Manage to retain - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Manage to retain - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
удалось сохранить
Translate

- manage [verb]

verb: управлять, руководить, справляться, управиться, заведовать, владеть, вершить, хозяйствовать, ведать, сладить

noun: школа верховой езды

- to [preposition]

preposition: к, в, до, на, для

abbreviation: телеграфная контора, телеграфное отделение

- retain [verb]

verb: удерживать, сохранять, хранить, поддерживать, помнить, приглашать



The Forestry Commission retain their powers to manage the Crown land within the Park.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лесная комиссия сохраняет свои полномочия по управлению землями короны в пределах парка.

Mary wants to retain Pope and Associates to manage a private family matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мэри хочет нанять нашу компанию уладить частное семейное дело.

We'll manage without him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы справимся без него.

This new transport aircraft was reconfigured to have 158 seats but still retain its primary mission as an aerial tanker.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот новый транспортный самолет был реконфигурирован, чтобы иметь 158 посадочных мест, но все еще сохраняет свою основную миссию в качестве воздушного танкера.

But you see there, that desire to mitigate the impact of race and racism shows up in how we attempt to manage time, in the ways we narrate history, in the ways we attempt to shove the negative truths of the present into the past, in the ways we attempt to argue that the future that we hope for is the present in which we're currently living.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но видите ли, желание смягчить последствия расизма проявляются в наших попытках управлять временем, в способах рассказать историю, в наших попытках оставить неприглядную правду настоящего в прошлом, в наших попытках доказать, что будущее, на которое мы надеемся, — это настоящее, в котором мы сейчас живём.

It is not that we only learn from sarcoma patients ways to manage sarcoma patients.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы не только учимся у больных саркомой, как лечить этих пациентов.

By constitutional limitation a President cannot retain office for more than two terms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно ограничению, предусмотренному в Конституции, президент не может оставаться на своем посту более двух сроков.

There is a lot that we can learn from the medical profession and how to organize and manage our profession.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы можем многому научиться у медицинской профессии в том, что касается организации и осуществления профессиональных обязанностей.

Our challenge is to retain the initiative and accomplish the objectives within very tight time lines.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наша задача заключается в том, чтобы сохранить импульс и добиться поставленных целей в очень жестких временных рамках.

WinKHI Business is also equipped with an in-built receipt tool to manage and print your receipts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дело WinKHI также оборудовано с in-built инструментом получения для того чтобы управлять и печатать вашими получениями.

Examples included being allowed to retain their maiden names and to receive gifts in the course of solving marital conflicts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это, например, возможность сохранения девичьих фамилий и получения подарков при урегулировании брачных конфликтов.

In these States, the licensee may be able to retain the licence as long as it pays the royalties owed under the licence agreement.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этих государствах лицензиат имеет возможность сохранять лицензию до тех пор, пока он производит лицензионные платежи, причитающиеся согласно лицензионному соглашению.

Special efforts must also be made to retain key personnel who may otherwise resign to take up new opportunities as the conclusion of the Special Court draws near.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Особые усилия должны быть предприняты для удержания ключевого персонала, который в противном случае может по мере приближения завершения деятельности Специального суда увольняться ради новых возможностей.

Compact executable file, quick search and user-friendly interface help you to manage your personal data at lightning speed.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Компактный исполняемый файл, быстрый поиск и дружественный интерфейс помогут с легкостью справиться с вашими данными.

After all, Putin needs their support – as short-lived or ephemeral as it may be – to retain his grip on power.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В конце концов, Путин нуждается в их поддержке – хотя она недолгая и не эфемерная - чтобы сохранить свою власть.

However, the reduction in scale was less radical than that of the Western European empires and they retain (both by default and design) elements of their former imperial role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако масштабы сокращения территорий были не такими значительными, как в случае с западноевропейскими империями, и они до сих пор сохраняют элементы их прежней имперской роли.

Chancellor Gordon Brown is reported as being keen to get construction started as soon as possible, in order to retain the skills of the existing workforce.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщают, что канцлер казначейства Гордон Браун горит желанием начать строительство как можно скорее для того, чтобы сохранить квалификацию уже задействованных специалистов.

And that's why I talk about the need to actively manage dissent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вот почему я говорю о необходимости умело руководить противоречиями.

A user can split an order line into multiple deliveries, but can retain the price and other order conditions from the original order line.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Пользователь может разделить строку заказа на несколько поставок при сохранении цены и других условий заказа из исходной строки заказа.

Six months before we launched Knight2King, we brought Wendy on board to manage the marketing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

За шесть месяцев до выпуска Конь на Короля мы привлекли к работе Венди, чтобы она занималась маркетингом.

She held his head while Cowperwood, anxious to retain his composure, winced and trembled, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она прижимала его голову к себе. Каупервуд прилагал все усилия, чтобы овладеть собой, но вдруг задрожал и лицо его перекосилось.

A territory covering the length of a whole zone and between two seas, seemed to him to possess potentialities which it could not retain if the States of the South were lost.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Территория, простирающаяся от океана до океана, таила в себе потенциальные богатства, которые были бы утрачены, если бы Южные штаты отложились от Северных.

Then he might manage a journey to Spain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Быть может, ему удастся поехать тогда в Испанию.

But it would be a very big car for you to manage.'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но этот автомобиль, пожалуй, слишком велик для тебя.

Evidently one can't manage without it, that's what I failed to take into account.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но без этого, видно, нельзя; только вот чего я в толк не возьму.

Much obliged, I says. I can still manage to feed myself, I reckon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Покорнейше благодарю, - говорю. - Уж как-нибудь сами прокормимся.

The birth mother is a known drug user, she couldn't manage the children she had.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Биологическая мать - известная наркоманка, она не могла справиться даже с остальными детьми.

No entreaties on the part of the good old housekeeper will induce Mrs. Bagnet to retain the coach for her own conveyance home.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добрая старая домоправительница хочет отправить миссис Бегнет домой в той же карете, но тщетны все ее мольбы.

I manage to do it, for all that they are an obstinate lot.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А я держу их в руках, даром что они у меня упрямые головы!

She wanted also to retain my respect.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И еще она хотела сохранить мое уважение.

We manage that, we have a shot at getting you past the scrutiny of the Senate Rules Committee.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Справимся с этим, и у нас будет шанс получить одобрение от комитета по регламенту.

They kill most of the Special Force soldiers, except for Johnny, Sonya Blade and Kenshi, who manage to survive thanks to Johnny's efforts.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они убивают большинство солдат спецназа, за исключением Джонни, Сони Блейд и Кенши, которым удается выжить благодаря усилиям Джонни.

Pre-contest training for bodybuilders is different again, in that they attempt to retain as much muscular tissue as possible while undergoing severe dieting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Предсоревновательная подготовка для культуристов отличается еще и тем, что они стараются сохранить как можно больше мышечной ткани во время строгой диеты.

Today the wimple is worn by certain nuns who retain a traditional habit.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сегодня вимпл носят некоторые монахини, сохранившие традиционную привычку.

These the Church may retain, modify or even abandon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Их церковь может сохранить, изменить или даже отказаться от них.

Employee retention refers to the ability of an organization to retain its employees.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Удержание сотрудников - это способность организации удерживать своих сотрудников.

Which of these segregate genera is to retain the name Acacia has been controversial.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Какой из этих сегрегированных родов должен сохранить название Acacia, было спорным.

The National Film School of Denmark has the student's final projects presented on national TV. Some film schools retain the rights for their students' works.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В Национальной киношколе Дании выпускные проекты студентов представлены на национальном телевидении. Некоторые киношколы сохраняют права на произведения своих учеников.

There are many post-classical depictions of liberty as a person which often retain some of the iconography of the Roman goddess.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существует много постклассических изображений свободы как личности, которые часто сохраняют часть иконографии римской богини.

On October 19, 2009, Morgan Stanley announced that it would sell Van Kampen to Invesco for $1.5 billion, but would retain the Morgan Stanley brand.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

19 октября 2009 года Morgan Stanley объявил, что продаст Van Kampen Invesco за $1,5 млрд, но сохранит бренд Morgan Stanley.

Yet he managed to retain his interest and prowess in photography.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И все же ему удалось сохранить свой интерес и мастерство в фотографии.

However, bottle conditioned beers retain some yeast—either by being unfiltered, or by being filtered and then reseeded with fresh yeast.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тем не менее, пиво с бутылочным кондиционированием сохраняет некоторые дрожжи—либо будучи нефильтрованным, либо будучи отфильтрованным и затем повторно засеянным свежими дрожжами.

Although cards retain their original illustrations, all cards use the most recent card layout, and may have a different rarity than those from the original sets.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотя карты сохраняют свои оригинальные иллюстрации, все карты используют самый последний макет карты и могут иметь другую редкость, чем те, что из оригинальных наборов.

He received numerous perquisites, including being allowed to retain his personal weapon, and receive numerous visitors.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он получил множество привилегий, в том числе возможность сохранить свое личное оружие и принимать многочисленных посетителей.

Some individuals “are unable to acquire or retain new information, making it difficult or impossible to meet social, family and work-related obligations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди не могут приобретать или сохранять новую информацию, что затрудняет или делает невозможным выполнение социальных, семейных и трудовых обязанностей.

The NP wanted to retain a strong position in a transitional government, and the power to change decisions made by parliament.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

НП хотела сохранить прочные позиции в переходном правительстве, а также власть менять решения, принимаемые парламентом.

Glucose syrup also helps to retain the shape of the product better than other alternatives, for a longer period of time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глюкозный сироп также помогает сохранить форму продукта лучше, чем другие альтернативы, в течение более длительного периода времени.

Up to that point, he accepted that he would likely have to give up the imperial crown, but still hoped to retain the Prussian kingship.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

До этого момента он признавал, что ему, вероятно, придется отказаться от императорской короны, но все же надеялся сохранить Прусское царство.

These meteorites are thought to retain the composition of the protostellar Sun and are thus not affected by settling of heavy elements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считается, что эти метеориты сохраняют состав протозвездного Солнца и поэтому не подвержены влиянию оседания тяжелых элементов.

If this sentence is to remain, i.e., be rendered validly, and thus retain the point validly, it needs to be reformed to less pointed language.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если это предложение должно остаться, то есть быть передано достоверно, и таким образом сохранить точку зрения достоверно, оно должно быть преобразовано в менее заостренный язык.

The language's lack of garbage collection meant that programmers had to manually manage system memory, a challenging and error-prone task.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отсутствие сборки мусора в языке означало, что программистам приходилось вручную управлять системной памятью, что было сложной и подверженной ошибкам задачей.

Another common response is 3.c4, with which White attempts to retain the extra pawn, at the cost of the inactivity of the light-square bishop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Другой распространенный ответ - 3.c4, с помощью которого белые пытаются удержать лишнюю пешку, ценой бездействия слона из светлого квадрата.

The Ground Forces retain a very large quantity of vehicles and equipment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сухопутные войска удерживают очень большое количество техники и техники.

The NTSC 1995 Dubbed Version replaces the original ending music with 1941-1955 and the PAL Dubbed Print retain the original ending music.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дублированная версия NTSC 1995 года заменяет оригинальную концовку музыки 1941-1955 годами, а дублированная версия PAL сохраняет оригинальную концовку музыки.

Google is also known to retain data on searches, and other transactions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Известно также, что Google хранит данные о результатах поиска и других транзакциях.

After exercising, the brain can have more desire to obtain knowledge and better retain the information.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После тренировки мозг может иметь больше желания получать знания и лучше удерживать информацию.

Bowing before her, he requested to retain his rule.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Склонившись перед ней, он попросил сохранить его власть.

I hve strived ot retain the neutrality of the aritlce her fans remove form it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я стремился сохранить нейтралитет аритльса, чтобы ее поклонники могли его сформировать.

Why do noodles retain form while soup turns bread and crackers to mush?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Почему лапша сохраняет форму, а суп превращает хлеб и крекеры в кашицу?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «manage to retain». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «manage to retain» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: manage, to, retain , а также произношение и транскрипцию к «manage to retain». Также, к фразе «manage to retain» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information