Library authorities - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
lexington public library - Общественная библиотека Лексингтона
library series - библиотека серии
media library - Медиа библиотека
pdf library - библиотека PDF
library of data - библиотека данных
library materials - библиотечные материалы
library activities - библиотечные мероприятия
default library - библиотека по умолчанию
book from the library - книга из библиотеки
an open library - открытая библиотека
Синонимы к library: program library, subroutine library
Антонимы к library: playground, disburse
Значение library: a building or room containing collections of books, periodicals, and sometimes films and recorded music for people to read, borrow, or refer to.
involvement of local authorities - участие местных властей
said authorities - указанные органы
central authorities - центральные органы
disposal authorities - органы по утилизации
accounting authorities - бухгалтерские органы
by the afghan authorities - афганскими властями
state and municipal authorities - государственные и муниципальные органы власти
that the prison authorities - что тюремные власти
by the police authorities - органы полиции
israeli occupation authorities - Израильские оккупационные власти
Синонимы к authorities: command, sovereignty, supremacy, dominance, power, charge, clout, rule, influence, jurisdiction
Антонимы к authorities: amateurs, inexperts, nonexperts
Значение authorities: the power or right to give orders, make decisions, and enforce obedience.
Authority control is an aspect of library science that involves assigning a unique identifying number to a discrete topic. |
Контроль полномочий-это аспект библиотечного дела, который включает в себя присвоение уникального идентификационного номера отдельной теме. |
An SS General, a man of higher authority than my torturer, Dr. Grouper... he wanted new bookshelves- he was an avid book collector- for his new library of stolen books. |
Обергруппенфюрер СС, человек с более высоким званием, чем у моего мучителя, доктора Групера... Он захотел новые полки - он был яростным коллекционером - для своей новой библиотеки для краденых книг. |
In the US wattmeters can often also be borrowed from local power authorities or a local public library. |
В США ваттметры часто также могут быть заимствованы у местных органов власти или местной публичной библиотеки. |
I added The Political Graveyard and the Library of Congress Authorities because I find them to be useful. |
Я добавил сюда политическое кладбище и Библиотеку Конгресса, потому что считаю их полезными. |
However, the review of UK authorities in the second judgment of Bridgeman Art Library v. Corel Corp. |
Тем не менее, обзор британских властей во втором решении Bridgeman Art Library V. Corel Corp. |
It's clear. The local authorities lack the ability or the inclination to enforce the law. |
Совершенно очевидно, местным властям не хватает возможности или желания приводить закон в исполнение. |
Walmisley's library was sold by Thomas Osborne of Gray's Inn in 1756. |
Библиотека уолмисли была продана Томасом Осборном из Грейз-ИНН в 1756 году. |
The term was associated with authoritarianism, radicalism and sectarianism in the time that preceded the Russian Revolution of 1917. |
Этот термин ассоциировался с авторитаризмом, радикализмом и сектантством во времена, предшествовавшие русской революции 1917 года. |
This article incorporates text from the United States National Library of Medicine, which is in the public domain. |
Эта статья включает в себя текст из Национальной Медицинской библиотеки Соединенных Штатов, который является общественным достоянием. |
The financial and customs authorities have also introduced the monitoring measures required to comply with the restrictions provided for in paragraphs 9, 10 and 11. |
Помимо этого, финансовые и таможенные власти приняли соответствующие меры предосторожности в целях соблюдения ограничений, предусмотренных пунктами 9, 10 и 11. |
When Gandhi was ordered to leave by the local British authorities, he refused on moral grounds, setting up his refusal as a form of individual Satyagraha. |
Когда местные британские власти приказали Ганди уехать, он отказался по моральным соображениям, определив свой отказ как форму индивидуальной Сатьяграхи. |
There are a lot of interesting books in the library. |
Есть много интересных книг в библиотеке. |
Since the caching only DNS server is not authoritative for any domains, it performs recursion to discover the IP address of the host. |
Так как caching only DNS сервер не является полномочным для любого домена, то он выполняет рекурсию для определения IP адреса хоста. |
Despite the good will of the authorities involved, it has not been possible to find a satisfactory solution in all cases. |
Несмотря на наличие доброй воли у соответствующих властей, достижение удовлетворительного решения по всем делам не представилось возможным. |
It urged the authorities to intensify measures to preserve Korean cultural values, promote better understanding and remedy existing inequalities. |
Он настоятельно призывает власти активизировать меры по сохранению корейских культурных ценностей, поощрению лучшего взаимопонимания и исправлению существующего неравенства. |
For generations, the members of this community have been driven out of municipalities and harassed by their fellow citizens and the local authorities. |
На протяжении многих поколений представители этой общины изгонялись из населенных пунктов и притеснялись своими согражданами и местными властями. |
In the Texture Library we will find a suitable texture and adjust it to our liking. |
В Библиотеке текстур подберем подходящую и настроим параметры текстуры на свой вкус. |
It would be difficult for a supervisory body to make a full review of the way in which municipal authorities have applied the legal rules of their respective State. |
Какому-либо надзорному органу было бы трудно провести полный обзор того, каким образом государственные органы применяли нормы права соответствующего государства. |
We're at least a half-hour to Chelsea Library. |
До библиотеки ехать не меньше получаса. |
To avoid bloodshed, we propose that the French authorities negotiate with us our right to self-determination. |
Чтобы избежать кровопролития, мы предлагаем французским властям переговоры касательно нашего права на самоопределение. |
Thanks to his stupendous library book, the orphans have achieved a grand victory over our evil ways. |
Благодаря его изумительной книжки из библиотеки, сироты одержали полную победу над нашими кошмарными замыслами. |
The library was in semidarkness, for the blinds had been drawn against the sun. |
В библиотеке царил полумрак, жалюзи на окнах были спущены. |
Public transportation has been suspended and authorities told people at closed stops and stations to go home. |
Движение общественного транспорта было приостановлено и власти сказали людям, оказавшимся на станциях и остановках, вернуться домой. |
Local authorities are requesting federal assistance due to jurisdictional issues. |
Местные власти просят о помощи федералов из-за юрисдикционных проблем. |
Authorities are still piecing together the evidence, but a source close to the investigation tells us that the FBI believes this to be the work of assassin Nikita Mears. |
Специалисты все еще собирают доказательства, но из источников, близких к следствию нам стало известно, что ФБР считает, что это дело рук убийцы Никиты Мирс. |
Я отправила её в библиотеку. |
|
The reopening of some old library isn't exactly my idea of a good time. |
Повторное открытие какой-то старой библиотеки - не самое интересное занятие. |
So can we put out an apb or alert the authorities? |
А мы можем разослать ориентировку, или обратиться в компетентные органы? |
Many educational authorities disapprove of Frananglais in Cameroon and have banned it in their schools. |
Многие образовательные учреждения не одобряют Франангле в Камеруне и запретили его в своих школах. |
Another movement that rejected the Oral Torah as authoritative was Karaism, which arose within two centuries after completion of the Talmud. |
Еще одним движением, отвергавшим устную Тору как авторитетную, был Караизм, возникший в течение двух столетий после завершения работы над Талмудом. |
Upon independence, Costa Rican authorities faced the issue of officially deciding the future of the country. |
После обретения независимости перед властями Коста-Рики встал вопрос об официальном определении будущего страны. |
He has been depicted as a martyr figure as a result of his suicide following the refusal of French authorities to grant him permission to go to France. |
Он был изображен как мученик в результате своего самоубийства после отказа французских властей предоставить ему разрешение на поездку во Францию. |
In addition, they claim the Jikji would be better preserved and displayed in France because of the prestige and resources the Library possesses. |
Кроме того, они утверждают, что Джикджи будет лучше сохранен и выставлен во Франции из-за престижа и ресурсов, которыми обладает библиотека. |
Perl later expanded on Spencer's original library to add many new features. |
Позже Perl расширил оригинальную библиотеку Спенсера, добавив много новых функций. |
Nearly all of these are now in the British Library, except for several illustrations of south Atlantic marine life held by the Natural History Museum. |
Почти все они сейчас находятся в Британской библиотеке, за исключением нескольких иллюстраций морских обитателей Южной Атлантики, хранящихся в Музее Естественной истории. |
Civilian gun ownership is allowed by law but discouraged by authorities, with regular press statements and campaigns denouncing the dangers of possessing firearms. |
Гражданское владение оружием разрешено законом, но не поощряется властями, с регулярными заявлениями в прессе и кампаниями, осуждающими опасность владения огнестрельным оружием. |
After two Boeing 737 MAX 8 aircraft crashed in October 2018, and March 2019, causing 346 deaths, aviation authorities around the world grounded the 737 MAX series. |
После того, как два самолета Boeing 737 MAX 8 потерпели крушение в октябре 2018 года и марте 2019 года, в результате чего погибло 346 человек, авиационные власти во всем мире отменили серию 737 MAX. |
PRC authorities, their supporters, and other proponents claim that existing policies and enforcement measures are sufficient to guard against human rights abuses. |
Власти КНР, их сторонники и другие сторонники утверждают, что существующая политика и правоприменительные меры достаточны для защиты от нарушений прав человека. |
A digital archive of 17,198 of Sontag's emails is kept by the UCLA Department of Special Collections at the Charles E. Young Research Library. |
Цифровой архив из 17198 электронных писем Сонтага хранится отделом специальных коллекций Калифорнийского университета в библиотеке Чарльза Э. Янга. |
Authorities had a difficult time bringing the criminal fighting under control because both sides still held strong partisan supporters. |
Властям было трудно взять преступную борьбу под контроль, потому что обе стороны все еще имели сильных сторонников-партизан. |
Unnoticed by the captain, crew, port officials and customs authorities, stowaways may gain access to a ship with or without the assistance of port personnel. |
Незамеченные капитаном, экипажем, должностными лицами порта и таможенными органами, безбилетники могут получить доступ на судно с помощью или без помощи персонала порта. |
Drawing on its exhaustive film library, TCM complemented each episode with relevant short films and feature films ranging from the familiar to the rarely seen. |
Опираясь на свою исчерпывающую фильмотеку, TCM дополняла каждый эпизод соответствующими короткометражными и художественными фильмами, начиная от знакомых и заканчивая редко увиденными. |
Many of his decrees, however, were rigid and authoritarian, leading to two serious student revolts. |
Однако многие из его декретов были жесткими и авторитарными, что привело к двум серьезным студенческим восстаниям. |
All have won Junior Library Guild of America Premier Selection Awards. |
Все они выиграли премию юниорская библиотечная Гильдия Америки. |
The BIND DNS daemon caches a mapping of domain names to IP addresses, as does a resolver library. |
Демон BIND DNS кэширует сопоставление доменных имен с IP-адресами, как и библиотека решателей. |
Apparently I was wrong to accuse the Romanian authorities of purposefuly ignoring Roma. |
Очевидно, я был неправ, обвиняя румынские власти в намеренном игнорировании цыган. |
It was torn down in 1950 by order of the Soviet authorities. |
Он был снесен в 1950 году по приказу советских властей. |
Stone's stock library eventually reached 20,000 images, each selected for its likelihood to sell multiple copies. |
Фондовая библиотека Стоуна в конечном счете достигла 20 000 изображений, каждое из которых было отобрано с учетом вероятности продажи нескольких копий. |
This is believed to be because of policing-like behavior and the authoritative status of high-ranking male chimpanzees. |
Считается, что это происходит из-за полицейского поведения и авторитетного статуса высокопоставленных самцов шимпанзе. |
This probably saved the manuscript from being destroyed by the fire that burnt down the monastery library in 1905. |
Это, вероятно, спасло рукопись от уничтожения пожаром, который спалил монастырскую библиотеку в 1905 году. |
That map or a copy of it is now in the possession of the Rosenberg Library in Galveston. |
Эта карта или ее копия сейчас находится в библиотеке Розенберга в Галвестоне. |
Open to the public library and the Museum. |
Открыт для посещения публичной библиотеки и Музея. |
The autograph score is preserved in the Library of Congress, Washington D.C. |
Партитура автографа хранится в Библиотеке Конгресса США, Вашингтон, округ Колумбия. |
The West Building dates back to the 1940s in a red brick style, complementing the Hartley Library opposite. |
Западное здание было построено в 1940-х годах в стиле красного кирпича, дополняя библиотеку Хартли напротив. |
One of his projects, which later became a model for German cultural institutions overseas, was the German Library in Rome. |
Одним из его проектов, который впоследствии стал образцом для немецких культурных учреждений за рубежом, была немецкая библиотека в Риме. |
The study shows instead that authoritarians have increasingly resorted to manipulation of information as a means of control. |
Вместо этого исследование показывает, что авторитаристы все чаще прибегают к манипулированию информацией как к средству контроля. |
RaTFink is a library of Tcl routines, free software, to generate RTF output, and a Cost script to convert SGML to RTF. |
RaTFink-это библиотека из следующих подпрограмм, бесплатное программное обеспечение, чтобы создать rtf-данные, и скрипт оплаты для преобразования языка SGML в rtf. |
Checking against the Australian Parliamentary Library, is it just me or is the Green vote out by about 30,000 votes? |
Сверяясь с австралийской Парламентской библиотекой, это только я или зеленые голосуют примерно на 30 000 голосов? |
Authoritarian militarism as typified by Germany had been defeated and discredited. |
Авторитарный милитаризм, типичный для Германии, потерпел поражение и был дискредитирован. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «library authorities».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «library authorities» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: library, authorities , а также произношение и транскрипцию к «library authorities». Также, к фразе «library authorities» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.