill: quarry, prey, bag, victim, death blow, finish, coup de grâce, killing, end, dispatch
Антонимы к kill: revive, bear, regenerate, rejuvenate, reanimate, renew, help, refresh, restore, revitalize
Значение kill: an act of killing, especially of one animal by another.
noun: код, кодекс, кодировка, свод законов, законы, система кодирования, принципы, законы морали, законы чести, моральные нормы
verb: кодировать, шифровать, кодифицировать, шифровать по коду
code bar - дешифраторная линейка
malicious program code - вредоносный программный код
promotional voucher code - ваучер с промо-кодом
degenerated code - вырожденный генетический код
return code - код возврата
code testing - тестирование кода
the current penal code - текущий уголовный кодекс
article of the code - статья кода
the code provides - код обеспечивает
the code remains - Код остается
Синонимы к code: key, cipher, hieroglyphics, cryptogram, protocol, morality, value system, convention, etiquette, regulations
Антонимы к code: decode, decrypt, decipher
Значение code: a system of words, letters, figures, or other symbols substituted for other words, letters, etc., especially for the purposes of secrecy.
All I'm saying is, if you go out with Josh's best friend, you activate the bro code and then you muddy up the long play for Josh. |
Всё, о чём я говорю, если ты встречаешься с лучшим другом Джоша, в дело включается кодекс братана. И затем ты начинаешь долгий путь к Джошу. |
Despite that measure of trust, all it took was a disagreement over a little money for Flint to kill him. |
Несмотря на взаимное доверие, хватило размолвки из-за небольшой суммы, чтобы Флинт убил его. |
If we go west to the Dothraki Sea, the first Khalasar we meet will kill us and take your dragons. |
Если мы пойдем на запад к Дотракийскому Морю первый же Кхаласар который мы встретим Убьёт нас и заберет ваших драконов. |
Стреляйте в него, жгите его, размазывайте по камням! |
|
The one that can kill an original and wipe out an entire line of vampires? |
Единственный, который способен убить древних и уничтожить весь род вампиров? |
How's your guy going to kill that CEO, hit him on the head with a fire extinguisher? |
Как ваш парень собирается убить этого директора фабрики, ударить его по голове огнетушителем? |
Do you believe that I asked the Volturi to kill me because I felt guilty? |
Ты думаешь, что я попросил Волтари убить меня, потому что я чувствовал себя виновным? |
He waited for them to discover his pony, come back, search for him, find him, kill him. |
Он ждал, что сейчас они найдут его пони, вернутся, устроят обыск, найдут его, убьют. |
We are going to try to obtain a statement... where we recommend to the government changes to the penal code... |
Мы постараемся добиться официального обращения к правительству с предложением внести изменения в Уголовный Кодекс. |
Grip contains a buffer overflow that can be triggered by a large CDDB response, potentially allowing the execution of arbitrary code. |
Grip содержит переполнение буфера, которое может быть вызвано большим CDDB ответом, потенциально позволяя исполнение произвольного кода. |
Mulitple overflows and vulnerabilities exist in Ethereal which may allow an attacker to crash the program or run arbitrary code. |
В Ethereal найдены многочисленные переполнения буфера и уязвимости, которые могут позволить запуск нежелательного кода или вызвать отказ в работе программы. |
Simply put, bombs dropped from several thousands meters do not kill less indiscriminately than explosive charges placed in train cars. |
Проще говоря, бомбы, сброшенные с высоты нескольких тысяч метров, не менее неразборчивы в убийстве, чем заряды взрывчатки, помещенные в вагоны поезда. |
The lower left shows a lion sizing up a herd of impala for a kill, and the right shows what I call the lion viewshed. |
То есть, как далеко лев может видеть во всех направлениях до той поры, пока его или её поле зрения не будет ограничено растительностью. |
If you dare to tell others, I will kill you. |
Если ты посмеешь сказать другим, я тебя убью. |
Actually, didn't you want to kill me when you got out of the dinghy? |
Кстати, вы не мечтали меня убить, поднимаясь из шлюпки? |
Even if you kill them all, the sleeper can destroy the plane. |
Крот всё равно может взорвать самолёт. |
It's a colorado area code. |
это - колорадский междугородный код. |
Почему не убить его сейчас, без показухи? |
|
Contact Miller and kill everyone who was conspiring with him. |
Узнай через Миллера, кто был связан с ним, и убей. |
Well, in order to quell the hyperactivity in your reticular activating system, we had to... very carefully, gently... kill you. |
Для того, чтобы подавить гиперактивность в вашей активирующейся ретикулярной системе, Мы были...предельно осторожными, даже нежными...убивая тебя. |
Убей Сагару, и всё само собой встанет на своё место. |
|
'If we don't get a move on,' said the corporal, 'the bloody Jerries will be here and kill the lot of us.' |
Если мы сейчас же не двинемся, явятся фрицы и перебьют нас всех, - заметил капрал. |
I believe we're dealing with an exceptionally dangerous man who has killed before, and he will kill again if he is allowed. |
Мы имеем дело с невероятно опасным человеком, который убивал ранее и будет убивать, если получит возможность. |
No matter how this ends, I will kill this perversion of a man. |
Не важно, как это закончится, я убью это подобие человека. |
Here, when the time code duplicates a living thing, the copy is always doomed. |
Итак, если код времени дублирует живое существо копия всегда обречена. |
Knowing it would kill the whole organization. |
Он же весь клан погубит. |
Some stuck-up girl, a pretentious person who says she wanted to kill herself... |
Некая надменная девушка, которая говорит, что хотела покончить с собой. |
Он обожает убивать с близкого расстояния. |
|
He kills methodically and I believe would kill again, given the opportunity. |
Он убивает систематически, и, выпади ему возможность, уверен - убил бы снова. |
My gut's telling me he's involved somehow, which means if he kills again, it's my fault for convincing Klaus not to kill him, so I want to keep tabs on him. |
Нутром чую, он как-то замешан, что означает, если он убивает опять же, это моя вина для убеждения Клауса, чтобы не убить его, поэтому я хочу, проследить за ним. |
It's allowing them to kill freely and recklessly. |
Спиртное позволяет им убивать свободно и безрассудно. |
A code of my own invention, but a code nonetheless. |
Код моего личного изобретения, но все-таки код. |
Такое любопытство может пагубно сказаться на ваших мозговых клетках. |
|
I'm the guy from the museum you tried to kill with the battle Axe. |
Я тот парень из музея, которого ты пытался убить боевым топором |
You hired some men to kill my pen crew and rustle my cattle. |
Ты нанял людей, чтобы убить моих сторожей и угнать мой скот. |
We talked it over and realized that since none of us can kill each other, we might as well team up. |
Мы все обсудили и поняли, что раз никто из нас не способен убить другого, то почему бы не объединиться. |
Я удивлен, что целью Пятой колонны не было убить тебя. |
|
Mammy was black, but her code of conduct and her sense of pride were as high as or higher than those of her owners. |
Да, кожа у Мамушки была черная, но по части понятия о хороших манерах и чувства собственного достоинства она ничуть не уступала белым господам. |
I can respect the moral code, but being that blindly committed... that's when shit gets dangerous. |
(руис) Я уважаю моральный кодекс, но когда вот так прут напролом... становится опасно. |
To some extent, one must bow to the opinions of the world, and accept its moral code. |
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой. |
We kill the competition and get their other products at a discount to market value. |
Мы устраним конкуренцию и, купив другие их товары по дешевке, получим реальную прибыль. |
It'll crash down and kill anything underneath it. |
Он обрушится и убьёт любого, кто под ним. |
It's part of the OS, I'd have to jump over the code. |
Это часть ОС, Надо будет часть кода обойти. |
We've been at a standstill without the code. |
Мы простаивали без кода. |
If it is a new code, then the computer's not programmed for it! |
Если это новый код, то компьютер не запрограммирован на него! |
If his code of honor is that strong, he's not gonna bother faking symptoms. |
Если его кодекс чести настолько тверд, он и не подумает симулировать симптомы. |
Ra's has a particular code of honor he feels I've violated. |
У Ра'са есть свой кодекс чести, который по его мнению я нарушил. |
Most of Wayne Enterprises black op programs had code names like that. |
У Большинства программ Уэйн Интерпрайзис, связанных с теневыми операциями, есть кодовые названия. |
I'm gonna walk you through every line of code I intend to write, every attempt I make to breach the wall. |
Я собираюсь показать тебе каждую строку в коде, который собираюсь написать, каждую свою попытку проломить стену. |
Computer, access code: Garak 1359. |
Компьютер, код доступа Гарак 1 359. |
Некоторые из компьютеров были заняты расшифровкой кода. |
|
Тайное кодовое слово, которое тебе во сне сказал отец? |
|
Я собираюсь пометить каждого донора разными цветами. |
|
They got a fingerprint and a downtown area code for Civic Sushi. |
У них есть отпечаток и номер телефона суши-бара в центре города. |
You know anybody who can network eight Connection Machines... and debug two million lines of code for what I bid for this job? |
Вы знаете кого-нибудь, кто мог бы соединить восемь машин... и настроить программу определения восьми миллионов кодов? |
The Chinese could've gotten the encryption code from any civilian-purchased app. |
Китайцы могли получить шифровальный код из приложения, приобретенного любым гражданином. |
You see, said the clerk, although you assure me that your telegram is commercial, I'm equally sure that it's political and in code. |
Видите ли, гражданин, - говорил ему телеграфист, - хотя вы уверяете, будто ваша телеграмма коммерческая, а я уверяю, что -политическая, шифрованная. |
The Criminal Procedure Code states clearly that evidence not acquired through due process of law can't be used as evidence in the court of law. |
В Уголовно-процессуальном Кодексе четко сказано: доказательства, полученные без надлежащей правовой процедуры, не могут быть использованы в суде. |
Look, I know you got a lot on your plate, but this is clearly some kind of code or cipher. |
Слушай, я знаю, что ты завален по горло, но это стопудово какой-то код или ключ к шифру. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «kill code».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «kill code» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: kill, code , а также произношение и транскрипцию к «kill code». Также, к фразе «kill code» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.