Life insurance contract - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: жизнь, продолжительность жизни, срок службы, образ жизни, долговечность, существование, срок работы, житие, биография, жизнеописание
adjective: пожизненный, длящийся всю жизнь
hand propelled life boat - спасательная шлюпка с ручным приводом гребного винта
zones of life - биосфера
endurance life - усталостная долговечность
daily life - повседневная жизнь
rest of her life - остаток своей жизни
noble life - достойная жизнь
reflection of real life - отражение реальной жизни
culture of everyday life - культура повседневности
quality of life - качество жизни
slice of life - кусочек жизни
Синонимы к life: viability, sentience, animation, being, living, existence, creation, mankind, the living, man
Антонимы к life: death, demise, dead
Значение life: the condition that distinguishes animals and plants from inorganic matter, including the capacity for growth, reproduction, functional activity, and continual change preceding death.
adjective: страховой
noun: страхование, страховка, страховая премия, подстраховка, сумма страхования, мера предосторожности
automobile insurance policy - автомобильный страховой полис
coin machines insurance - страхование монетных автоматов
attachment of insurance - вступление страхования в силу
inflexible premium insurance policy - страховой полис с негибкой премией
obligatory civil liability insurance - обязательное страхование гражданской ответственности
appraisers liabilities insurance - страхование ответственности оценщиков
mortgages protection insurance policy - страховой полис погашения ипотеки
environmental impairment liabilities insurance - страхование ответственности за экологическое загрязнение
theft insurance - страхование от кражи
marine insurance - морское страхование
Синонимы к insurance: assurance, indemnification, (financial) protection, coverage, security, indemnity, defense, hedge, warranty, provision
Антонимы к insurance: awkwardness, doubt, bullying tactic, consternation, hazard, massacre, potential risk, ache, aggressive tactic, alarming
Значение insurance: a practice or arrangement by which a company or government agency provides a guarantee of compensation for specified loss, damage, illness, or death in return for payment of a premium.
noun: контракт, договор, подряд, соглашение, брачный договор, предприятие, помолвка, обручение
verb: сокращаться, сжиматься, сужаться, сокращать, заключать договор, стягивать, сжимать, приобретать, подряжаться, вступать
adjective: договорный, подрядный
blanket contract - аккордный контракт
several contract - договор, предусматривающий ответственность должников порознь
expiration of the contract - истечение срока действия договора
indefinite delivery contract - контракт без оговоренного срока поставки
contract rate of interest - договорная процентная ставка
overseas contract - заграничный контракт
umbrella contract - рамочный контракт
enter into contract - заключать контракт
contract revision - версия договора
insurance contract - договор страхования
Синонимы к contract: agreement, bond, commitment, deal, understanding, covenant, indenture, compact, bargain, arrangement
Антонимы к contract: law, act
Значение contract: a written or spoken agreement, especially one concerning employment, sales, or tenancy, that is intended to be enforceable by law.
life insurance policy, life insurance settlement, life assurance policy, life insurance contracts, life policy, life assurance, policy of insurance, life insurance, life insurance, life insurance policy
But, at the same time, it cannot be higher than the limit set out in the contract of the fully comprehensive vehicle insurance policy. |
Но вместе с тем она не может быть и выше лимита, определенного в договоре страхования каско. |
Information economics, which studies such problems, has relevance in subjects such as insurance, contract law, mechanism design, monetary economics, and health care. |
Информационная экономика, изучающая такие проблемы, имеет отношение к таким предметам, как страхование, договорное право, проектирование механизмов, денежная экономика и здравоохранение. |
The negligent act is called Medical Malpractice and the insuring contract is called malpractice insurance. |
Небрежное действие называется врачебной халатностью, а договор страхования-страхованием от халатности. |
The negligent act is called Legal malpractice and the insuring contract is called lawyers professional liability insurance. |
Халатность называется юридической халатностью, а договор страхования-страхованием профессиональной ответственности юристов. |
In general, however, insurance providers only cover liabilities arising from negligent torts rather than intentional wrongs or breach of contract. |
В целом, однако, страховщики покрывают только обязательства, возникающие в результате небрежного обращения, а не преднамеренного нарушения или нарушения договора. |
It is applied in many areas of contract law, including insurance, banking, and employment. |
Многие лактивисты предпочитают кормить своих детей грудью, а не из бутылочки, считая это естественным способом обеспечить их питанием. |
For example, under a contract of indemnity insurance, the insurer agrees to indemnify the victim for harm not caused by the insurer, but by other parties. |
Например, по договору страхования возмещения страховщик соглашается возместить потерпевшему вред, причиненный не страховщиком, а другими сторонами. |
You sign a contract with the other owner for the insurance and so on... You swap keys, buy a ticket, and you're all set. |
Далее ты подписываешь контракт с другим собственником для безопасности, а потом... вы обмениваетесь ключами, ты садишься в самолёт и всё! |
Now I get why the main office suddenly sent us out to confirm the insurance contract. |
почему вдруг главный офис отправил нас сюда для проверки страховки! |
Using real-money prediction market contracts as a form of insurance can also affect the price of the contract. |
Использование рыночных контрактов на предсказание реальных денег в качестве формы страхования также может повлиять на цену контракта. |
In the fifteenth century, word policy for insurance contract became standardized. |
В пятнадцатом веке слово полис для страхового договора стало стандартизированным. |
About two-thirds of the nation's residents were covered under the health fund, while the remaining third had private health insurance. |
Около двух третей жителей страны были охвачены фондом здравоохранения, в то время как остальная треть имела частную медицинскую страховку. |
Если это необходимо, то мы можем организовать для Вас страховку. |
|
Even for cities where there is health insurance, reproductive roles limit women's productive potential and their entitlement to health insurance. |
Даже в городах, где действует система медицинского страхования, роль женщины как продолжательницы рода ограничивает ее производительный потенциал и ее право на получение медицинского страхования. |
Comparison with the CRTD: A similar liability regime is established; strict liability, compulsory insurance and direct action against the insurer. |
Сравнение с КГПОГ: Установлен аналогичный режим ответственности; предусмотрены строгая ответственность, обязательное страхование и возможность предъявления прямого иска страховщику. |
I watched my mother... suffer and die so that some insurance company could increase its profit margin. |
Я видел, как моя мать... страдает и умирает, чтобы одна страховая компания могла увеличить свою прибыль. |
The Accident Insurance Ordinance provides employees who have suffered an accident at work with financial compensation. |
Национальное постановление о страховании от несчастных случаев обеспечивает финансовую компенсацию работникам, пострадавшим в результате несчастного случая на работе. |
The legitimate absence of insurance compensation for such certificates, in a case where a bank’s licence is revoked, might lead to misunderstanding and social unrest. |
Обоснованное отсутствие страховых выплат по этим сертификатам в случае отзыва лицензии у банка может привести к непониманию и социальной напряженности. |
A cancellation of the contract because of grave reasons is possible at any time, irrespective of the period of notice agreed upon. |
Расторжение договора по важным основаниям может последовать в любое время. |
In other words, hedging is financial risks insurance policy, taking an offsetting position opposite to that in the physical (cash) market. |
Хеджирование – страхование финансовых рисков путем занятия противоположной позиции по активу на рынке |
Call this number, and we'll fax you a copy of the report so you can submit it to your insurance company. |
Позвоните по этому номеру, и мы вышлем вам копию отчёта по факсу, чтобы вы могли показать его страховой компании. |
No. After The Sinner opened in New York, Cord tore up her old contract and gave her a new one. |
- После премьеры Грешницы в Нью-Йорке Корд порвал старый контракт и дал ей новый. |
Would boring people get renter's insurance, even though it's not legally required? |
Стали бы скучные люди оформлять страховку по аренде, хоть по закону это и необязательно? |
Кран был неисправен ради страховой выплаты. |
|
Matching insurance policies on St. John and his wife. |
Одинаковые страховые полисы Сент-Джона и его жены. |
Rocks, currents, no anchorage, sheer cliff to lay to, no insurance company would take the risk, didn't see how he could get loaded under three years. |
Скалы, течения, нет якорной стоянки, приходится лежать в дрейфе у крутого утеса... ни одно страховое общество не пойдет на такой риск... за три года не удастся погрузиться. |
Only one man qualified to appraise insurance and he died 2000 years ago on a cross. |
Есть только один человек, который имеет право страховочно оценивать, и он умер 2 тысячи лет назад на кресте. |
But that invalidates our insurance. |
Но из-за этого аннулируют нашу страховку. |
Actually, these are the companies that have bid for the contract to build the holding tanks at the downstream end of the wadi. |
Кстати... Эти компании подали заявку на контракт, о строительстве удерживающих контейнеров. |
Just pray your malpractice insurance is up-to-date. |
Просто молись, чтобы твоя страховка на случай ошибки была действующей. |
Yes, but not sorry enough to pay out her life insurance policy. |
Да, но недостаточно сильно, чтобы заплатить по ее полису страхования жизни. |
He is planning to burn the park for the insurance money, blame it on a ghost, and flee the country. |
Он планировал поджечь парк, получить страховку, обвинить во всем привидение, и улететь из страны. |
King Francis has formally proposed a marriage contract between his son, Henri, Duc of Orleans, and Lady Mary. |
Король Франциск официально предложил брачный договор ...между своим сыном, Генрихом, герцогом Орлеанским, и леди Мэри. |
Получи страховой полис, сфабрикуй свою смерть. |
|
Ты разрешил внести этот пункт? |
|
Кстати говоря... наш контракт. |
|
Do you know her employer took out an insurance policy on her? |
Вы знаете, что ее работодатель оформил на нее страховку? |
It's a pleasure to meet an insurance agent who enjoys paying off claims. |
Приятно встретить страхового агента, готового выплачивать такие суммы. |
Yeah, if the insurance company had told them! |
Да, если бы только страховая кампания сообщила об этом! |
You told the insurance company that the boat didn't sink, that the wave had nothing to do with it. |
Вы сказали страховой компании, что судно не затонуло, что волна тут ни при чем. |
We should have some insurance, in case the Empire is more clever than we think. |
Нам нужно как-то подстраховаться. Империя умней, чем нам кажется. |
I can file an insurance claim. |
Я мог бы обратиться за возмещением в страховую. |
Just a little insurance in case, you know, |
Да просто маленькая подстраховка на тот случай, если |
He has a contract with us, but under the circumstances... |
Он подписал с нами контракт, но ввиду сложившихся обстоятельств... |
In late 1955, Fox awarded her a new contract, which gave her more control and a larger salary. |
В конце 1955 года Фокс заключил с ней новый контракт, который дал ей больше контроля и большую зарплату. |
Taney was nearly penniless by the time of his death, and he left behind only a $10,000 life insurance policy and worthless bonds from the state of Virginia. |
К моменту своей смерти Тани был почти без гроша в кармане и оставил после себя только страховой полис на 10 000 долларов и ничего не стоящие облигации штата Вирджиния. |
Senior citizens in their seventies had the largest savings, including deposits, insurance, and negotiable securities worth an estimated US$113,000 per person. |
Пожилые люди в возрасте семидесяти лет имели самые большие сбережения, включая депозиты, страхование и оборотные ценные бумаги на сумму около 113 000 долларов США на человека. |
The probate court may require that the executor provide a fidelity bond, an insurance policy in favor of the estate to protect against possible abuse by the executor. |
Суд по делам о наследстве может потребовать от исполнителя предоставить залог верности, страховой полис в пользу имущества для защиты от возможных злоупотреблений со стороны исполнителя. |
He served as Chairman of Renfrewshire National Insurance Committee, Chairman of Renfrewshire Tuberculosis Committee and Chairman of Renfrewshire Joint Sanatorium Board. |
Он был председателем Ренфрюширского национального страхового комитета, председателем Ренфрюширского туберкулезного комитета и председателем правления Ренфрюширского Объединенного санатория. |
Until 1935 there were just a dozen states that had old age insurance laws, but these programs were woefully underfunded and therefore almost worthless. |
До 1935 года существовала всего дюжина Штатов, в которых действовали законы О страховании по старости, но эти программы были катастрофически недофинансированы и поэтому почти бесполезны. |
In 2009 this insurance covered 27% of all health care expenses. |
В 2009 году эта страховка покрывала 27% всех расходов на здравоохранение. |
It trains you to be an insurance salesman or a bureaucrat, or some kind of cerebral character. |
Он учит вас быть страховым агентом или бюрократом, или каким-то умственным персонажем. |
She eventually tries to pass him a voice-recording where she is heard to pressure him into accepting the inferior insurance deal. |
В конце концов она пытается передать ему запись голоса, где слышно, как она давит на него, чтобы заставить принять неполноценную страховую сделку. |
All residents of Japan are required by the law to have health insurance coverage. |
Все жители Японии обязаны по закону иметь медицинскую страховку. |
At the same time premium to GDP ratio net of life and accident insurance remained at the same level of 1.1% as in 2012. |
При этом отношение премий к ВВП за вычетом страхования жизни и несчастных случаев осталось на том же уровне-1,1%, что и в 2012 году. |
Federal insurance of bank deposits was provided by the FDIC, and the Glass–Steagall Act. |
Федеральное страхование банковских вкладов было предусмотрено FDIC и законом Гласса-Стигалла. |
Holmes collected the insurance payout on the basis of the genuine Pitezel corpse. |
Холмс собрал страховую выплату на основании подлинного трупа Питезеля. |
Many of the largest banks, brokerages, and insurance companies desired the Act at the time. |
В то время многие крупнейшие банки, брокерские конторы и страховые компании желали этого закона. |
Эта страховка покрывает 41% всех расходов на медицинское обслуживание. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «life insurance contract».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «life insurance contract» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: life, insurance, contract , а также произношение и транскрипцию к «life insurance contract». Также, к фразе «life insurance contract» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.