Love and desire - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: любовь, влюбленность, страсть, возлюбленный, возлюбленная, привязанность, дорогая, приязнь, предмет любви, любовная интрига
verb: любить, возлюбить, желать, хотеть, находить удовольствие
adjective: любовный, возлюбленный
love nest - любовное гнездышко
kiss of love - лобзание любви
i love to share - я люблю акцию
love coming - любовь приходит
love is forever - любовь навсегда
infinite love - вечная любовь
love flowers - любовь цветы
love astronomy - любовь астрономии
i love you just the way - я люблю тебя именно так,
in love with someone else - в любви с кем-то
Синонимы к love: fondness, warmth, endearment, ardor, doting, deep affection, devotion, idolization, lust, intimacy
Антонимы к love: hate, dislike, despise, loveless
Значение love: an intense feeling of deep affection.
milk and honey - молоко и мед
and suchlike - и так
Ministry of Interior and Kingdom Relations - министерство внутренних дел и и по делам Королевства
All-Russian Museum of Decorative-Applied and Folk Arts - Всероссийский музей декоративно-прикладного и народного искусства
Kaunas Combined Heat and Power - Каунасская теплофикационная электростанция
long hair and short wit - волос долог, да ум короток
wentworth gardners and tobias lear houses - Дома Уентуорта Гарднера и Тобиаса Лира
rivers and harbors act - Закон о реках и гаванях
completing and signing - заполнять и подписывать
Stockholm SX Software and Computer Services PI index - индекс Stockholm SX Software and Computer Services PI
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
fervent desire - пылкое желание
desire itself - желание себя
selfish desire - эгоистичное желание
desire to benefit from - желание выгоды от
it is my desire - это мое желание
overarching desire - Всеобъемлющая желание
desire to overcome - желание преодолеть
desire to pursue - желание продолжить
increases the desire - увеличивает желание
desire for gain - стремление к получению выгоды
Синонимы к desire: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к desire: apathy, coldness, reply, dislike, indifference, aversion, abstinence, antipathy, inappetency, answer
Значение desire: To want; to wish for earnestly.
'A woman wants you to like her and talk to her, and at the same time love her and desire her; and it seems to me the two things are mutually exclusive.' |
Женщина хочет, чтобы ее любили, чтобы с ней говорили и чтобы одновременно сгорали от страсти к ней. Сдается мне, что любовь и страсть понятия несовместимые. |
Love is therefore always a desire for immortality. |
Поэтому любовь-это всегда желание бессмертия. |
The spiritual father's strength in this struggle lies in prayer and love for his spiritual child's soul, which has come to desire its own salvation. |
Сила духовного отца в этой борьбе заключается в молитве и любви к душе его духовного ребенка, которая пришла желать своего собственного спасения. |
She rekindles within him the desire to live and experience love. |
Она вновь пробуждает в нем желание жить и испытывать любовь. |
And so all this business of moving, of saucepans, hopes of eternal love and harmony, are nothing but a desire to delude herself and me. |
А потому все эти переезды, кастрюли и надежды на вечные любовь и согласие - ничего больше, как желание одурачить себя и меня. |
The individual erotes are sometimes linked to particular aspects of love, and are often associated with same-sex desire. |
Отдельные эроты иногда связаны с определенными аспектами любви и часто связаны с однополым желанием. |
Ladislaw is secretly in love with Dorothea but keeps this to himself, having no desire to involve her in scandal or to cause her disinheritance. |
Ладислав тайно влюблен в Доротею, но держит это при себе, не желая втягивать ее в скандал или лишать наследства. |
Pliny adopts the rhetoric of love poetry, conventionally directed at an illicit or hard-to-attain lover, as appropriate for expressing his wedded desire. |
Плиний использует риторику любовной поэзии, обычно направленную против незаконного или труднодостижимого любовника, как подходящую для выражения его брачного желания. |
Богиня красоты, любви, желания и наслаждения. |
|
Deny them not what they desire above all things, above meat and wine, above song and battle, even above love of woman. |
Не отказывай им в том, чего они желают паче всего, паче мяса и вина, паче песен и битв, даже паче женской любви. |
Not merely the love of one person but the animal instinct, the simple undifferentiated desire: that was the force that would tear the Party to pieces. |
Не просто любовь к одному мужчине, но животный инстинкт, неразборчивое вожделение: вот сила, которая разорвет партию в клочья. |
I must possess this woman, lest I should be so ridiculous as to be in love; for whither may we not be led by frustrated desire? |
Я во что бы то ни стало должен обладать этой женщиной, чтобы не оказаться, в смешном положении влюбленного, ибо до чего только не доведет неудовлетворенное желание! |
My love, I'm burning with desire ! |
Любовь моя, я сгораю от страсти! |
Indra sends the god Kama—the Hindu god of desire, erotic love, attraction, and affection—to awake Shiva from meditation. |
Индра посылает Бога Каму-индуистского бога желания, эротической любви, влечения и привязанности—пробудить Шиву от медитации. |
Oh, I know you have no desire to join the army, but once you're in... you'll love it. |
Я в курсе, что у тебя нет желания идти в армию, но как только попадешь туда - сразу влюбишься. |
I desire to call you to grow in love. |
Я хочу вас призвать к возрастанию в любви. |
While you're here with your sister, should you desire a little blonde French love dream to be sent to your room, it will be arranged. |
Пока вы здесь со своей сестрой, не желаете ли, чтобы маленькую белокурую французскую мечту любви прислали к вам в комнату, это можно организовать. |
His intimate friendships with other men, particularly Ranieri, involved expressions of love and desire beyond what was typical even of Romantic poets. |
Его близкая дружба с другими людьми, особенно с Раньери, включала в себя выражения любви и желания, выходящие за рамки того, что было типично даже для поэтов-романтиков. |
What complicated balances of love, desire, duty, expediency, will power, longing, did he weigh in his mind, and which against which? |
Какой сложною мерой измерял любовь, желание, долг, благоразумие, волю, страстную тоску, что перевесит в этом противоборстве? |
Я имею в виду изначальную любовь. Желание, что бы тебя любили. |
|
A good teacher develops in his students a desire for knowledge and love for truth and beauty. |
Хороший преподаватель развивает в своих студентах тягу к знаниям и любовь к правде и красоте. |
Savage made reference to the love/hate relationship he had with Hulk Hogan and stated his desire to be the WCW World Heavyweight Champion. |
Сэвидж сослался на отношения любви и ненависти, которые у него были с Халком Хоганом, и заявил о своем желании стать чемпионом мира в супертяжелом весе WCW. |
This love would mean, first of all, that a believer's motives, rather than being self-centred, would be guided by the deep desire to please God. |
Эта любовь означала бы, прежде всего, что мотивы верующего, вместо того чтобы быть эгоцентричным, будут руководствоваться глубоким желанием угодить Богу. |
I wish I could love, cried Dorian Gray, with a deep note of pathos in his voice. But I seem to have lost the passion, and forgotten the desire. |
Ах, если бы я мог кого-нибудь полюбить! -воскликнул Дориан с ноткой пафоса в голосе.-Но я, кажется, утратил эту способность и разучился желать. |
My desire to return to the Navy is not for want of love for you, but for want of knowing how to live in this world. |
Я хотел уйти на флот не потому, что мне не хватало любви к тебе, а чтобы понять, как жить дальше. |
I knew too well that all love has the desire for eternity and that therein lies its eternal torment. |
Я слишком хорошо знал - всякая любовь хочет быть вечной, в этом и состоит ее вечная мука. |
They are associated with love and sexual desire, and form part of Aphrodite's retinue. |
Они связаны с любовью и сексуальным желанием и составляют часть свиты Афродиты. |
There is never time to say our last word-the last word of our love, of our desire, faith, remorse, submissions, revolt. |
Никогда не остается времени сказать наше последнее слово - последнее слово нашей любви, нашего желания, веры, раскаяния, покорности, мятежа. |
But we've also acquired compassion for others love for our children a desire to learn from history and experience and a great, soaring, passionate intelligence. |
Но мы также приобрели сострадание к другим, любовь к детям, желание учиться на предыдущем опыте и истории и потрясающий разум, страстный и рвущийся ввысь. |
In my experience, as many kill for love as desire. |
По моему опыту, из-за любви убивают так же, как из-за страсти. |
It is no use snuggling up against it. painting over it, the tilt remains insensitive to the friendship you feel, to the love which you seek, to the desire which torments you. |
Бесполезно прижиматься к нему, тяжело дыша, механизм остаётся нечувствительным к твоему дружескому расположению, к любви, которой ты ищешь, к желанию, которое мучает тебя. |
In western astrology, derived from its historical connotation with goddesses of femininity and love, Venus is held to influence desire and sexual fertility. |
В западной астрологии, основанной на ее исторической связи с богинями женственности и любви, считается, что Венера влияет на желание и половое плодородие. |
It stands for desire, love, and the metaphysical striving for the infinite and unreachable. |
Оно означает желание, любовь и метафизическое стремление к бесконечному и недостижимому. |
Sexual desire and love were inextricable from one another. |
Сексуальное желание и любовь были неразрывно связаны друг с другом. |
I've got all the tawdry symptoms of being in love: loss of appetite, insomnia, and a maniacal desire to write poetry. |
У меня налицо все пошлые признаки влюбленности: отсутствие аппетита, бессонница и маниакальное стремление сочинять стихи. |
The next set of needs is social, which refers to the desire for acceptance, affiliation, reciprocal friendships and love. |
Следующий набор потребностей-это социальные, которые относятся к желанию принятия, принадлежности, взаимной дружбы и любви. |
For Augustine, proper love exercises a denial of selfish pleasure and the subjugation of corporeal desire to God. |
Для Августина истинная любовь - это отрицание эгоистического удовольствия и подчинение плотских желаний Богу. |
The moment you have family ties or love you get the desire for property. |
Чуть-чуть семейство или любовь, вот уже и желание собственности. |
A love that will not only bring me the peace and tranquility I desire, but may also bring forth the desired fruits of such a marriage. |
Любовь, которая принесет мне не только мир и покой, которых я желаю, ...но может принести ещё и ...желанные плоды от этого союза. |
Любить добро означает желать обладать им вечно. |
|
One of the girls, Heart's Desire, quickly falls in love with Yussuf. |
Одна из девушек, по желанию сердца, быстро влюбляется в Юсуфа. |
My fixed desire was to seek and find a good and intelligent woman, whom I could love: a contrast to the fury I left at Thornfield- |
Я был одержим желанием найти хорошую, разумную женщину, которую мог бы полюбить, - полную противоположность той фурии, которая осталась в Торнфильде. |
I did not love things; I had no desire to possess them; even books were an embarrassment to me. |
Я не люблю вещей, мне ничего не хотелось иметь, даже книги стесняли меня. |
So he did not expect to see her again, since love in the young requires as little of hope as of desire to feed upon. |
Так что он не рассчитывал снова ее увидеть, ибо любовь молодых сыта такою же крохой надежды, как и желания. |
If she whom I desire would stoop to love me, I would come hand-in-hand, and, kneeling, ask that she kindly receive me... |
Если та, кого я желаю, меня полюбит, я возьму ее за руку, склонюсь пред ней на колени и буду молить принять меня, |
But, she said stubbornly, like a child who still feels that to state a desire is to gain that desire, but I love you! |
Но, - упрямо продолжала она, словно ребенок, считающий, что достаточно высказать желание, чтобы оно осуществилось, - но я же люблю вас! |
He had a great desire for knowledge, a love for philosophy, and was an avid reader. |
У него была большая тяга к знаниям, любовь к философии, и он был страстным читателем. |
This, then, was love, this agony on another's behalf, this desire to avert, at all costs, pain from the beloved... Yes, she loved Raymond Boynton. |
Конечно, это любовь - иначе не назовешь стремление любой ценой избавить возлюбленного от боли... Да, она любила Реймонда Бойнтона. |
What if they found love, a good man, a wealthy man, and then you were free to marry the man you desire? |
Что, если они бы нашли любовь, хорошего человека, состоятельного и тогда ты была бы свободна и вышла бы замуж за мужчину, которого желаешь? |
It demonstrates her loyal love for her husband, with a desire to combine two lives into one artistically, although this life-long goal involved risks. |
Он демонстрирует ее преданную любовь к мужу, с желанием объединить две жизни в одну художественно, хотя эта цель на всю жизнь связана с риском. |
I love English and I want to be an English teacher. |
Я люблю английский и хочу стать учителем английского языка. |
Кольца являются символом вашей бесконечной любви друг к другу. |
|
Ни за что на свете. |
|
You haven't fallen in love have you!? I won't have it! Having that man become my brother-in-law; I absolutely hate that! |
Ты что, влюбилась? Я этого не потерплю! Чтобы этот мужчина стал моим шурином — для меня это абсолютно недопустимо! |
But tell us, just what did you kill him for? For love. |
- Ну скажите, за что вы всё-таки его убили? - За любовь. |
She was quite a child, but a strange child, a child of convictions, with steadfast principles, and with a passionate, innate love of goodness and justice. |
Она была совершенный ребенок, но какой-то странный, убежденный ребенок, с твердыми правилами и с страстной, врожденной любовью к добру и к справедливости. |
One minute you're yammering... because I don't love you enough... and when I go out and show you how much I do... you're wanting to plug me. |
Сначала ты ноешь, что я недостаточно тебя люблю, а когда я показываю тебе силу своей любви, ты хочешь меня убить. |
As if there was a desire in him to leave the confinements of his humanness and bond with the bears. |
Как будто он внутренне жаждал и завязать связь с медведями. |
It was a month or two after I was married and suddenly I was seized with such a strong desire for caviar that I simply had to have it at any cost. |
В ту пору я - с месяц ли, с два ли я только что замуж вышла - и вдруг так ли мне этой икры захотелось, вынь да положь! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «love and desire».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «love and desire» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: love, and, desire , а также произношение и транскрипцию к «love and desire». Также, к фразе «love and desire» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.