Many and varied - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
many reservations - множество оговорок
many discussions - много дискуссий
equally many - в равной степени многие
many shades - много оттенков
despite many efforts - несмотря на многочисленные усилия
many people like - многие люди, как
among them many - среди них много
as many know - как многие знают
many would agree - многие согласятся
speaks for many - говорит о многих
Синонимы к many: bajillions of, a horde of, a great/good deal of, hundreds of, more —— than one can shake a stick at, multitudinous, gazillions of, umpteen, copious, sundry
Антонимы к many: few, little
Значение many: the majority of people.
normal and - нормальной и
illness and - болезни и
summit and - встреча на высшем уровне и
prenatal and - дородовой и
objectively and - объективно и
caste and - каста и
and boy - и мальчик
weaving and - ткачество и
parameter and - параметр и
slag and - шлак и
Синонимы к and: also, with, in addition to, along with, together with, as well as, furthermore, plus, besides
Антонимы к and: less, nor, minus, dissimilar, apart from, aside from, bar, but, devoid of, discrepant
Значение and: used to connect words of the same part of speech, clauses, or sentences that are to be taken jointly.
varied audience - разнообразная аудитория
be quite varied - быть весьма разнообразны
subsequently varied - впоследствии изменяться
varied landscapes - разнообразные ландшафты
be varied - варьировать
varied significantly - разнообразный значительно
is varied - изменяется
varied food - разнообразная еда
varied environment - среда разнообразна
varied and exciting - разнообразный и захватывающий
Синонимы к varied: multifarious, heterogeneous, sundry, mixed, disparate, manifold, motley, wide-ranging, assorted, diverse
Антонимы к varied: same, dull, unchanged, uniform, matching, similar, unique, unvaried, abandoned, accepted
Значение varied: incorporating a number of different types or elements; showing variation or variety.
Boys and girls are carrying schoolbags, many of them have flowers in their hands. |
Мальчики и девочки несут портфели, многие из них с цветами в руках. |
The very word for many of you conjures unhappy memories of boredom in high school biology or physics class. |
Это слово у многих из нас вызывает грустные воспоминания о скуке в старших классах средней школы или на уроках физики. |
У скольких из вас есть дети? |
|
Opinions varied, but the media focused on problematizing the removal of statues. |
Мнения разошлись, но СМИ сфокусировались на создании проблемы из сноса статуй. |
August 16, 2015, Danita Kimball, a member of GirlTrek in Detroit, received the news that too many black mothers have received. |
16 августа 2015 г Данита Кимбалл, член GirlTrek в Детройте, получила известие, которое чёрные женщины получают слишком часто. |
It's emotionally draining and, for many, financially destructive. |
Она эмоционально изнуряющая и для многих финансово разрушительная. |
They were facing so many problems with their families and their communities who seemed to care more about their honor and their reputation than the happiness and the lives of their own kids. |
Они противостояли немалому числу проблем в семьях и окружении, похоже больше беспокоившихся о своей чести и репутации, нежели о жизни и счастье своих собственных детей. |
It means that storytellers are gaining trust at precisely the same moment that many in the media are losing the confidence in the public. |
Это значит, что рассказчики завоёвывают доверие, в то время как СМИ теряют доверие публики. |
You could say that I get paid to argue that the language we use matters, and I would like to argue that many of the metaphors we use to talk about love - maybe even most of them - are a problem. |
Вы можете сказать, что мне платят за доказательство значимости нашего языка, и я готова доказать, что многие метафоры, посвящённые любви, возможно, львиная их доля, представляют собой проблему. |
And I promise you there were many moments in the still of the night when I was terrified by what I had done. |
И, честно говоря, много раз долгими ночами я была напугана тем, что сделала. |
Many of them wore slashed velvet breeches and leather armor. |
У многих были бархатные штаны с разрезами и кожаные доспехи. |
У многих людей он ассоциируется с волшебством и подарками. |
|
Many developing countries, such as India, Egypt, Nigeria, Lybia, etc have excellent hotels. |
Многие развивающиеся страны, такие как Индия, Египет, Нигерия, Ливия и т.д. имеют отличные отели. |
Recently many people ask a question: Is the Internet harmful or useful? |
В последнее время многие люди задают вопрос: Вреден Интернет или полезен?. |
For example, the country has some outstanding sportsmen, among them Muhammad Ali, Michael Jordan, Tiger Woods, Jesse Owens and many others. |
Например, в стране есть несколько выдающихся спортсменов, среди которых Мухаммед Али, Майкл Джордан, Тайгер Вудс, Джесси Оуэнс и многие другие. |
Oleg likes to listen to music, dance, watch new films, discuss them and do many other interesting things. |
Олег любит слушать музыку, танцевать, смотреть новые фильмы, обсуждать их и заниматься другими увлекательными делами. |
But then you have a small society here, and you're not subjected to the many influences existing on Earth. |
Но здешнее общество невелико, и вы избавлены от многих факторов, имеющихся на Земле. |
To the sorrow of many ranking officers with ambitions or personal axes to grind. |
К негодованию многих высокопоставленных чиновников с амбициями и собственными корыстными намерениями. |
He looked around the village and became conscious of the many people watching him. |
Блэксорн оглядел деревню и осознал, что за ним наблюдает много народу. |
In the family records and in the legendary tales there are many wanderers and some shameless adventurers. |
В семейных записях и легендах говорится, что среди нас были бродяги и бессовестные авантюристы. |
The Federal courts are distinctly different from state or municipal courts in many respects. |
Федеральные суды сильно отличаются от судов штата и муниципальных судов. |
And for all its undeniable size and power, the League was a rather ramshackle proposition in many ways. |
А Лига при всех своих гигантских размерах и мощи представляла собой аморфное политическое образование. |
There are as many atoms in one molecule of DNA as there are stars in a typical galaxy. |
В одной молекуле ДНК столько же атомов, сколько звезд в обычной галактике. |
For these two canoes we had to pay nearly all our remaining cloth, and also many other articles. |
За эти две пироги мы отдали все оставшееся у нас платье и некоторые веши. |
How many black female artists do you see dating white dudes? |
Ты много знаешь артисток, которые встречаются с белыми? |
In many towns and cities remarkable temples with beautiful banklike porticos belong to it. |
Замечательные храмы с красивыми банковскими портиками принадлежат ей во многих городах и городках. |
An examination had shown that under the massive bruising many bones had been broken, and the spinal columns dislocated. |
Вскрытие показало, что под рваными ранами имеются переломы костей и что их позвоночники скручены. |
We know that there are many radio sources, galaxies that are emitting radiation at longer wavelengths. |
Мы знаем, что существует множество источников радиоизлучения, глактик, испускающих излучение на большие расстояния. |
Experience with previous transitions may not be applicable to many of the situations that should be addressed. |
Опыт, приобретенный в связи с предыдущими переходными процессами, может оказаться неприменимым во многих требующих решения ситуациях. |
She further testified that many of the women suffer from lack of sleep, nightmares, high blood pressure and nervousness. |
Она также отметила, что многие из этих женщин страдают от бессонницы, кошмаров, повышенного кровяного давления и нервозности. |
The food crisis in the Horn of Africa has affected more than 13 million people, displacing several million and leaving many on the brink of death. |
В результате продовольственного кризиса в регионе Африканского Рога уже пострадало более 13 миллионов человек, несколько миллионов были перемещены и многие люди находятся на краю гибели. |
Currencies of many developing countries are under pressure. |
Валюты многих развивающихся стран испытывают ощутимое давление. |
В то время, как я здесь выступаю, во многих частях Африки сохраняется напряженность. |
|
Many mess with the locks, he can't get out. |
Немного манипуляций с замком - и ему уже не вылезти. |
In our restaurants you will find many delicacies that Madeira is famous for, not forgetting the Madeira wine, of course! |
В наших ресторанах вы найдете множество деликатесов, которыми так славится Мадейра, не забудем, конечно, Вино Мадейры! |
In many traditional societies, women marry early, and having children before marriage increases the likelihood that they will marry. |
Во многих традиционных общинах женщины рано вступают в брак, и рождение детей до замужества увеличивает вероятность заключения брака. |
Stable packages are released when we believe the features and code will not change for many months. |
Стабильные пакеты выходят, когда мы уверены в стабильности их свойств, и их код не будет изменяться в течение многих месяцев. |
Many economists, including the Nobel laureates Paul Krugman and Joseph Stiglitz, advocate precisely such a policy change for Europe. |
Многие экономисты, включая нобелевских лауреатов Пола Кругмана и Джозефа Стиглица, поддерживают именно такие перемены в политическом курсе Европы. |
I spent spent many years learning how to rob from magicians. |
Я годами учился красть у волшебников. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
There were many reports of torture and ill-treatment during investigations by law enforcement officials and in places of detention. |
Поступали многочисленные сообщения о пытках и жестоком обращении со стороны сотрудников правоохранительных органов в ходе следствия и в местах лишения свободы. |
In many societies, the increase in the divorce rate is placing more children at greater risk. |
Во многих странах рост числа разводов приводит к тому, что все больше детей входит в группу повышенного риска. |
It also caused great losses to many individuals, for which the United States bears legal liability. |
Она также причинила многим лицам большие убытки, за которые Соединенные Штаты несут правовую ответственность. |
Потерявшие своих мужей вдовы не могут работать и тем самым содержать свои семьи. |
|
In many countries, mined fields prevent their use as agricultural land. |
Во многих странах использовать сельскохозяйственные угодья не позволяют минные поля. |
Many Haitians have experienced additional hardship associated with a recent increase in the price of a number of commodities and staple products. |
Многие жители Гаити испытывают дополнительные тяготы в связи с недавним повышением цен на ряд товаров первой необходимости и основных продуктов питания. |
Anatolia, which has hosted many civilizations throughout history, is a mosaic composed of various cultural diversities. |
Анатолия, которая за свою историю повидала немало цивилизаций, представляет собой пестрое сочетание культурных особенностей. |
There has been active use of anti-dumping laws by many countries, as well as of other trade measures in such areas as rules of origin. |
Многие страны активно используют антидемпинговое законодательство и другие торговые меры таких областях как правила происхождения. |
For psychotropic substances, many African countries indicated large amounts of aggregate annual seizures. |
Что касается психотропных веществ, то многие африканские страны сообщают о значительном объеме ежегодных изъятий в целом. |
Their study revealed that all subjects retrieved about the same number of chunks, but the size of the chunks varied with subjects' prior experience. |
Их исследование показало, что все испытуемые извлекли примерно одинаковое количество фрагментов, но размер фрагментов варьировался в зависимости от предыдущего опыта испытуемых. |
The quality of VC training and recruitment was more uneven than that of the NVA, and varied based on the war situation. |
Качество подготовки и вербовки ВК было более неравномерным, чем в НВА, и варьировалось в зависимости от военной ситуации. |
This part of Vancouver Island harbours a wide variety of habitats and species because of its varied geography and exposure to the open ocean. |
Эта часть острова Ванкувер имеет большое разнообразие мест обитания и видов из-за своей разнообразной географии и воздействия на открытый океан. |
Римские шлемы, galea или cassis, сильно различались по форме. |
|
Competitive swimming is one of the most popular Olympic sports, with varied distance events in butterfly, backstroke, breaststroke, freestyle, and individual medley. |
Соревновательное плавание является одним из самых популярных олимпийских видов спорта, с различными дистанционными соревнованиями в баттерфляе, спине, брассе, фристайле и индивидуальном многоборье. |
When a paradigm undergoes leveling, the number of forms will be reduced to a less varied paradigm. |
Когда парадигма подвергается выравниванию, количество форм будет сокращено до менее разнообразной парадигмы. |
The varied curve radii allow for smooth and stylish personalized adjustments of standard purchased clothing patterns for an excellent, personalized fit. |
Разнообразные радиусы кривых позволяют плавно и стильно настраивать стандартные покупные модели одежды для отличной индивидуальной подгонки. |
An international code of good practices written by such senior industrialists from such varied backgrounds remains exceptional today. |
Международный кодекс надлежащей практики, составленный такими высокопоставленными промышленниками из столь различных слоев общества, остается сегодня исключительным. |
Early examples varied in shape, some having a doubled body making them look similar to bassoons. |
Ранние образцы варьировались по форме, некоторые из них имели двойное тело, что делало их похожими на фаготы. |
The meanings of progressivism have varied over time and from different perspectives. |
Значение прогрессизма менялось с течением времени и с разных точек зрения. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «many and varied».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «many and varied» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: many, and, varied , а также произношение и транскрипцию к «many and varied». Также, к фразе «many and varied» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.