Labours of hercules - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
labours of hercules - Подвиги Геракла
the labours of hercules - подвиги Геракла
to rest from one's labours - чтобы отдохнуть от одного & Rsquo; s роды
their labours - их труды
Синонимы к labours: toils, travails, drudges, tasks, sweats, labors, parturitions, strains, crashes, long hauls
Антонимы к labours: skips, abandons, avoids, breaks down, catches one's breath, curtails, cuts short, disregards, escapes, gives up
Значение labours: plural of labour.
(sense of) morality - (смысл) морали
field of view - поле зрения
disapprove of - не одобрять что-то
by the side of - со стороны
of/on the order of - в / о порядке
state of war - состояние войны
book of account - учетная запись
act of marriage - заключение брака
monitoring of conformity with safety requirements - контроль выполнения требований безопасности
mine of information - бездна премудрости
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
Tower of Hercules - башня Геркулес
labors of hercules - подвиги Геракла
labours of hercules - Подвиги Геракла
pillars of hercules - Геркулесовы Столбы
hercules drop softening-point - метод определения температуры размягчения канифоли по падению капли
temple of hercules - храм Геракла
the labours of hercules - подвиги Геракла
Синонимы к hercules: tarzan, samson, titan, cyclops, goliath, heracles, behemoth, colossus, gargantua, giant
Антонимы к hercules: anemic man, crippled man, debilitated man, decrepit man, defenceless man, disabled man, dwarf, enervated man, enfeebled man, feeble human
Значение hercules: a hero of superhuman strength and courage who performed twelve immense tasks or “labors” imposed on him and who after death was ranked among the gods.
The central axis led to the Fountain of Dragons, which illustrated one of the labours of Hercules, and three other statues of Hercules were found in the garden. |
Центральная ось вела к фонтану драконов, который иллюстрировал один из подвигов Геркулеса, а три другие статуи Геркулеса были найдены в саду. |
Autochthony writes. '. . . limit of the Labours of Hercules' - I suggest that this refers to the Pillars of Hercules. |
Автохтон пишет. '. . . предел трудов Геркулеса - я предполагаю, что это относится к Геркулесовым столпам. |
The C-130 Hercules has served as the backbone of the PAF's transport fleet since its induction in 1962. |
C-130 Hercules служил основой транспортного флота PAF с момента его создания в 1962 году. |
Felix and Agatha spent more time in amusement and conversation, and were assisted in their labours by servants. |
Феликс и Агата уделяли теперь больше времени забавам и беседе, а в трудах им помогали работники. |
У них есть и другие дети-Эркюль и Витория. |
|
It was during a misunderstanding conducted with crowbars with a fellow we used to call Hercules. |
Вышло у меня недоразумение с одним молодцом, которого мы прозвали Геркулесом. |
We should make for the clearing and hope that Hercules was able to escape. |
Нужно идти на опушку и надеяться, что Геркулес смог сбежать. |
And you felt self-satisfied with the result of your ardent labours? |
И вы чувствовали себя удовлетворенной результатом вашей усердной работы? |
Now is the time not for us to shrink from challenges, but rather to be hopeful about our joint labours and our work as a team. |
Сейчас для нас пришло время не ограничиваться этими задачами, а ставить новые в надежде на наши коллективные усилия и нашу коллективную работу. |
Yet, in those far days I have seen the pole star in Draco, in Hercules, in Vega, in Cygnus, and in Cepheus. |
Но в те далекие дни я видел Полярную звезду в Драконе, в Геркулесе, в Лире, в Лебеде и в Цефее. |
I continued the labours of the village-school as actively and faithfully as I could. |
Я продолжала преподавать в сельской школе со всем усердием и добросовестностью, на какие была способна. |
The next set was ordered to meet the internal needs of the Hercules. |
Затем был заказан набор резолюций для внутригеркулесовских нужд. |
What! exploded the director of the Hercules indignantly. They tell me I'm 'requested!' |
Как! - нервно вскричал начальник Геркулеса. - Они пишут мне предлагается! |
For example. Squealer told them that the pigs had to expend enormous labours every day upon mysterious things called 'files', 'reports', 'minutes' and 'memoranda'. |
Например, Визгун объяснял, что свиньи каждодневно корпят над такими таинственными вещами, как сводки, отчеты, протоколы и памятные записки. |
A little later we were disturbed by the slaves returning from their labours, and for the moment our accounts were put aside. |
Немного позже нас прервали рабы, возвращающиеся в барак после дневных трудов, и обмен впечатлениями пришлось на время отложить. |
The labours of men of genius, however erroneously directed, scarcely ever fail in ultimately turning to the solid advantage of mankind. |
Труд гениев, даже ложно направленный, почти всегда в конечном итоге служит на благо человечества. |
I overheard her conspiring with Hercules. |
Я подслушал, как она сговаривалась с Гераклом. |
Начальник всего Геркулеса т. |
|
Since you were already purged from the madhouse, surely you'll be purged from the Hercules as well. |
Раз вас вычистили из сумасшедшего дома, то из Геркулеса вас наверно вычистят. |
Ever since the fatal night, the end of my labours, and the beginning of my misfortunes, I had conceived a violent antipathy even to the name of natural philosophy. |
С той роковой ночи, когда завершились мои труды и начались мои бедствия, я проникся величайшим отвращением к самому слову естественные науки. |
Bless my soul, you ought to stand as model for a burlesque Hercules, said the young painter. |
Черт возьми, вам следовало бы позировать для ярмарочного Геркулеса! - воскликнул художник. |
Did the defendant have any out-of-office dealings with a certain Berlaga from the Hercules? |
Не имел ли подсудимый каких-либо внеслужебных дел с геркулесовцем Берлагой? |
They were young, cheerful people, without the crazy bureaucratic streak so typical of his friends from the Hercules. |
Это были люди молодые, веселые, без бюрократической сумасшедшинки, так отличавшей его геркулесовских знакомых. |
Alexander Ivanovich Koreiko, one of the lowest-ranking employees of the Hercules, was approaching the very end of his youth. He was thirty-eight. |
Александр Иванович Корейко, один из ничтожнейших служащих Геркулеса, был человек в последнем приступе молодости - ему было тридцать восемь лет. |
And again: advance-the Hercules-the Southern Lumberjack-Funt goes to jail-somebody gets a bundle. |
И снова: аванс - Геркулес - Южный лесорубник-для Фунта отсидка-кому-то куш. |
And you felt self-satisfied with the result of your ardent labours? |
И вы чувствовали себя удовлетворенной результатом вашей усердной работы? |
Hard at it went the two animals, till at last the result of their labours stood full in view of the astonished and hitherto incredulous Mole. |
Оба зверя стали изо всех сил копать и копали до тех пор, пока даже Кроту не стало ясно, зачем они это делали. |
He can take on Samson,Goliath and Hercules with one arm tied behind his back, and still have strength to dig their graves. |
Он может одержать верх над Самсоном, Голиафом и Геркулесом, привязав одну руку за спиной, и у него еще останется сила вырыть могилы. |
We don't want to add to his labours. |
Мы не хотим добавлять ему трудов. |
Hercules would fail in the labor. |
Геркулес бы не смог трудиться. |
And have you had any dealings with the Hercules? |
А с Геркулесом у вас были дела? |
They're found wherever grass grows on the planet, yet their labours go almost entirely unnoticed. |
Они живут всюду, где на Земле растёт трава, но их труд не замечает почти никто. |
The larger part of his day was 'wasted'-as he termed it, in his own mind-in labours pertaining to his royal office. |
Большая часть дня пропала даром, как выразился он мысленно, - в пустых занятиях, к которым вынуждала его королевская должность. |
Two pesetas a day for agricultural labours if you're lucky. |
Две песеты в день для сельхозрабочих, и то если повезет. |
To the main point-the departure with me from England, the co-operation with me in my future labours-you do not object. |
Значит, против главного пункта - отъезда со мной из Англии и участия в моих будущих трудах - вы не возражаете. |
We have an opportunity to demonstrate that as women are equal to men in their labours, so they should be equal to men in their right to vote. |
У нас есть возможность продемонстрировать, что женщины работают наравне с мужчинами, и поэтому должны голосовать наравне о мужчинами. |
and your guts turn with it, your heart labours with it till the sin flows through your blood. |
нутро твое наполняется им, сердце твое подчиняется ему и грех течет по твоим венам. |
The Lieutenant's sons were sitting on a green bench in the public garden, glancing pointedly at the doors of the Hercules. |
Сыновья лейтенанта сидели на зеленой скамейке в городском саду, значительно поглядывая на подъезд Геркулеса. |
But what I find incredible, dear Tillie, is that here at the Hercules Corporation this is called 'to stuff one into a bottle' (sagnat w butilku)! |
Но вот что меня поражает, дорогая Тили, - в концерне Геркулес это называется загнать в бутылку (sagnat w butilku! ). |
Эй, а как же деньги, что мне задолжал Геркулес? |
|
И могучий защитник Афин, Геракл! |
|
The masters descended out of the air riding the winds and took men as their prize, growing powerful on their stolen labours and their looted skills. |
Хозяева спускались по воздуху верхом на ветре и забирали людей как трофей, преумножая свое могущество за счет их труда и кражи их опыта. |
Что происходит? - спросил дядюшка Рэт, прерывая свои труды. |
|
The Badger, resting from his labours, leant on his stick and wiped his honest brow. |
Барсук, переводя дух после трудов праведных, стоял, облокотившись о дубинку и вытирая пот с мужественного лба. |
How could Funt not know the Hercules? |
Как фунту не знать |
He was famous in the mid-1950s as a movie star in Italian-made peplum films, playing the protagonist as muscular characters such as Hercules, Goliath, and Sandokan. |
Он был известен в середине 1950-х годов как кинозвезда в итальянских баск-фильмах, играя главного героя в виде мускулистых персонажей, таких как Геркулес, Голиаф и Сандокан. |
According to the Roman historian Sallust, the demigod Hercules died in Spain and his polyglot eastern army was left to settle the land, with some migrating to Africa. |
Согласно римскому историку Саллюсту, полубог Геракл умер в Испании, и его полиглотская Восточная армия была оставлена, чтобы заселить землю, а некоторые мигрировали в Африку. |
A U.S. Army M88A2 Hercules at a facility in Fort Polk, Louisiana in June 2006. |
Американская армия M88A2 Hercules на объекте в Форт-Полк, штат Луизиана, в июне 2006 года. |
When the vessel had capsized, a Cormorant helicopter and a Hercules aircraft came to aid the rescue. |
Когда судно перевернулось, на помощь спасателям прибыли вертолет Баклан и самолет Геркулес. |
Originally Lockheed Hercules C.1K were used for air-to-air refuelling missions, but these were later replaced by a VC10. |
Первоначально Lockheed Hercules C. 1K использовались для дозаправки в воздухе, но позже они были заменены VC10. |
The lower garden had a large marble fountain that was meant to be seen against a backdrop of dark cypresses, with figures of Hercules and Antaeus. |
В Нижнем саду был большой мраморный фонтан, который должен был быть виден на фоне темных кипарисов с фигурами Геракла и Антея. |
Forty-five of those tried were found guilty and sentenced to forced labours camps for up to ten years. |
Сорок пять из них были признаны виновными и приговорены к принудительным работам в лагерях на срок до десяти лет. |
Страдания порождают славу, а труды ведут к миру. |
|
These distractions from her scientific labours, and the attendant publicity, caused her much discomfort but provided resources for her work. |
Эти отвлечения от ее научных трудов и сопутствующая им огласка причиняли ей много неудобств, но обеспечивали ресурсы для ее работы. |
In 1850, he wrote The Pillars of Hercules, a book about his travels in 1848 through Spain and Morocco. |
В 1850 году он написал Геркулесовы столпы - книгу о своих путешествиях в 1848 году по Испании и Марокко. |
Shayk made her acting debut as Megara alongside Dwayne Johnson in the 2014 film Hercules. |
Шейк дебютировала в роли Мегары вместе с Дуэйном Джонсоном в фильме 2014 года Геркулес. |
Meg resents being referred to as a damsel in distress, particularly by Hercules when they first meet. |
Мэг негодует, когда ее называют девицей в бедственном положении, особенно Геркулес, когда они впервые встречаются. |
Also the style of Hercules Segers is to be detected in his work. |
Также в его творчестве можно обнаружить стиль Геркулеса Сегерса. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «labours of hercules».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «labours of hercules» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: labours, of, hercules , а также произношение и транскрипцию к «labours of hercules». Также, к фразе «labours of hercules» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.