Local restrictions - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: местный, локальный, частный, низовой, частичный, окрестный
noun: местный житель, местная организация, местная анестезия, местные новости, пригородный поезд, пригородный автобус, местный трактир
local government - местное правительство
local government politics - политика местного органа самоуправления
local ip address - локальный адрес IP
local workshops - местные мастерские
local contributors - местные вкладчики
local arrangements - местные механизмы
players and local - игроки и местные
local newspapers - местные газеты
local employer - местный работодатель
local legislature - местный законодательный орган
Синонимы к local: city, neighborhood, regional, community, district, municipal, county, town, nearby, convenient
Антонимы к local: foreign, nonlocal, external, visitor, outer, guest, overseas
Значение local: belonging or relating to a particular area or neighborhood, typically exclusively so.
arbitrary restrictions - произвольные ограничения
tougher restrictions - более жесткие ограничения
such restrictions - такие ограничения
restrictions laid down - ограничения установлены
strict restrictions - строгие ограничения
control restrictions - ограничения контроля
airspace restrictions - ограничения воздушного пространства
that there were no restrictions - что не было никаких ограничений
restrictions on its use - ограничения на его использование
prohibitions or restrictions - запреты или ограничения
Синонимы к restrictions: proviso, control, limit, qualification, limitation, curb, constraint, condition, check, diminution
Антонимы к restrictions: extensions, freedoms, latitudes, abandons, advantage, advantages, aid, assist, authorization, autonomies
Значение restrictions: a limiting condition or measure, especially a legal one.
One common restriction is to disallow local class methods to access local variables of the enclosing function. |
Одним из распространенных ограничений является запрет локальным методам класса обращаться к локальным переменным заключающей функции. |
Depending on the semantic rules of the language, there may be additional restrictions on local classes compared to non-local ones. |
В зависимости от семантических правил языка могут существовать дополнительные ограничения на локальные классы по сравнению с нелокальными. |
Even without a blanket speed limit, state and even local authorities have the power to restrict speeds. |
Даже без общего ограничения скорости государственные и даже местные власти имеют право ограничивать скорость. |
Local personal data protection regulations and laws restricting the use of unsolicited emails may be subject to change. |
Местные правила защиты персональных данных и законы, ограничивающие использование нежелательных электронных писем, могут быть изменены. |
In 1907, a proposal by a local Council in Sydney, Australia, to restrict men's bathing costume was withdrawn after public protests. |
В 1907 году предложение местного совета в Сиднее, Австралия, ограничить мужской купальный костюм было отозвано после публичных протестов. |
Local health authorities have the power forbid or restrict the use of such dwellings. |
Местные органы здравоохранения вправе запретить или ограничить использование такого жилья. |
Australia has banned web advertising by local companies and sites but cannot restrict overseas sites. |
Правительство Австралии запретило местным компаниям и веб-сайтам размещать рекламу в сети, но оно не может ограничить в этом зарубежные сайты. |
Internet Explorer automatically assigns all websites to a security zone: Internet, Local intranet, Trusted sites, or Restricted sites. |
Internet Explorer автоматически относит каждый веб-сайт к одной из зон безопасности: Интернет, Местная интрасеть, Надежные сайты или Опасные сайты. |
The volume of film production seems to have tailed off from this date, and from 1909 was increasingly restricted to local events. |
Объем кинопроизводства, по-видимому, сократился с этой даты, и с 1909 года все больше ограничивался местными событиями. |
By local ordinance, brothels are restricted to the Mound House area. |
Согласно местному постановлению, публичные дома ограничены территорией курганного дома. |
Khena knew that the local laws restricted families to two children each and used this in order to stay on Earth with Uncle Georges. |
Хена знала, что местные законы ограничивают семью двумя детьми в каждой, и использовала это, чтобы остаться на Земле с дядей Жоржем. |
Such policies are greatly regulated by local liquor control laws and licensing restrictions. |
Такая политика в значительной степени регулируется местными законами о контроле над алкоголем и лицензионными ограничениями. |
The local supply of heroin becomes restricted, and they are unable to find any for either use or sale. |
Местные поставки героина становятся ограниченными, и они не могут найти его ни для использования, ни для продажи. |
Restrictions were placed on movement, with people permitted to travel only with the permission of the local Khmer Rouge authorities. |
Были введены ограничения на передвижение, причем людям разрешалось передвигаться только с разрешения местных властей Красных Кхмеров. |
However, local households are restricted in their ability to diversify globally. |
Однако местные домохозяйства ограничены в своей способности к глобальной диверсификации. |
We do not take responsibility or any losses suffered as a result of local restrictions on trading that may restrict your trading. |
Мы не несем обязательств и не отвечаем за любые убытки, понесенные в результате местных правовых ограничений, которые могут ограничить вашу торговлю. |
Throughout its course, the collective attempted to expand geographically, despite restrictions imposed by the social and local character of the network. |
На протяжении всего своего существования коллектив пытался расширяться географически, несмотря на ограничения, накладываемые социальным и локальным характером сети. |
Similarly, it has been reported that the Government of Iraq is seeking to place restrictions on the terms of recruitment of local United Nations staff. |
Также сообщалось, что правительство Ирака стремится установить ограничения на условия найма местного персонала Организацией Объединенных Наций. |
A site plan is used to verify that a proposal complies with local development codes, including restrictions on historical sites. |
План участка используется для проверки соответствия предложения местным кодам развития, включая ограничения на исторические объекты. |
This the local council had approved, subject to a road service restriction. |
Это решение было одобрено местным советом при условии ограничения дорожного движения. |
I simply want to use them as an example of countries and citizens who have been affected, negatively affected, by a trade policy that restricts imports and protects local industries. |
Я просто хочу показать на их примере страны и населения, которые серьёзно пострадали от торговой политики ограничения импорта и защиты местной промышленности. |
The Local Democracy, Economic Development and Construction Act 2009 removed any restrictions entitling only men to be freemen. |
Закон о местной демократии, экономическом развитии и строительстве 2009 года снял все ограничения, дающие право быть свободными только мужчинам. |
In the United States, local governments are restricting fast food chains by limiting the number of restaurants found in certain geographical areas. |
В Соединенных Штатах местные власти ограничивают сети быстрого питания, ограничивая количество ресторанов, расположенных в определенных географических районах. |
Access to transport services appears to be particularly restricted in rural areas, contributing to the economic isolation and vulnerability of local communities. |
Как представляется, транспорт особенно недоступен для жителей сельских районов, отчего местные общины попадают в положение экономической изоляции и уязвимости. |
Only in some subjects which are very much in demand do national or local restrictions on registration exist. |
Лишь зачисление на некоторые специальности, пользующиеся повышенным спросом, подлежит национальным или местным ограничениям. |
It was designed to operate in the 3.1 to 10.6 GHz frequency range, although local regulatory policies may restrict the legal operating range in some countries. |
Он был разработан для работы в диапазоне частот от 3,1 до 10,6 ГГц, хотя в некоторых странах местная политика регулирования может ограничивать легальный рабочий диапазон. |
Bars generally trade seven days a week but there are local municipal restrictions concerning trading hours. |
Бары, как правило, торгуют семь дней в неделю, но есть местные муниципальные ограничения, касающиеся торговых часов. |
The bill will strike down voting restrictions in all elections, federal, state and local. |
Этот законопроект отменит ограничения на выборах всех уровней - федеральных, окружных и местных. |
For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. |
Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ. |
Local men who frequented the brothels mainly consisted of single men; laws restricting the patrons were not always enforced. |
Местные мужчины, которые часто посещали бордели, в основном состояли из одиноких мужчин; законы, ограничивающие посетителей, не всегда соблюдались. |
The law is said to restrict press freedom, and carries prison sentences and fines for broad reasons such as jeopardising local peace or publishing false news. |
Закон, как говорят, ограничивает свободу прессы и влечет за собой тюремные сроки и штрафы по широким причинам, таким как угроза местному миру или публикация ложных новостей. |
Like Integration, Choice analysis can be restricted to limited local radii, for instance 400m, 800m, 1600m. |
Как и интеграция, анализ выбора может быть ограничен ограниченными локальными радиусами, например 400 м, 800 м, 1600 м. |
All entries become our property, employees not aliasable, entry fees not refundable, local restrictions apply void where prohibited, except in Indiana! |
Товары остаются собственностью компании, первоначальный взнос не возвращается, возможны местные ограничения не применять нигде кроме Индианы. |
The imperial court told the domains to restrict the size of their local armies and to contribute to funding a national officers' training school in Kyoto. |
Императорский двор приказал доменам ограничить численность их местных армий и внести свой вклад в финансирование национальной офицерской школы в Киото. |
Panama's roads, traffic and transportation systems are generally safe, though night driving is difficult and in many cases, restricted by local authorities. |
Дороги, движение и транспортные системы Панамы в целом безопасны, хотя ночное вождение затруднено и во многих случаях ограничено местными властями. |
Consequently, local authorities would often attempt to restrict public oratory through licensing or prescriptive banning. |
Следовательно, местные власти часто пытаются ограничить публичное ораторское искусство посредством лицензирования или предписательного запрета. |
Foreigners were prohibited from entering them and local citizens were under stringent restrictions. |
Иностранцам было запрещено въезжать в них, а местные граждане находились под жесткими ограничениями. |
Extended irreversible thermodynamics is a branch of non-equilibrium thermodynamics that goes outside the restriction to the local equilibrium hypothesis. |
Расширенная необратимая термодинамика-это раздел неравновесной термодинамики, выходящий за пределы ограничения гипотезы локального равновесия. |
Local address bindings restrict the Receive connector to listen for SMTP connections on a specific local IP address (network adapter) and TCP port. |
Привязки локальных адресов сужают область прослушивания для соединителя получения до определенных SMTP-подключений с определенным локальным IP-адресом (сетевым адаптером) и TCP-портом. |
Cruikshank has been cited for over a century by supporters of restrictive state and local gun control laws such as the Sullivan Act. |
Крукшенк цитируется уже более века сторонниками ограничительных законов штата и местных законов о контроле над оружием, таких как закон Салливана. |
Restrictions it imposed on the local fishermen appeared less severe than in the past. |
Ограничения, введенные в отношении местных рыбаков, как представляется, были менее жесткими, чем в прошлом. |
Growth can be restricted by local institutions and social attitudes, especially if these aspects influence the savings rate and investments. |
Рост может быть ограничен местными институтами и социальными установками, особенно если эти аспекты влияют на уровень сбережений и инвестиций. |
In the early 1870s a handful of local societies were formed with the intention of restricting the distribution of outdoor relief to the elderly. |
В начале 1870-х годов было создано несколько местных обществ с намерением ограничить распространение помощи на открытом воздухе среди пожилых людей. |
Federal authorities and local authorities bring unique skills and advantages. |
Совместная работа федеральных и местных органов правопорядка открывает большие возможности. |
Мы нашли ему работу служащим в местной судоходной фирме. |
|
It is often administered as a package, consisting of foreign experts, external equipment and exogenous technologies with insufficient local participation. |
Оно зачастую осуществляется в рамках пакета, включающего иностранных экспертов, зарубежное оборудование и заимствованные технологии, при недостаточно широком участии местных структур. |
The issue was not to restrict freedoms but to develop their indivisible substance. |
Вопрос заключается в том, чтобы не ограничивать свободы, а развивать их неделимое содержание. |
In his country, the courts would try to protect debtors' assets in order to protect the interests of local or foreign creditors. |
В его стране суды будут стремиться к сохранению активов должников с целью защиты интересов местных или иностранных кредиторов. |
In addition, he said there was healthy competition for goods and services, with the Territory spending over $14 million in 2005 from 2,000 local vendors. |
Кроме того, по его словам, в территории имеет место здоровый конкурентный спрос на товары и услуги, причем расходы из средств бюджета территории на оплату товаров и услуг 2000 местных поставщиков в 2005 году составили 14 млн. долл. США17. |
At both the local and national levels, they adopt coping mechanisms that allow communities to absorb and recover from natural and economic shocks. |
Как на местах, так и на общенациональном уровне они прилагают усилия для обеспечения жизнестойкости, что позволяет общинам справляться со стихийными бедствиями и экономическими потрясениями и восстанавливаться после них. |
This falls clearly within the UN’s responsibility to protect, no matter what local diplomatic initiatives African leaders undertake and regardless of how South Africa feels about it. |
Это определенно подпадает под обязанности ООН по защите, независимо от того, какие местные дипломатические инициативы выдвигают африканские лидеры и что думает по этому поводу ЮАР. |
According to her, out of what vegans can eat, really healthy are various cereals, croups, legumes, local vegetables, apples remaining in winter, frozen berries. |
По ее словам, из того, что могут есть веганы, по-настоящему полезны различные злаки, крупы, бобовые, местные овощи, яблоки, остающиеся в зиму, замороженные ягоды. |
Virtually exterminated the local fish stocks... |
Сомы практически уничтожили всех местных рыб... |
But since you seem hell bent on getting hold of it, I suggest the best thing to do is to restrict its use to your laboratories... until we've made a full analysis of all its properties. |
Но так как вы, похоже, одержимы желанием заполучить его, я предлагаю ограничить его использование вашими лабораториями, пока мы не проведем полный анализ всех его свойств. |
He seems to have overdone it with a couple of young recruits on the ploughed field at home and unknown to him the son of the local magistrate was watching. |
Г оворят, что он переусердствовал, гоняя новобранцев. Он не знал, что среди них был сын одного очень крупного провинциального чиновника. |
He's minding a gun for the local psychopath |
Он прячет пистолет, помогая местному психопату |
Местная полиция, полиция штата, маршалы, спецназ, авиация. |
|
In all such local tragedies time works like a damp brush on water color. |
Когда случаются такие, местного масштаба трагедии, время действует, как мокрая кисть, размывающая акварель. |
We intercepted a local police radio call. |
Мы прослушали переговоры местной полиции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «local restrictions».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «local restrictions» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: local, restrictions , а также произношение и транскрипцию к «local restrictions». Также, к фразе «local restrictions» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.